diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ec2e14835..bc197987f 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:12+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:06+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1273,10 +1273,9 @@ msgstr[0] "%u hoạt động" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 -#, fuzzy #| msgid "Updates Available" msgid "No printers available" -msgstr "Có bản cập nhật mới" +msgstr "Không có máy in" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043 @@ -1337,10 +1336,9 @@ msgstr "Thời gian" #. Translators: Addition of the new printer failed. #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889 -#, fuzzy #| msgid "Failed to create user" msgid "Failed to add new printer." -msgstr "Lỗi tạo người dùng" +msgstr "Lỗi thêm máy in mới." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989 @@ -1379,14 +1377,13 @@ msgid "Printers" msgstr "Máy in" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "_Add..." msgid "Add" -msgstr "Thê_m..." +msgstr "Thêm" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 msgid "Add a New Printer" -msgstr "" +msgstr "Thêm máy in mới" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 msgid "Address" @@ -1400,26 +1397,24 @@ msgstr "Thôi" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 msgid "Search by Address" -msgstr "" +msgstr "Tìm theo địa chỉ" #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381 msgid "Getting devices..." -msgstr "" +msgstr "Đang lấy thiết bị..." #. Translators: Column of devices which can be installed #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644 -#, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" #. Translators: Local means local printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669 -#, fuzzy #| msgid "Lock" msgid "Local" -msgstr "Khoá" +msgstr "Cục bộ" #. Translators: Network means network printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671 @@ -1429,18 +1424,16 @@ msgstr "Mạng" #. Translators: Device types column (network or local) #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712 -#, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device types" -msgstr "Tên thiết bị" +msgstr "Loại thiết bị" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033 -#, fuzzy #| msgid "_Automatic proxy configuration" msgid "Automatic configuration" -msgstr "Cấu hình ủy nhiệm _tự động" +msgstr "Cấu hình tự động" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "---" @@ -1453,10 +1446,9 @@ msgstr "Yêu cầu in" #. Translators: This button adds new printer. #: ../panels/printers/printers.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Printer" msgid "Add New Printer" -msgstr "Máy in" +msgstr "Thêm máy in" #: ../panels/printers/printers.ui.h:6 msgid "Allowed users" @@ -1526,7 +1518,7 @@ msgstr "Hiện" msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." -msgstr "" +msgstr "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống dường như không hoạt động." #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #: ../panels/printers/printers.ui.h:30 @@ -1567,7 +1559,7 @@ msgstr "Đặt lại về _mặc định" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" +msgstr "Chọn ngôn ngữ (áp dụng cho lần đăng nhập kế tiếp)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Use default layout in new windows" @@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:190 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" +msgstr "Dùng Tự động phát hiện uỷ nhiện Web nếu không cung cấp URL cấu hình." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -1750,22 +1742,22 @@ msgstr "" #. * through them. #: ../panels/network/cc-network-panel.c:198 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" +msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin." #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/cc-network-panel.c:873 msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/cc-network-panel.c:877 msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/cc-network-panel.c:881 msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/cc-network-panel.c:886 @@ -1781,28 +1773,25 @@ msgstr "Không có" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%i Mb/s" msgid "%d Mb/s" -msgstr "%i Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "IPv4 Address:" msgid "IPv4 Address" -msgstr "Địa chỉ IPv4:" +msgstr "Địa chỉ IPv4" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:13 -#, fuzzy #| msgid "IPv6 Address:" msgid "IPv6 Address" -msgstr "Địa chỉ IPv6:" +msgstr "Địa chỉ IPv6" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498 -#, fuzzy #| msgid "FTP Proxy:" msgid "Proxy" -msgstr "Ủy nhiệm FTP:" +msgstr "Ủy nhiệm" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 msgid "Network proxy" @@ -1811,12 +1800,12 @@ msgstr "Ủy nhiệm mạng" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710 #, c-format msgid "%s VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN %s" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778 msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" +msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này." #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network settings" @@ -1828,144 +1817,122 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;" #: ../panels/network/network.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Airplane Mode" msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Chế độ máy bay" +msgstr "Chế độ _máy bay" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Cr_eate" msgid "Create..." -msgstr "Tạ_o" +msgstr "Tạo..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "DNS:" msgid "DNS" -msgstr "DNS:" +msgstr "DNS" #: ../panels/network/network.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Default Route:" msgid "Default Route" -msgstr "Định tuyến mặc định:" +msgstr "Định tuyến mặc định" #: ../panels/network/network.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Gateway:" msgid "Gateway" -msgstr "Máy cổng:" +msgstr "Máy cổng" #: ../panels/network/network.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Group Name:" msgid "Group Name" -msgstr "Tên nhóm:" +msgstr "Tên nhóm" #: ../panels/network/network.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Group Password:" msgid "Group Password" -msgstr "Mật khẩu nhóm:" +msgstr "Mật khẩu nhóm" #: ../panels/network/network.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "HTTP Proxy:" msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "Ủy nhiệm HTTP:" +msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS" #: ../panels/network/network.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Hardware Address:" msgid "Hardware Address" -msgstr "Địa chỉ phần cứng:" +msgstr "Địa chỉ phần cứng" #: ../panels/network/network.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "IMEI:" msgid "IMEI" -msgstr "IMEI:" +msgstr "IMEI" #: ../panels/network/network.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Internet" msgid "Interface" -msgstr "Mạng" +msgstr "Giao tiếp" #: ../panels/network/network.ui.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Provider:" msgid "Provider" -msgstr "Nhà cung cấp:" +msgstr "Nhà cung cấp" #: ../panels/network/network.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Security:" msgid "Security" -msgstr "An ninh:" +msgstr "An ninh" #: ../panels/network/network.ui.h:17 msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "" +msgstr "Chọn giao tiếp để dùng cho dịch vụ mới" #: ../panels/network/network.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Speed:" msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ:" +msgstr "Tốc độ" #: ../panels/network/network.ui.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Subnet Mask:" msgid "Subnet Mask" -msgstr "Mặt nạ mạng:" +msgstr "Mặt nạ mạng" #: ../panels/network/network.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Username:" msgid "Username" -msgstr "Tên người dùng:" +msgstr "Tên người dùng" #: ../panels/network/network.ui.h:22 msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: ../panels/network/network.ui.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Configuration URL:" msgid "_Configuration URL" -msgstr "URL cấu hình:" +msgstr "URL cấu hình" #: ../panels/network/network.ui.h:24 -#, fuzzy #| msgid "FTP Proxy:" msgid "_FTP Proxy" -msgstr "Ủy nhiệm FTP:" +msgstr "Ủy nhiệm _FTP" #: ../panels/network/network.ui.h:25 -#, fuzzy #| msgid "HTTP Proxy:" msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "Ủy nhiệm HTTP:" +msgstr "Ủy nhiệm _HTTP" #: ../panels/network/network.ui.h:26 -#, fuzzy #| msgid "Method:" msgid "_Method" -msgstr "Phương thức:" +msgstr "Phương thức" #: ../panels/network/network.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Network Name:" msgid "_Network Name" -msgstr "Tên mạng:" +msgstr "Tên _mạng" #: ../panels/network/network.ui.h:29 -#, fuzzy #| msgid "Socks Host:" msgid "_Socks Host" -msgstr "Máy SOCKS:" +msgstr "Máy _Socks" #: ../panels/network/network.ui.h:30 msgctxt "proxy method" @@ -2031,7 +1998,7 @@ msgstr "Không quản lý" #: ../panels/network/panel-common.c:192 msgid "Cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "Cáp bị tháo" #: ../panels/network/panel-common.c:194 msgid "Unavailable" @@ -2045,18 +2012,16 @@ msgstr "Bị ngắt" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247 -#, fuzzy #| msgid "Disconnecting" msgid "Connecting" -msgstr "Đang ngắt" +msgstr "Đang kết nối" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251 -#, fuzzy #| msgid "Authentication failed" msgid "Authentication required" -msgstr "Lỗi xác thực" +msgstr "Cần xác thực" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status @@ -2072,10 +2037,9 @@ msgstr "Đang ngắt" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259 -#, fuzzy #| msgid "Connected" msgid "Connection failed" -msgstr "Đã kết nối" +msgstr "Lỗi kết nối" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status @@ -2085,10 +2049,9 @@ msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)" #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:263 -#, fuzzy #| msgid "Connected" msgid "Not connected" -msgstr "Đã kết nối" +msgstr "Chưa kết nối" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2254,7 +2217,7 @@ msgstr "3 phút" #: ../panels/screen/screen.ui.h:7 msgid "30 seconds" -msgstr "" +msgstr "30 giây" #: ../panels/screen/screen.ui.h:9 msgid "Brightness" @@ -3520,10 +3483,9 @@ msgstr "" "máy đọc vân tay." #: ../shell/control-center.c:50 -#, fuzzy #| msgid "Enable debugging code" msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Bật mã gỡ lỗi" +msgstr "Bật chế độ chi tiết" #: ../shell/control-center.c:51 msgid "Show the overview"