Updated English (British) translation
svn path=/trunk/; revision=7093
This commit is contained in:
parent
f4ddd4914a
commit
15acc88cbc
2 changed files with 282 additions and 228 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2007-01-08 David Lodge <dave@cirt.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* en_GB.po: Updated English (British) translation
|
||||||
|
|
||||||
2007-01-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2007-01-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||||
|
@ -5,7 +9,7 @@
|
||||||
2007-01-06 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
2007-01-06 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||||
|
|
||||||
* POTFILES.skip: removed bunch of desktop.in files.
|
* POTFILES.skip: removed bunch of desktop.in files.
|
||||||
|
|
||||||
2007-01-06 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
2007-01-06 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||||
|
|
||||||
* POTFILES.in: removed libgswitchit files.
|
* POTFILES.in: removed libgswitchit files.
|
||||||
|
|
504
po/en_GB.po
504
po/en_GB.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
|
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-29 18:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 07:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 18:19-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 07:21-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "About Me"
|
||||||
msgid "Set your personal information"
|
msgid "Set your personal information"
|
||||||
msgstr "Set your personal information"
|
msgstr "Set your personal information"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
|
||||||
msgid "Select Image"
|
msgid "Select Image"
|
||||||
msgstr "Select Image"
|
msgstr "Select Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
|
||||||
msgid "No Image"
|
msgid "No Image"
|
||||||
msgstr "No Image"
|
msgstr "No Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||||
|
@ -70,16 +70,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
|
||||||
msgid "Unable to open address book"
|
msgid "Unable to open address book"
|
||||||
msgstr "Unable to open address book"
|
msgstr "Unable to open address book"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
|
||||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||||
msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "About %s"
|
msgstr "About %s"
|
||||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "_Finish"
|
||||||
msgstr "_Finish"
|
msgstr "_Finish"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
|
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Remove"
|
msgstr "_Remove"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,64 +722,87 @@ msgstr "_Remove"
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Style:"
|
msgstr "_Style:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:41
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
|
msgid "[FILE...]"
|
||||||
|
msgstr "[FILE...]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:81
|
||||||
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Centred"
|
msgstr "Centred"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "Fill Screen"
|
msgstr "Fill Screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Scaled"
|
msgstr "Scaled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:969
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:973
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Tiled"
|
msgstr "Tiled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Solid Colour"
|
msgstr "Solid Colour"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:998
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "Horizontal Gradient"
|
msgstr "Horizontal Gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1002
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "Vertical Gradient"
|
msgstr "Vertical Gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1045
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Add Wallpaper"
|
msgstr "Add Wallpaper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Images"
|
msgstr "Images"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1066
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "All Files"
|
msgstr "All Files"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
|
||||||
|
msgid "- Desktop Background Preferences"
|
||||||
|
msgstr "- Desktop Background Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
|
||||||
msgid "No Wallpaper"
|
msgid "No Wallpaper"
|
||||||
msgstr "No Wallpaper"
|
msgstr "No Wallpaper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
|
#.
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
|
#. Translators: This message is used to render the type and size of the
|
||||||
|
#. background images in gnome-background-properites. The first "%s" will
|
||||||
|
#. be replaced by the image type, and the two "%d %s"s will be replaced
|
||||||
|
#. with the images' dimensions. For example, in US English, this may be
|
||||||
|
#. displayed as "JPEG Image, 1600 pixels x 1200 pixels".
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. Do not translate the "background size|" type. Remove it from the
|
||||||
|
#. translation.
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:352
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
|
||||||
|
msgstr "%s, %d %s x %d %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:355
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:357
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
msgid_plural "pixels"
|
msgid_plural "pixels"
|
||||||
msgstr[0] "pixel"
|
msgstr[0] "pixel"
|
||||||
|
@ -798,15 +821,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:240
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:241
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:242
|
||||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||||
msgstr "Just apply settings and quit"
|
msgstr "Just apply settings and quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1037
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:786
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "Retrieve and store legacy settings"
|
msgstr "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1476,6 +1499,14 @@ msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to
|
||||||
msgstr[0] "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
|
msgstr[0] "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
|
||||||
msgstr[1] "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
|
msgstr[1] "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/font/main.c:527
|
||||||
|
msgid "Use previous font"
|
||||||
|
msgstr "Use previous font"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/font/main.c:529
|
||||||
|
msgid "Use selected font"
|
||||||
|
msgstr "Use selected font"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
|
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
|
||||||
msgid "New accelerator..."
|
msgid "New accelerator..."
|
||||||
msgstr "New accelerator..."
|
msgstr "New accelerator..."
|
||||||
|
@ -1602,17 +1633,21 @@ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||||||
msgid "_Accessibility"
|
msgid "_Accessibility"
|
||||||
msgstr "_Accessibility"
|
msgstr "_Accessibility"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:782
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:784
|
||||||
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||||
msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:228
|
||||||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||||
msgstr "Start the page with the typing break settings showing"
|
msgstr "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:236
|
||||||
|
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
|
||||||
|
msgstr "- GNOME Keyboard Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||||
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Cursor Blinking</b>"
|
msgstr "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||||
|
@ -1835,6 +1870,10 @@ msgstr "Large version of white pointer"
|
||||||
msgid "Pointer Theme"
|
msgid "Pointer Theme"
|
||||||
msgstr "Pointer Theme"
|
msgstr "Pointer Theme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1045
|
||||||
|
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
|
||||||
|
msgstr "- GNOME Mouse Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
|
||||||
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
|
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
|
||||||
msgstr "<b>Double-Click Timeout </b>"
|
msgstr "<b>Double-Click Timeout </b>"
|
||||||
|
@ -2027,6 +2066,10 @@ msgstr "_Password:"
|
||||||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||||
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
|
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
|
||||||
|
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
|
||||||
|
msgstr "_Use the same proxy for all protocols"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||||
msgstr "Enable sound and associate sounds with events"
|
msgstr "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||||
|
@ -2036,7 +2079,47 @@ msgstr "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||||
msgid "Not connected"
|
msgid "Not connected"
|
||||||
msgstr "Not connected"
|
msgstr "Not connected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653
|
||||||
|
msgid "Autodetect"
|
||||||
|
msgstr "Autodetect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
|
||||||
|
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
|
||||||
|
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
|
||||||
|
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||||||
|
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:662
|
||||||
|
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
|
||||||
|
msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:663
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:664
|
||||||
|
msgid "OSS - Open Sound System"
|
||||||
|
msgstr "OSS - Open Sound System"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:665
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666
|
||||||
|
msgid "Polypaudio Sound Server"
|
||||||
|
msgstr "Polypaudio Sound Server"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667
|
||||||
|
msgid "Test Sound"
|
||||||
|
msgstr "Test Sound"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668
|
||||||
|
msgid "Silence"
|
||||||
|
msgstr "Silence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:794
|
||||||
|
msgid "- GNOME Sound Preferences"
|
||||||
|
msgstr "- GNOME Sound Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:819
|
||||||
msgid "Sound Preferences"
|
msgid "Sound Preferences"
|
||||||
msgstr "Sound Preferences"
|
msgstr "Sound Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2077,42 +2160,50 @@ msgid "Flash _window titlebar"
|
||||||
msgstr "Flash _window titlebar"
|
msgstr "Flash _window titlebar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "S_ound Playback:"
|
||||||
|
msgstr "S_ound Playback:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "So_und Playback:"
|
||||||
|
msgstr "So_und Playback:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "Sound & Video Preferences"
|
msgid "Sound & Video Preferences"
|
||||||
msgstr "Sound & Video Preferences"
|
msgstr "Sound & Video Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
|
||||||
msgid "Sound Capture:"
|
|
||||||
msgstr "Sound Capture:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
|
||||||
msgid "Sound Playback:"
|
|
||||||
msgstr "Sound Playback:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
||||||
|
msgid "Sound _Capture:"
|
||||||
|
msgstr "Sound _Capture:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Sounds"
|
msgid "Sounds"
|
||||||
msgstr "Sounds"
|
msgstr "Sounds"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "System Beep"
|
msgid "System Beep"
|
||||||
msgstr "System Beep"
|
msgstr "System Beep"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr "Test"
|
msgstr "Test"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "Testing Pipeline"
|
msgid "Testing Pipeline"
|
||||||
msgstr "Testing Pipeline"
|
msgstr "Testing Pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "_Enable system beep"
|
msgid "_Enable system beep"
|
||||||
msgstr "_Enable system beep"
|
msgstr "_Enable system beep"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
|
||||||
msgid "_Play system sounds"
|
msgid "_Play system sounds"
|
||||||
msgstr "_Play system sounds"
|
msgstr "_Play system sounds"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
|
||||||
|
msgid "_Sound Playback:"
|
||||||
|
msgstr "_Sound Playback:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
|
||||||
msgid "_Visual system beep"
|
msgid "_Visual system beep"
|
||||||
msgstr "_Visual system beep"
|
msgstr "_Visual system beep"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2121,19 +2212,19 @@ msgstr "_Visual system beep"
|
||||||
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:414
|
||||||
msgid "Would you like to remove this theme?"
|
msgid "Would you like to remove this theme?"
|
||||||
msgstr "Would you like to remove this theme?"
|
msgstr "Would you like to remove this theme?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:435
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:479
|
||||||
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||||||
msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:444
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:488
|
||||||
msgid "Theme can not be deleted"
|
msgid "Theme can not be deleted"
|
||||||
msgstr "Theme can not be deleted"
|
msgstr "Theme can not be deleted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:632
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:684
|
||||||
msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
|
msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
|
||||||
msgstr "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
|
msgstr "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2179,35 +2270,32 @@ msgstr "The file format is invalid"
|
||||||
msgid "Installation Failed"
|
msgid "Installation Failed"
|
||||||
msgstr "Installation Failed"
|
msgstr "Installation Failed"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO: currently cannot apply "gnome themes"
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:461
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed.</span>\n"
|
msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed.</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:464
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
|
||||||
|
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||||
|
msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:471
|
||||||
msgid "Keep Current Theme"
|
msgid "Keep Current Theme"
|
||||||
msgstr "Keep Current Theme"
|
msgstr "Keep Current Theme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:466
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:473
|
||||||
msgid "Apply New Theme"
|
msgid "Apply New Theme"
|
||||||
msgstr "Apply New Theme"
|
msgstr "Apply New Theme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:522
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:529
|
||||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||||
msgstr "No theme file location specified to install"
|
msgstr "No theme file location specified to install"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:544
|
||||||
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||||
msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
|
msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:563
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||||
|
@ -2216,11 +2304,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:584
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
|
||||||
msgid "The file format is invalid."
|
msgid "The file format is invalid."
|
||||||
msgstr "The file format is invalid."
|
msgstr "The file format is invalid."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:611
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:618
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
|
msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
|
||||||
msgstr "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
|
msgstr "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
|
||||||
|
@ -2233,15 +2321,15 @@ msgstr "Custom theme"
|
||||||
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||||||
msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1613
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1614
|
||||||
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
||||||
msgstr "Specify the filename of a theme to install"
|
msgstr "Specify the filename of a theme to install"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1614
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1615
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "filename"
|
msgstr "filename"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1654
|
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1658
|
||||||
msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly."
|
msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly."
|
||||||
msgstr "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly."
|
msgstr "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2279,106 +2367,110 @@ msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Background"
|
msgstr "Background"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "C_ustomize..."
|
||||||
|
msgstr "C_ustomise..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr "Colours"
|
msgstr "Colours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
|
||||||
msgid "Controls"
|
msgid "Controls"
|
||||||
msgstr "Controls"
|
msgstr "Controls"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
|
||||||
msgid "Icons"
|
msgid "Icons"
|
||||||
msgstr "Icons"
|
msgstr "Icons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
|
||||||
msgid "Save Theme As..."
|
msgid "Save Theme As..."
|
||||||
msgstr "Save Theme As..."
|
msgstr "Save Theme As..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "Save _Background Image"
|
msgid "Save _Background Image"
|
||||||
msgstr "Save _Background Image"
|
msgstr "Save _Background Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "Select theme for the desktop"
|
msgid "Select theme for the desktop"
|
||||||
msgstr "Select theme for the desktop"
|
msgstr "Select theme for the desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Text"
|
msgstr "Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "The current controls theme does not support color schemes"
|
||||||
|
msgstr "The current controls theme does not support colour schemes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Theme Details"
|
msgid "Theme Details"
|
||||||
msgstr "Theme Details"
|
msgstr "Theme Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Theme Preferences"
|
msgid "Theme Preferences"
|
||||||
msgstr "Theme Preferences"
|
msgstr "Theme Preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
|
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
|
||||||
msgstr "This theme does not suggest any particular font or background."
|
msgstr "This theme does not suggest any particular font or background."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "This theme suggests a background:"
|
msgid "This theme suggests a background:"
|
||||||
msgstr "This theme suggests a background:"
|
msgstr "This theme suggests a background:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "This theme suggests a font and a background:"
|
msgid "This theme suggests a font and a background:"
|
||||||
msgstr "This theme suggests a font and a background:"
|
msgstr "This theme suggests a font and a background:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "This theme suggests a font:"
|
msgid "This theme suggests a font:"
|
||||||
msgstr "This theme suggests a font:"
|
msgstr "This theme suggests a font:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
|
||||||
msgid "Window Border"
|
msgid "Window Border"
|
||||||
msgstr "Window Border"
|
msgstr "Window Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
|
||||||
msgid "_Customize..."
|
|
||||||
msgstr "_Customise..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
|
|
||||||
msgid "_Description:"
|
msgid "_Description:"
|
||||||
msgstr "_Description:"
|
msgstr "_Description:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
|
|
||||||
msgid "_Enable Custom Colors"
|
|
||||||
msgstr "_Enable Custom Colours"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
|
||||||
msgid "_Input Boxes:"
|
msgid "_Enable custom colors"
|
||||||
msgstr "_Input Boxes:"
|
msgstr "_Enable custom colours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
|
||||||
|
msgid "_Input boxes:"
|
||||||
|
msgstr "_Input boxes:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
|
||||||
msgid "_Install Theme..."
|
msgid "_Install Theme..."
|
||||||
msgstr "_Install Theme..."
|
msgstr "_Install Theme..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25
|
||||||
msgid "_Install..."
|
msgid "_Install..."
|
||||||
msgstr "_Install..."
|
msgstr "_Install..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Name:"
|
msgstr "_Name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid "_Revert"
|
msgid "_Revert"
|
||||||
msgstr "_Revert"
|
msgstr "_Revert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29
|
||||||
msgid "_Save Theme..."
|
msgid "_Save Theme..."
|
||||||
msgstr "_Save Theme..."
|
msgstr "_Save Theme..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29
|
|
||||||
msgid "_Selected Items:"
|
|
||||||
msgstr "_Selected Items:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30
|
||||||
|
msgid "_Selected items:"
|
||||||
|
msgstr "_Selected items:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31
|
||||||
msgid "_Windows:"
|
msgid "_Windows:"
|
||||||
msgstr "_Windows:"
|
msgstr "_Windows:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31
|
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:32
|
||||||
msgid "theme selection tree"
|
msgid "theme selection tree"
|
||||||
msgstr "theme selection tree"
|
msgstr "theme selection tree"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2486,34 +2578,27 @@ msgstr "_Quit"
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Save"
|
msgstr "_Save"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||||||
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:643
|
||||||
msgid "C_ontrol"
|
msgid "C_ontrol"
|
||||||
msgstr "C_ontrol"
|
msgstr "C_ontrol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:648
|
||||||
msgid "_Alt"
|
msgid "_Alt"
|
||||||
msgstr "_Alt"
|
msgstr "_Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:654
|
||||||
msgid "H_yper"
|
msgid "H_yper"
|
||||||
msgstr "H_yper"
|
msgstr "H_yper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:661
|
||||||
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||||||
msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:668
|
||||||
msgid "_Meta"
|
msgid "_Meta"
|
||||||
msgstr "_Meta"
|
msgstr "_Meta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2561,104 +2646,6 @@ msgstr "Set your window properties"
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Windows"
|
msgstr "Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c:63
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
|
||||||
msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c:73
|
|
||||||
msgid "Indicator:"
|
|
||||||
msgstr "Indicator:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "layout \"%s\""
|
|
||||||
msgid_plural "layouts \"%s\""
|
|
||||||
msgstr[0] "layout \"%s\""
|
|
||||||
msgstr[1] "layouts \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1174
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "option \"%s\""
|
|
||||||
msgid_plural "options \"%s\""
|
|
||||||
msgstr[0] "option \"%s\""
|
|
||||||
msgstr[1] "options \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1182
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "model \"%s\", %s and %s"
|
|
||||||
msgstr "model \"%s\", %s and %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1183
|
|
||||||
msgid "no layout"
|
|
||||||
msgstr "no layout"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1184
|
|
||||||
msgid "no options"
|
|
||||||
msgstr "no options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:118
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "No description."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:336
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Failed to init GConf: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable/disable installed plugins"
|
|
||||||
msgstr "Enable/disable installed plugins"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Keyboard Indicator plugins"
|
|
||||||
msgstr "Keyboard Indicator plugins"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
|
|
||||||
msgid "Activate more plugins"
|
|
||||||
msgstr "Activate more plugins"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
|
|
||||||
msgid "Active _plugins:"
|
|
||||||
msgstr "Active _plugins:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
|
|
||||||
msgid "Add Plugin"
|
|
||||||
msgstr "Add Plugin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
|
|
||||||
msgid "Close the dialog"
|
|
||||||
msgstr "Close the dialogue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
|
|
||||||
msgid "Configure the selected plugin"
|
|
||||||
msgstr "Configure the selected plugin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
|
|
||||||
msgid "Deactivate selected plugin"
|
|
||||||
msgstr "Deactivate selected plugin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
|
|
||||||
msgid "Decrease the plugin priority"
|
|
||||||
msgstr "Decrease the plugin priority"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
|
|
||||||
msgid "Increase the plugin priority"
|
|
||||||
msgstr "Increase the plugin priority"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
|
|
||||||
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
|
|
||||||
msgstr "Keyboard Indicator Plugins"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
|
|
||||||
msgid "The list of active plugins"
|
|
||||||
msgstr "The list of active plugins"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
|
|
||||||
msgid "_Available plugins:"
|
|
||||||
msgstr "_Available plugins:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
|
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
@ -2880,7 +2867,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "_Do not show this message again"
|
msgid "_Do not show this message again"
|
||||||
msgstr "_Do not show this message again"
|
msgstr "_Do not show this message again"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||||||
msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||||||
|
@ -3098,6 +3085,10 @@ msgstr "Select Sound File"
|
||||||
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
||||||
msgstr "The file %s is not a valid wav file"
|
msgstr "The file %s is not a valid wav file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:261
|
||||||
|
msgid "Select sound file..."
|
||||||
|
msgstr "Select sound file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:359
|
#: ../libsounds/sound-view.c:359
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "System Sounds"
|
msgstr "System Sounds"
|
||||||
|
@ -3288,19 +3279,19 @@ msgstr "Start screensaver"
|
||||||
msgid "key not found [%s]\n"
|
msgid "key not found [%s]\n"
|
||||||
msgstr "key not found [%s]\n"
|
msgstr "key not found [%s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:146
|
#: ../shell/control-center.c:149
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:146
|
#: ../shell/control-center.c:149
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Groups"
|
msgstr "Groups"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:146
|
#: ../shell/control-center.c:149
|
||||||
msgid "Common Tasks"
|
msgid "Common Tasks"
|
||||||
msgstr "Common Tasks"
|
msgstr "Common Tasks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:150
|
#: ../shell/control-center.c:153
|
||||||
msgid "Control Center"
|
msgid "Control Center"
|
||||||
msgstr "Control Centre"
|
msgstr "Control Centre"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3522,7 +3513,7 @@ msgid "Icon theme"
|
||||||
msgstr "Icon theme"
|
msgstr "Icon theme"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: you may want to include non-western chars here
|
#. translators: you may want to include non-western chars here
|
||||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
|
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:87
|
||||||
msgid "ABCDEFG"
|
msgid "ABCDEFG"
|
||||||
msgstr "ABCDEFG"
|
msgstr "ABCDEFG"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3566,6 +3557,65 @@ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
|
||||||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||||
msgstr "Whether to thumbnail themes"
|
msgstr "Whether to thumbnail themes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
|
||||||
|
#~ "</span>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
|
||||||
|
#~ "</span>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
||||||
|
#~ msgid "Indicator:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Indicator:"
|
||||||
|
#~ msgid "layout \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "layout \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "layouts \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgid "option \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgid_plural "options \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "option \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "options \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgid "model \"%s\", %s and %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "model \"%s\", %s and %s"
|
||||||
|
#~ msgid "no layout"
|
||||||
|
#~ msgstr "no layout"
|
||||||
|
#~ msgid "no options"
|
||||||
|
#~ msgstr "no options"
|
||||||
|
#~ msgid "No description."
|
||||||
|
#~ msgstr "No description."
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Failed to init GConf: %s\n"
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enable/disable installed plugins"
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Keyboard Indicator plugins"
|
||||||
|
#~ msgid "Activate more plugins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activate more plugins"
|
||||||
|
#~ msgid "Active _plugins:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Active _plugins:"
|
||||||
|
#~ msgid "Add Plugin"
|
||||||
|
#~ msgstr "Add Plugin"
|
||||||
|
#~ msgid "Close the dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Close the dialogue"
|
||||||
|
#~ msgid "Configure the selected plugin"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configure the selected plugin"
|
||||||
|
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
|
||||||
|
#~ msgstr "Deactivate selected plugin"
|
||||||
|
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
|
||||||
|
#~ msgstr "Decrease the plugin priority"
|
||||||
|
#~ msgid "Increase the plugin priority"
|
||||||
|
#~ msgstr "Increase the plugin priority"
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins"
|
||||||
|
#~ msgid "The list of active plugins"
|
||||||
|
#~ msgstr "The list of active plugins"
|
||||||
|
#~ msgid "_Available plugins:"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Available plugins:"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Old pa_ssword:"
|
#~ msgid "Old pa_ssword:"
|
||||||
#~ msgstr "_Password:"
|
#~ msgstr "_Password:"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue