From 15ca14d23ebced16abcfb767ecff700fd35b1505 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Godoy Date: Thu, 30 Sep 1999 22:00:37 +0000 Subject: [PATCH] update pt_BR translations --- po/pt_BR.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 32 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 66d71239d..df471f5e6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-24 14:43-0300\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-30 18:15-03:00\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-30 19:12-03:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -733,6 +733,11 @@ msgid "" "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" "Settings programs are always started on every login." msgstr "" +"Este botão configura o estilo de reinicialização dos programas selecionados:\n" +"Programas normails não são afetados por logouts mas podem morrer;\n" +"Programas reinicializáveis (respawn) nunca podem morrer;\n" +"Programas `Trash' são descartados no logout e podem morrer;\n" +"Programas de configuração são sempre inicializados em cada login." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36 msgid "" @@ -743,6 +748,12 @@ msgid "" "Saving programs are saving their session details;\n" "Programs which make no contact have Unknown states.\n" msgstr "" +"Este botão produz uma chave para o estado dos programas abaixo:\n" +"Programas inativos estão aguardando para iniciar ou terminaram;\n" +"Programas inicializados tem um tempo para iniciar a executar;\n" +"Programas em execução são membros normais da sessão;\n" +"Programas `saving' estão salvando detalhes de sua sessão;\n" +"Programas que não fazem contato tem estado Desconhecido.\n" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42 msgid "This column gives the command used to start a program." @@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "Lixo" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "" +msgstr "Descartado no logout e pode morrer." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 msgid "Always started on every login." @@ -857,7 +868,7 @@ msgstr "Automaticamente salva mudan #. frame for manually started programs #: capplets/session-properties/session-properties.c:161 msgid "Non-session-managed Startup Programs" -msgstr "" +msgstr "Programas Inicializados fora do gerenciador de sessões" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 #: capplets/session-properties/session-properties.c:178 @@ -1009,16 +1020,16 @@ msgstr "V" # capplets/background-properties/property-background.c:938 #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "Tiger" -msgstr "Tigre" +msgstr "VI" #: capplets/theme-switcher/demo.c:55 msgid "By Its" -msgstr "" +msgstr "VII" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:89 #: capplets/theme-switcher/demo.c:55 msgid "Toe" -msgstr "" +msgstr "VIII" #: capplets/theme-switcher/demo.c:114 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." @@ -1404,6 +1415,9 @@ msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" msgstr "" +"wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de janelas\n" +"\tOutro gerente de janelas já está sendo executado e não pode ser morto\n" +"\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358 #, c-format @@ -1411,6 +1425,8 @@ msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\t'%s' didn't start\n" msgstr "" +"wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerente de janelas\n" +"\t'%s' não inicializou\n" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407 @@ -1433,6 +1449,10 @@ msgid "" "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" "foot menu\n" msgstr "" +"Não é possível voltar ao gerente de janelas\n" +"Por favor, execute um gerente de janelas manualmente. \n" +"Para isso selecione \\\"Executar Programa\\\" no menu\n" +"de inicialização\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:509 msgid "" @@ -1442,6 +1462,10 @@ msgid "" "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" msgstr "" +"Seu gerenciador de janelas foi trocado. Para tornar esta alteração\n" +"efetiva, você necessita salvar sua sessão corrente. Isto pode ser\n" +"feito selecionando \\\"Salvar Sessão Corrente\\\" ou \\\"Salvar \n" +"Configuração Corrente\\\" quando sair do sistema.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:729 msgid "Add New Window Manager" @@ -1510,6 +1534,8 @@ msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" +"A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n" +"tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema." # control-center/callbacks.c:79 #: control-center/callbacks.c:94