Updated (British) English translation

svn path=/trunk/; revision=7305
This commit is contained in:
David Lodge 2007-02-16 23:52:49 +00:00
parent ec87da8b18
commit 1399d7b3c9
5 changed files with 173 additions and 48 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2007-02-16 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB/en_GB.po: Added English (British) translation
* Makefile.am: Added en_GB to DOC_LINGUAS
2007-01-25 AP Singh Alam <aalam@users.sf.net> 2007-01-25 AP Singh Alam <aalam@users.sf.net>
* pa.po: Moved to pa directory * pa.po: Moved to pa directory

View file

@ -5,4 +5,4 @@ DOC_MODULE = control-center
DOC_ENTITIES = config-accessibility-keyboard.xml config-background.xml config-behavior.xml config-cds.xml config-default-apps.xml config-file-type.xml config-hints.xml config-html.xml config-kbd.xml config-keybindings.xml config-mouse.xml config-screensaver.xml config-sound.xml config-themes.xml DOC_ENTITIES = config-accessibility-keyboard.xml config-background.xml config-behavior.xml config-cds.xml config-default-apps.xml config-file-type.xml config-hints.xml config-html.xml config-kbd.xml config-keybindings.xml config-mouse.xml config-screensaver.xml config-sound.xml config-themes.xml
DOC_INCLUDES = DOC_INCLUDES =
DOC_LINGUAS = es fr pa sv ru zh_CN DOC_LINGUAS = en_GB es fr pa sv ru zh_CN

94
help/en_GB/en_GB.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,94 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 23:48-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/control-center.xml:11(para)
msgid "The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type."
msgstr "The GNOME Control Centre provides a central place for the user to setup their GNOME experience. It can let you configure anything from the behaviour of your window borders to the default font type."
#: C/control-center.xml:15(title)
msgid "Control Center"
msgstr "Control Centre"
#: C/control-center.xml:18(firstname)
msgid "Kevin"
msgstr "Kevin"
#: C/control-center.xml:18(surname)
msgid "Breit"
msgstr "Breit"
#: C/control-center.xml:22(year)
msgid "2001, 2002"
msgstr "2001, 2002"
#: C/control-center.xml:23(holder)
msgid "Ximian, Inc."
msgstr "Ximian, Inc."
#: C/control-center.xml:27(publishername)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME Documentation Project"
#: C/control-center.xml:32(revnumber)
msgid "2.14"
msgstr "2.14"
#: C/control-center.xml:33(date)
msgid "2006-03"
msgstr "2006-03"
#: C/control-center.xml:38(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</ulink>."
msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation Licence </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the licence can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</ulink>."
#: C/control-center.xml:50(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
msgstr "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Centre."
#: C/control-center.xml:65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: C/control-center.xml:66(para)
msgid "The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools."
msgstr "The <application>GNOME Control Centre</application> provides a single window from which to launch all preference tools."
#: C/control-center.xml:69(para)
msgid "To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type <command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
msgstr "To launch the <application>GNOME Control Centre</application>, type <command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
#: C/control-center.xml:73(para)
msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
msgstr "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
#: C/control-center.xml:77(title)
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: C/control-center.xml:78(para)
msgid "The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar."
msgstr "The <application>GNOME Control Centre</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar."
#: C/control-center.xml:80(para)
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
msgstr "To open a preference tool, double-click on its icon."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/control-center.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>, 2007"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-02-16 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
2007-02-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> 2007-02-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 12:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 23:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:11-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 23:53-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -825,7 +825,6 @@ msgstr "Just apply settings and quit"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 #: ../capplets/common/capplet-util.c:244
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1035
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Retrieve and store legacy settings"
@ -1008,22 +1007,22 @@ msgstr "Select your default applications"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:599 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:603
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Error saving configuration: %s" msgstr "Error saving configuration: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:740 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:744
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:760 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:764
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:762 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:766
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Please make sure that the applet is properly installed"
@ -1808,74 +1807,70 @@ msgstr "Set your keyboard preferences"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:903 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%d millisecond" msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds" msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d millisecond" msgstr[0] "%d millisecond"
msgstr[1] "%d milliseconds" msgstr[1] "%d milliseconds"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:522 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:515
msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Pointer"
msgstr "Unknown Pointer" msgstr "Unknown Pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776
msgid "Default Pointer" msgid "Default Pointer"
msgstr "Default Pointer" msgstr "Default Pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:777
msgid "Default Pointer - Current" msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Default Pointer - Current" msgstr "Default Pointer - Current"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778
msgid "The default pointer that ships with X" msgid "The default pointer that ships with X"
msgstr "The default pointer that ships with X" msgstr "The default pointer that ships with X"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782
msgid "White Pointer" msgid "White Pointer"
msgstr "White Pointer" msgstr "White Pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
msgid "White Pointer - Current" msgid "White Pointer - Current"
msgstr "White Pointer - Current" msgstr "White Pointer - Current"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
msgid "The default pointer inverted" msgid "The default pointer inverted"
msgstr "The default pointer inverted" msgstr "The default pointer inverted"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788
msgid "Large Pointer" msgid "Large Pointer"
msgstr "Large Pointer" msgstr "Large Pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
msgid "Large Pointer - Current" msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Large Pointer - Current" msgstr "Large Pointer - Current"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
msgid "Large version of normal pointer" msgid "Large version of normal pointer"
msgstr "Large version of normal pointer" msgstr "Large version of normal pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:794
msgid "Large White Pointer - Current" msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Large White Pointer - Current" msgstr "Large White Pointer - Current"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
msgid "Large White Pointer" msgid "Large White Pointer"
msgstr "Large White Pointer" msgstr "Large White Pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
msgid "Large version of white pointer" msgid "Large version of white pointer"
msgstr "Large version of white pointer" msgstr "Large version of white pointer"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:987 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:982
msgid "Pointer Theme" msgid "Pointer Theme"
msgstr "Pointer Theme" msgstr "Pointer Theme"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1043
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- GNOME Mouse Preferences"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
msgstr "<b>Double-Click Timeout </b>" msgstr "<b>Double-Click Timeout </b>"
@ -2976,41 +2971,41 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:880 #: ../libslab/app-shell.c:881
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Other" msgstr "Other"
#. make start action #. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:351 #: ../libslab/application-tile.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Start %s</b>" msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Start %s</b>" msgstr "<b>Start %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:370 #: ../libslab/application-tile.c:375
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: ../libslab/application-tile.c:429 #: ../libslab/application-tile.c:439
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade" msgstr "Upgrade"
#: ../libslab/application-tile.c:444 #: ../libslab/application-tile.c:454
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall" msgstr "Uninstall"
#: ../libslab/application-tile.c:831 #: ../libslab/application-tile.c:849
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favorites"
#: ../libslab/application-tile.c:833 #: ../libslab/application-tile.c:851
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favorites" msgstr "Add to Favorites"
#: ../libslab/application-tile.c:909 #: ../libslab/application-tile.c:927
msgid "Remove from Startup Programs" msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Remove from Startup Programs" msgstr "Remove from Startup Programs"
#: ../libslab/application-tile.c:911 #: ../libslab/application-tile.c:929
msgid "Add to Startup Programs" msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Add to Startup Programs" msgstr "Add to Startup Programs"
@ -3018,36 +3013,36 @@ msgstr "Add to Startup Programs"
msgid "Edited %m/%d/%Y" msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Edited %d/%m/%Y" msgstr "Edited %d/%m/%Y"
#: ../libslab/document-tile.c:183 #: ../libslab/document-tile.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Open with \"%s\"</b>" msgstr "<b>Open with \"%s\"</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:195 #: ../libslab/document-tile.c:196
msgid "Open with Default Application" msgid "Open with Default Application"
msgstr "Open with Default Application" msgstr "Open with Default Application"
#: ../libslab/document-tile.c:211 #: ../libslab/document-tile.c:212
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Open in File Manager" msgstr "Open in File Manager"
#. make rename action #. make rename action
#: ../libslab/document-tile.c:227 #: ../libslab/document-tile.c:228
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Rename..." msgstr "Rename..."
#. make move to trash action #. make move to trash action
#: ../libslab/document-tile.c:240 #: ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to the Wastebasket" msgstr "Move to the Wastebasket"
#: ../libslab/document-tile.c:250 #: ../libslab/document-tile.c:251
#: ../libslab/document-tile.c:580 #: ../libslab/document-tile.c:581
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: ../libslab/document-tile.c:270 #: ../libslab/document-tile.c:271
#: ../libslab/document-tile.c:279 #: ../libslab/document-tile.c:280
msgid "Send To..." msgid "Send To..."
msgstr "Send To..." msgstr "Send To..."
@ -3554,6 +3549,31 @@ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgid "GNOME Font Viewer" msgid "GNOME Font Viewer"
msgstr "GNOME Font Viewer" msgstr "GNOME Font Viewer"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "Font size (default: 64)"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Error parsing arguments: %s\n"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
@ -3570,7 +3590,7 @@ msgstr "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font i
msgid "_Apply font" msgid "_Apply font"
msgstr "_Apply font" msgstr "_Apply font"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Themes" msgstr "Themes"
@ -3639,6 +3659,8 @@ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Whether to thumbnail themes" msgstr "Whether to thumbnail themes"
#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
#~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences"
#~ msgid "Help Unavailable" #~ msgid "Help Unavailable"
#~ msgstr "Help Unavailable" #~ msgstr "Help Unavailable"
#~ msgid "Sound & Video Preferences" #~ msgid "Sound & Video Preferences"