Assamese translation updated
This commit is contained in:
parent
b106468e01
commit
1585d18edf
1 changed files with 179 additions and 133 deletions
312
po/as.po
312
po/as.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:51+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 18:39+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -473,6 +473,7 @@ msgstr "ৱেবকেম"
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰঙ"
|
||||
|
||||
|
@ -1068,7 +1069,6 @@ msgid "Select how other media should be handled"
|
|||
msgstr "মাধ্যম কেনেধৰণে নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হব বাছক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
#| msgid "_Action"
|
||||
msgid "_Action:"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্য (_A):"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,10 +1715,12 @@ msgid "Enterprise"
|
|||
msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#. short delay
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "শূণ্য"
|
||||
|
||||
|
@ -1765,8 +1767,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
|
||||
"to share your internet connection with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যদি আপোনাৰ ইন্টাৰনেটলে বেতাঁৰৰ বাহিৰে অন্য সংযোগ উপলব্ধ আছে, আপুনি ইয়াক আপোনাৰ সংযোগ "
|
||||
"অন্যৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।"
|
||||
"যদি আপোনাৰ ইন্টাৰনেটলে বেতাঁৰৰ বাহিৰে অন্য সংযোগ উপলব্ধ আছে, আপুনি ইয়াক আপোনাৰ "
|
||||
"সংযোগ অন্যৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1794,7 +1796,7 @@ msgid_plural "%i days ago"
|
|||
msgstr[0] "%i দিন আগত"
|
||||
msgstr[1] "%i দিন আগত"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
|
||||
|
@ -1976,7 +1978,6 @@ msgid "Link speed"
|
|||
msgstr "সংযোগৰ গতী"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "সংহতিসমূহ (_S)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2643,129 +2644,129 @@ msgid "When power is _critically low"
|
|||
msgstr "যেতিয়া শক্তি মাৰাত্মকভাৱে কম (_c)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "টনাৰ কম"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "টনাৰ শেষ"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:583
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "উন্নয়নকাৰী কম"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "উন্নয়নকাৰী নাই"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "এটা মাৰ্কাৰ যোগানত কম"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "এটা মাৰ্কাৰ যোগান শেষ"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "প্ৰচ্ছেদ খোলক"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "দৰ্জা খোলক"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "কাগজ কম"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "কাগজ শেষ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "অফলাইন"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "ৰখোৱা হৈছে"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "আবৰ্জনা গ্ৰাহক প্ৰায় ভৰ্তি"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "আবৰ্জনা গ্ৰাহক পূৰ্ণ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "অপ্টিকেল ফ'টো পৰিবাহক জীৱনৰ শেষ পৰ্যায়ত আছে"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "অপ্টিকেল ফ'টো পৰিবাহক কাৰ্য্য কৰা নাই"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:761
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:770
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "প্ৰস্তুত"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:774
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:778
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "বন্ধ কৰা হল"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "টনাৰ স্তৰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:900
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "কালীৰ স্তৰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "যোগান স্তৰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1005
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "কোনো প্ৰিন্টাৰ উপলব্ধ নাই"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1281
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -2773,15 +2774,15 @@ msgstr[0] "%u সক্ৰিয়"
|
|||
msgstr[1] "%u সক্ৰিয়"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1577
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1586
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "নতুন প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1735
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "PPD নথিপত্ৰ বাছক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1753
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -2789,36 +2790,36 @@ msgstr ""
|
|||
"পস্টস্ক্ৰিপ্ট প্ৰিন্টাৰ বিৱৰণ নথিপত্ৰসমূহ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
|
||||
"GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2127
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers..."
|
||||
msgstr "পছন্দৰ ড্ৰাইভাৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈছে..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2133
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
|
||||
msgid "Select from database..."
|
||||
msgstr "ডাটাবেইচৰ পৰা বাছক..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2151
|
||||
msgid "Provide PPD File..."
|
||||
msgstr "PPD নথিপত্ৰ প্ৰদান কৰক..."
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2289
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "পৰিক্ষা পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2679
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "ui ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্টাৰসমূহ"
|
||||
|
||||
|
@ -2844,7 +2845,6 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
|
|||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgid "Active Jobs"
|
||||
msgstr "সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ"
|
||||
|
||||
|
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "_Search by Address"
|
|||
msgstr "ঠিকনাৰ সহায়ত সন্ধান কৰক (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1009
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1007
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
|
||||
|
||||
|
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ ল'ড কৰা হৈছে..."
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1008
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1006
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
|
@ -3002,25 +3002,24 @@ msgstr "সময়"
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgid "%s Active Jobs"
|
||||
msgstr "%s সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈ আছে..."
|
||||
|
||||
#. Translators: No localy connected printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242
|
||||
msgid "No local printers found"
|
||||
msgstr "কোনো স্থানীয় প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#. Translators: No network printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
|
||||
msgid "No network printers found"
|
||||
msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347
|
||||
msgid ""
|
||||
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
||||
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||||
|
@ -3029,42 +3028,42 @@ msgstr ""
|
|||
"ipp-client আৰু samba-client ফায়াৰৱালত সামৰ্থবান থাকিব লাগিব।"
|
||||
|
||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "স্থানীয়"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "নেটৱাৰ্ক"
|
||||
|
||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448
|
||||
msgid "Device types"
|
||||
msgstr "ডিভাই ধৰণসমূহ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "স্বচালিত সংৰূপ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
|
||||
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||||
msgstr "mDNS সংযোগসমূহৰ বাবে ফায়াৰৱাল খোলা হৈ আছে"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
|
||||
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||||
msgstr "Samba সংযোগসমূহৰ বাবে ফায়াৰৱাল খোলা হৈ আছে"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809
|
||||
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||||
msgstr "IPP সংযোগসমূহৰ বাবে ফায়াৰৱাল খোলা হৈ আছে"
|
||||
|
||||
|
@ -3273,35 +3272,13 @@ msgstr "পৰিক্ষা পৃষ্ঠা প্ৰিন্ট কৰক
|
|||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ (_O)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Switch back to printer's info tab
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
|
||||
msgid "_Back"
|
||||
msgstr "পিছলৈ যাওক (_B)"
|
||||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid "Printer Options"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্টাৰ বিকল্পসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আতৰাওক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr "অনুমোদিত ব্যৱহাৰকাৰীসমূহ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
|
||||
msgid "Add New Printer"
|
||||
msgstr "নতুন প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||||
"doesn't seem to be available."
|
||||
|
@ -4154,116 +4131,176 @@ msgstr "মাউছ সংহতিসমূহ"
|
|||
msgid "Pointing and Clicking"
|
||||
msgstr "পোইন্টিং আৰু ক্লিকিং"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "সৰু"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "¼ Screen"
|
||||
msgstr "¼ পৰ্দা"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "½ Screen"
|
||||
msgstr "½ পৰ্দা"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "¾ Screen"
|
||||
msgstr "¾ পৰ্দা"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "দীঘল"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "পূৰ্ণ পৰ্দা"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
|
||||
msgid "Top Half"
|
||||
msgstr "উপৰ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
|
||||
msgid "Bottom Half"
|
||||
msgstr "তলৰ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
|
||||
msgid "Left Half"
|
||||
msgstr "বাওঁ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
|
||||
msgid "Right Half"
|
||||
msgstr "সোঁ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
|
||||
msgid "Zoom Options"
|
||||
msgstr "জুম বিকল্পসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
|
||||
#| msgctxt "background, style"
|
||||
#| msgid "Zoom"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ডাঙৰ কৰি দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
|
||||
msgid "Magnification:"
|
||||
msgstr "ডাঙৰ কৰা:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
|
||||
msgid "Follow mouse cursor"
|
||||
msgstr "মাউছ কাৰ্চাৰ অনুসৰণ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
|
||||
msgid "Screen part:"
|
||||
msgstr "পৰ্দাৰ অংশ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
|
||||
msgid "Magnifier extends outside of screen"
|
||||
msgstr "ডাঙৰ কৰাটো পৰ্দাৰ বাহিৰ প্ৰসাৰিত হয়"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
|
||||
msgid "Keep magnifier cursor centered"
|
||||
msgstr "মেগ্নিফায়াৰ কাৰ্চাৰ কেন্দ্ৰত ৰাখক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
|
||||
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
|
||||
msgstr "মেগ্নিফায়াৰ কাৰ্চাৰে সমলসমূহক ঠেলা মাৰে"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
|
||||
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
|
||||
msgstr "মেগ্নিফায়াৰ কাৰ্চাৰ সমলসমূহৰ সৈতে গমন কৰে"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
|
||||
msgid "Magnifier Position:"
|
||||
msgstr "মেগ্নিফায়াৰ অৱস্থান:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
|
||||
#| msgid "Magnifier Position:"
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "মেগ্নিফায়াৰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
|
||||
msgid "Thickness:"
|
||||
msgstr "ডাঠ:"
|
||||
|
||||
#. short delay
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "পাতল"
|
||||
|
||||
#. long delay
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "মোটা"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
|
||||
msgid "Length:"
|
||||
msgstr "দৈৰ্ঘ্য:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "ৰঙ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
|
||||
msgid "Crosshairs:"
|
||||
msgstr "ক্ৰসহেয়াৰসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
|
||||
msgid "Overlaps mouse cursor"
|
||||
msgstr "মাউছ কাৰ্চাৰক অভিব্যপন কৰে"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "পূৰ্ণ পৰ্দা"
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
|
||||
#| msgid "Crosshairs:"
|
||||
msgid "Crosshairs"
|
||||
msgstr "ক্ৰসহেয়াৰসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
|
||||
msgid "Top Half"
|
||||
msgstr "উপৰ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
|
||||
msgid "White on black:"
|
||||
msgstr "কলাত বগা:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
|
||||
msgid "Bottom Half"
|
||||
msgstr "তলৰ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
|
||||
#| msgid "Brightness"
|
||||
msgid "Brightness:"
|
||||
msgstr "উজ্জ্বলতা:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
|
||||
msgid "Left Half"
|
||||
msgstr "বাওঁ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "Contrast:"
|
||||
msgstr "কনট্ৰাস্ট:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
|
||||
msgid "Right Half"
|
||||
msgstr "সোঁ অৰ্দ্ধাংশ"
|
||||
#. long delay
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
|
||||
#| msgid "_Full"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "সম্পূৰ্ণ"
|
||||
|
||||
#. short delay
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
|
||||
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
|
||||
#| msgid "Low"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "নিম্ন"
|
||||
|
||||
#. long delay
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
|
||||
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
|
||||
#| msgid "High"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "উচ্চ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
|
||||
#| msgid "Sound Effects"
|
||||
msgid "Color Effects:"
|
||||
msgstr "ৰঙৰ প্ৰভাৱসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
|
||||
#| msgid "Sound Effects"
|
||||
msgid "Color Effects"
|
||||
msgstr "ৰঙৰ প্ৰভাৱসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
|
||||
|
@ -4650,15 +4687,15 @@ msgstr "একাওন্ট যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ
|
|||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "একাওন্ট ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:521
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:519
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "এই ডমেইনৰ সৈতে প্ৰমাণীত কৰিবলে কোনো সমৰ্থিত পদ্ধতি নাই"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:573
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:571
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "ডমেইনত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:626
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:624
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "ডমেইনত লগিন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
|
@ -4813,21 +4850,21 @@ msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক..."
|
|||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "%s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:534
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "এনেধৰণৰ কোনো ডমেইন অথবা ৰাজত্ব পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:836
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "%s ডমেইনত %s হিচাপে লগিন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:841
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:835
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "অবৈধ পাছৱাৰ্ড, অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:845
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "%s ডমেইনলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
|
||||
|
@ -5289,6 +5326,21 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "সকলো সংহতি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Back"
|
||||
#~ msgstr "পিছলৈ যাওক (_B)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer Options"
|
||||
#~ msgstr "প্ৰিন্টাৰ বিকল্পসমূহ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add User"
|
||||
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove User"
|
||||
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আতৰাওক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allowed users"
|
||||
#~ msgstr "অনুমোদিত ব্যৱহাৰকাৰীসমূহ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Acti_on:"
|
||||
#~ msgstr "কাৰ্য্য (_o):"
|
||||
|
||||
|
@ -5610,9 +5662,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি"
|
|||
#~ msgid "Ci_ty:"
|
||||
#~ msgstr "ছহৰ (_t):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact"
|
||||
#~ msgstr "বিষয়ে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cou_ntry:"
|
||||
#~ msgstr "দেশ (_n):"
|
||||
|
||||
|
@ -6022,9 +6071,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি"
|
|||
#~ msgid "_Fixed width font:"
|
||||
#~ msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full"
|
||||
#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Medium"
|
||||
#~ msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue