Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
a03d07af8a
commit
15be40d8a9
1 changed files with 403 additions and 288 deletions
691
po/he.po
691
po/he.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 01:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 01:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -180,145 +180,78 @@ msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך"
|
|||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "ממורכזת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:2
|
||||
#. This refers to a slideshow background
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:3
|
||||
msgid "Changes throughout the day"
|
||||
msgstr "משתנה במהלך היום"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:4
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "מילוי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:5
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "התאמת הגודל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:6
|
||||
msgid "Span"
|
||||
msgstr "מתיחה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:7
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "פרישה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "תקריב"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:57
|
||||
msgid "Butter"
|
||||
msgstr "חמאה"
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "מדרג אופקי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:58
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "כתום"
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "מדרג אנכי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:59
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "שוקולד"
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "צבע אחיד"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:60
|
||||
msgid "Chameleon"
|
||||
msgstr "זיקית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:61
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "כחול"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:62
|
||||
msgid "Plum"
|
||||
msgstr "שזיף"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:63
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "אדום"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:64
|
||||
msgid "Aluminium"
|
||||
msgstr "אלומיניום"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:65
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "אפור"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:66
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "שחור"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:622
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "רקעים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:630
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
|
||||
msgid "Pictures Folder"
|
||||
msgstr "תיקיית תמונות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:638
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "צבעים"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
|
||||
msgid "Colors & Gradients"
|
||||
msgstr "צבעים ומדרגים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:647
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
|
||||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "הרקע הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
|
||||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "אין רקע לשולחן העבודה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:295
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "מצגת שקפים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:297
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "תמונה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:303
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "מספר גדלים"
|
||||
|
||||
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:306
|
||||
#. translators: 100 × 100px
|
||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s by %d %s"
|
||||
msgstr "%d %s ב־%d %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:308
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:310
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgid_plural "pixels"
|
||||
msgstr[0] "פיקסל"
|
||||
msgstr[1] "פיקסלים"
|
||||
|
||||
#. translators: <b>wallpaper name</b>
|
||||
#. * mime type, size
|
||||
#. * Folder: /path/to/file
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"%s, %s\n"
|
||||
"Folder: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"%s, %s\n"
|
||||
"תיקייה: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: <b>wallpaper name</b>
|
||||
#. * Image missing
|
||||
#. * Folder: /path/to/file
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Folder: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"תיקייה: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:334
|
||||
msgid "Image missing"
|
||||
msgstr "חסרה תמונה"
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
|
||||
msgid "12 hour format"
|
||||
|
@ -803,6 +736,7 @@ msgstr "סוג הקיצור."
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1140
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
|
||||
|
@ -824,6 +758,71 @@ msgstr "מקלדת"
|
|||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:659
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1544
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1548
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:767
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1166
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
"using this key.\n"
|
||||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש "
|
||||
"זה.\n"
|
||||
"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1320
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "הקצאה _מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1498
|
||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1706
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "אגף"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1737
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "פעולה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1759
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "קיצור"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
msgid "Cursor Blinking"
|
||||
msgstr "הבהוב סמן"
|
||||
|
@ -1127,7 +1126,10 @@ msgstr "י_צרנים:"
|
|||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,7 +1146,6 @@ msgid "Models"
|
|||
msgstr "דגמים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:227
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:554
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "בררת מחדל"
|
||||
|
@ -1341,198 +1342,222 @@ msgstr "הגדרת העדפות העכבר ומשטח המגע שלך"
|
|||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
||||
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:672
|
||||
msgid "New Location..."
|
||||
msgstr "מיקום חדש..."
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Mb/s"
|
||||
msgstr "%i מסל״ש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:789
|
||||
msgid "Location already exists"
|
||||
msgstr "המיקום כבר קיים"
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Gb/s"
|
||||
msgstr "%i גסל״ש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "מתווך רשת"
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i kb/s"
|
||||
msgstr "%i קסל״ש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Set your network proxy preferences"
|
||||
msgstr "הגדרת העדפות מתווך הרשת"
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "מתווך הרשת"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the proxy control-center panel
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Web;Location;"
|
||||
msgstr "אינטרנט;מיקום;"
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748
|
||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
msgstr "הגדרת תצורת מתווך המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
|
||||
msgstr "<b>חיבור ישי_ר לאינטרנט</b>"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:69
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "קווי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
|
||||
msgstr "<b>הגדרות מתווך _אוטומטיות</b>"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:73
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "אלחוטי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:3
|
||||
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||||
msgstr "<b>הגדרות מ_תווך ידניות</b>"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:78
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "רשת סלולרית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:4
|
||||
msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
||||
msgstr "<b>_שימוש באימות</b>"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
||||
msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "סריג"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:6
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "יצי_רה"
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:142
|
||||
msgid "Ad-hoc"
|
||||
msgstr "ייעודית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:7
|
||||
msgid "Create New Location"
|
||||
msgstr "יצירת מיקום חדש"
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:146
|
||||
msgid "Intrastructure"
|
||||
msgstr "תשתית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:8
|
||||
msgid "HTTP Proxy Details"
|
||||
msgstr "פרטי מתווך HTTP"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:164
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "המצב אינו ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:9
|
||||
msgid "H_TTP proxy:"
|
||||
msgstr "מתווך H_TTP:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:168
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "לא מנוהל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:10
|
||||
msgid "Ignore Host List"
|
||||
msgstr "התעלמות מרשימת מארחים"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:172
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:11
|
||||
msgid "Ignored Hosts"
|
||||
msgstr "מארחים בהתעלמות"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:176
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "מנותק"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "מיקום:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:180
|
||||
msgid "Preparing connection"
|
||||
msgstr "החיבור בהכנות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:13
|
||||
msgid "Network Proxy Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות מתווך רשת"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:184
|
||||
msgid "Configuring connection"
|
||||
msgstr "החיבור מוגדר"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:14
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "שער:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:188
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "בהליכי אימות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:15
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות מתווך רשת"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:192
|
||||
msgid "Getting network address"
|
||||
msgstr "כתובת הרשת מתקבלת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:16
|
||||
msgid "S_ocks host:"
|
||||
msgstr "מא_רח ה־Socks:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:196
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "מחובר"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:17
|
||||
msgid "The location already exists."
|
||||
msgstr "המיקום כבר קיים."
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:200
|
||||
msgid "Failed to connect"
|
||||
msgstr "אירע כשל בעת החיבור"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:18
|
||||
msgid "U_sername:"
|
||||
msgstr "_שם משתמש:"
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:19
|
||||
msgid "_Delete Location"
|
||||
msgstr "_מחיקת מיקום"
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:20
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_פרטים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:21
|
||||
msgid "_FTP proxy:"
|
||||
msgstr "מתווך _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:22
|
||||
msgid "_Location name:"
|
||||
msgstr "_שם מיקום:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:23
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_ססמה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:24
|
||||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח"
|
||||
|
||||
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:25
|
||||
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
|
||||
msgstr "_שימוש באותו המתווך עבור כל הפרוטוקולים"
|
||||
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
|
||||
msgstr "רשת;אלחוטי;IP;LAN;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
msgid "Configuration URL:"
|
||||
msgstr "כתובת התצורה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "נתיב בררת המחדל:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "מתווך FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "Flight Mode"
|
||||
msgstr "מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "שער גישה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
msgid "Group Name:"
|
||||
msgstr "שם הקבוצה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "Group Password:"
|
||||
msgstr "ססמת הקבוצה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "מתווך HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "כתובת חומרה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IMEI:"
|
||||
msgstr "IMEI (מס׳ ברזל):"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "כתובת IP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "IPv4 Address:"
|
||||
msgstr "כתובת IPv4:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
msgid "IPv6 Address:"
|
||||
msgstr "כתובת IPv6:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
msgid "Method:"
|
||||
msgstr "שיטה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
msgid "Network Name:"
|
||||
msgstr "שם הרשת:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr "ספק:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "מתווך HTTP מאובטח:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
msgid "Security:"
|
||||
msgstr "אבטחה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
msgid "Socks Host:"
|
||||
msgstr "מארח Socks:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "מהירות:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
msgid "Subnet Mast:"
|
||||
msgstr "מסכת רשת:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "שחרור"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
|
@ -2887,6 +2912,10 @@ msgstr "כניסה באמצעות טביעת אצבע:"
|
|||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "שפה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "מיקום:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
|
||||
msgid "Login Options"
|
||||
msgstr "אפשרויות כניסה"
|
||||
|
@ -3013,6 +3042,158 @@ msgstr "שטויות;במיץ;"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Butter"
|
||||
#~ msgstr "חמאה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange"
|
||||
#~ msgstr "כתום"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chocolate"
|
||||
#~ msgstr "שוקולד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chameleon"
|
||||
#~ msgstr "זיקית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plum"
|
||||
#~ msgstr "שזיף"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "אדום"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aluminium"
|
||||
#~ msgstr "אלומיניום"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray"
|
||||
#~ msgstr "אפור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black"
|
||||
#~ msgstr "שחור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colors"
|
||||
#~ msgstr "צבעים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slide Show"
|
||||
#~ msgstr "מצגת שקפים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "תמונה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d %s by %d %s"
|
||||
#~ msgstr "%d %s ב־%d %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pixel"
|
||||
#~ msgid_plural "pixels"
|
||||
#~ msgstr[0] "פיקסל"
|
||||
#~ msgstr[1] "פיקסלים"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||||
#~ "%s, %s\n"
|
||||
#~ "Folder: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||||
#~ "%s, %s\n"
|
||||
#~ "תיקייה: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "Folder: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "תיקייה: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image missing"
|
||||
#~ msgstr "חסרה תמונה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Location..."
|
||||
#~ msgstr "מיקום חדש..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location already exists"
|
||||
#~ msgstr "המיקום כבר קיים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
|
||||
#~ msgstr "הגדרת העדפות מתווך הרשת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web;Location;"
|
||||
#~ msgstr "אינטרנט;מיקום;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>חיבור ישי_ר לאינטרנט</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>הגדרות מתווך _אוטומטיות</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>הגדרות מ_תווך ידניות</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_שימוש באימות</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
||||
#~ msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_reate"
|
||||
#~ msgstr "יצי_רה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create New Location"
|
||||
#~ msgstr "יצירת מיקום חדש"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
|
||||
#~ msgstr "פרטי מתווך HTTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "H_TTP proxy:"
|
||||
#~ msgstr "מתווך H_TTP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Host List"
|
||||
#~ msgstr "התעלמות מרשימת מארחים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignored Hosts"
|
||||
#~ msgstr "מארחים בהתעלמות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
|
||||
#~ msgstr "העדפות מתווך רשת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Port:"
|
||||
#~ msgstr "שער:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy Configuration"
|
||||
#~ msgstr "הגדרות מתווך רשת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S_ocks host:"
|
||||
#~ msgstr "מא_רח ה־Socks:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The location already exists."
|
||||
#~ msgstr "המיקום כבר קיים."
|
||||
|
||||
#~ msgid "U_sername:"
|
||||
#~ msgstr "_שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Delete Location"
|
||||
#~ msgstr "_מחיקת מיקום"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Details"
|
||||
#~ msgstr "_פרטים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_FTP proxy:"
|
||||
#~ msgstr "מתווך _FTP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Location name:"
|
||||
#~ msgstr "_שם מיקום:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Password:"
|
||||
#~ msgstr "_ססמה:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
#~ msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
|
||||
#~ msgstr "_שימוש באותו המתווך עבור כל הפרוטוקולים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flight Mode"
|
||||
#~ msgstr "מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Detect Monitors"
|
||||
#~ msgstr "_זיהוי צגים"
|
||||
|
||||
|
@ -3028,51 +3209,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "Year:"
|
||||
#~ msgstr "שנה:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Unknown Action>"
|
||||
#~ msgstr "<פעולה לא ידועה>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
#~ msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
|
||||
#~ "type using this key.\n"
|
||||
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש "
|
||||
#~ "זה.\n"
|
||||
#~ "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
#~ "\"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n"
|
||||
#~ "\"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
|
||||
#~ "disabled."
|
||||
#~ msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Reassign"
|
||||
#~ msgstr "הקצאה _מחדש"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
#~ msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action"
|
||||
#~ msgstr "פעולה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut"
|
||||
#~ msgstr "קיצור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mirror Screens"
|
||||
#~ msgstr "היפוך התצוגה כמראה"
|
||||
|
||||
|
@ -3109,9 +3245,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||
#~ msgstr "קורא הדואר Evolution"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firebird"
|
||||
#~ msgstr "Firebird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firefox"
|
||||
#~ msgstr "Firefox"
|
||||
|
||||
|
@ -4047,9 +4180,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על "
|
||||
#~ "<b>שנה סיסמה</b>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Authenticate"
|
||||
#~ msgstr "ה_זדהה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All files"
|
||||
#~ msgstr "כל הקבצים"
|
||||
|
||||
|
@ -4112,9 +4242,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Pointer"
|
||||
#~ msgstr "סמן ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "התקן"
|
||||
|
||||
|
@ -4211,9 +4338,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "Hinting"
|
||||
#~ msgstr "רמיזה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Horizontal gradient"
|
||||
#~ msgstr "מדרג אופקי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icons"
|
||||
#~ msgstr "איקונים"
|
||||
|
||||
|
@ -4238,9 +4362,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "Save _As..."
|
||||
#~ msgstr "שמור _בשם..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Solid color"
|
||||
#~ msgstr "צבע אחיד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch"
|
||||
#~ msgstr "מתוח"
|
||||
|
||||
|
@ -4274,9 +4395,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "VB_GR"
|
||||
#~ msgstr "VB_GR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical gradient"
|
||||
#~ msgstr "מדרג אנכי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window Border"
|
||||
#~ msgstr "מסגרת חלון"
|
||||
|
||||
|
@ -4776,9 +4894,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "Fill screen"
|
||||
#~ msgstr "מילוי המסך"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface"
|
||||
#~ msgstr "מנשק"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menus and Toolbars"
|
||||
#~ msgstr "תפריטים וסרגלי כלים"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue