From 15d67c1eaddc734512d8d1d061ea83250f1b24df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Fri, 11 Feb 2011 19:15:32 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 592 insertions(+), 482 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c443aeae9..e0346d8ee 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 14:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-11 19:15+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" @@ -197,53 +197,53 @@ msgstr "鋪排" msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "水平漸變色" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 msgid "Vertical Gradient" msgstr "垂直漸變色" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 msgid "Solid Color" msgstr "單色" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:775 msgid "Wallpapers" msgstr "桌布" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:783 msgid "Pictures Folder" msgstr "圖片資料夾" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:791 msgid "Colors & Gradients" msgstr "顏色 & 漸變色" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:800 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:854 msgid "Current background" msgstr "目前的背景" -#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "無桌面背景" - -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:146 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" +#: ../panels/background/cc-background-item.c:252 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "無桌面背景" + #: ../panels/common/gdm-languages.c:709 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -336,22 +336,26 @@ msgstr "區域:" msgid "September" msgstr "九月" -#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347 msgid "Lock" msgstr "鎖定" -#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:365 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:374 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" @@ -361,6 +365,7 @@ msgstr "" "點選以防止進一步的更改" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:383 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383 msgid "" "Dialog is locked.\n" @@ -370,6 +375,7 @@ msgstr "" "點選進行更改" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:392 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392 msgid "" "System policy prevents changes.\n" @@ -396,13 +402,13 @@ msgid "Left" msgstr "左" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:503 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497 msgid "Monitor" msgstr "顯示器" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:339 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:378 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -449,15 +455,15 @@ msgstr "顯示器" msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;面板;投影機;螢幕;解像度;重新整理;" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:340 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "逆時針" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:341 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335 msgid "Clockwise" msgstr "順時針" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:342 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336 msgid "180 Degrees" msgstr "180 度" @@ -466,102 +472,102 @@ msgstr "180 度" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473 msgid "Mirror Displays" msgstr "鏡射顯示器" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:612 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:614 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1527 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518 msgid "Drag to change primary display." msgstr "拖曳以改變主要顯示器。" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1585 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1975 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1977 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2262 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "無法儲存顯示器組態" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2285 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2330 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284 msgid "Could not detect displays" msgstr "無法偵測顯示器" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2538 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479 msgid "Could not get screen information" msgstr "無法取得螢幕資訊" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:247 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-位元" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:261 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:274 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:279 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:284 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:294 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574 msgid "Unknown model" msgstr "不明的型號" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:466 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" @@ -588,22 +594,26 @@ msgid "Disk:" msgstr "磁碟:" #: ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "Graphics:" +msgstr "圖形:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../panels/info/info.ui.h:4 +#: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "More Info" msgstr "更多資訊" -#: ../panels/info/info.ui.h:5 +#: ../panels/info/info.ui.h:6 msgid "OS type:" msgstr "OS 類型:" -#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#: ../panels/info/info.ui.h:7 msgid "Processor:" msgstr "處理器:" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 +#: ../panels/info/info.ui.h:8 msgid "Update Available" msgstr "有更新可用" @@ -612,16 +622,12 @@ msgid "Sound and Media" msgstr "聲音與媒體" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Launchers and Actions" msgid "Launchers" -msgstr "執行器與動作" +msgstr "執行器" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "System Info" msgid "System" -msgstr "系統資訊" +msgstr "系統" #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." @@ -973,185 +979,219 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;光碟;影片;音樂;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224 msgid "Low on toner" msgstr "碳粉不足" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226 msgid "Out of toner" msgstr "碳粉用完" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229 msgid "Low on developer" msgstr "顯像劑不足" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 msgid "Out of developer" msgstr "顯像劑用完" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 msgid "Low on a marker supply" msgstr "墨水匣不足" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 msgid "Out of a marker supply" msgstr "墨水匣用完" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 #, fuzzy #| msgid "Open Folder" msgid "Open cover" msgstr "建立封套(_C)" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 #, fuzzy #| msgid "Open Folder" msgid "Open door" msgstr "排列區空位" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 msgid "Low on paper" msgstr "紙張不足。" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 msgid "Out of paper" msgstr "紙張用完" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 +msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "離線" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 +msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "已暫停" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 #, fuzzy msgid "Waste receptacle full" msgstr "俘虜 [25 分]" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:344 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352 +msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "處理中" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:798 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356 +msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "已停止" +#. Translators: Toner supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:454 +msgid "Toner Level" +msgstr "碳粉匣等級" + +#. Translators: Ink supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:457 +msgid "Ink Level" +msgstr "墨水等級" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:460 +msgid "Supply Level" +msgstr "耗材等級" + #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475 #, c-format -msgid "%d active" -msgstr "%d 個使用中" +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "%u 使用中" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910 +msgctxt "print job" msgid "Pending" -msgstr "等待中" +msgstr "保留中" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:914 +msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "已暫停" +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "處理中" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 +msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "已放棄" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:810 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934 +msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "已完成" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1029 msgid "Job Title" msgstr "工作名稱" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037 msgid "Job State" msgstr "工作狀態" #. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043 msgid "User" msgstr "使用者" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049 msgid "Time" msgstr "時刻" #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1115 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1239 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "無法連線至系統匯流排:%s" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1767 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 msgid "Test page" msgstr "測試頁" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1957 msgid "Clean print heads" msgstr "清理打印噴頭" #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1780 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1962 msgid "An error has occured during a maintenance command." msgstr "在維護指令執行時發生錯誤。" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "無法載入 ui:%s" @@ -1173,111 +1213,103 @@ msgstr "打印機" msgid "---" msgstr "---" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "0 active" -msgstr "0 使用中" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 -msgid "Allowed users" -msgstr "允設的使用者" - #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 msgid "Active Print Jobs" msgstr "使用中的打印工作" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +msgid "Allowed users" +msgstr "允許的使用者" + #. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 msgid "Back" msgstr "返回" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Jobs" msgstr "工作" #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "Model" msgstr "型號" #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "Options" msgstr "選項" #. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "Print Test Page" msgstr "打印測試頁" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 msgid "Printer" msgstr "打印機" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 msgid "Printer Options" msgstr "打印機選項" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "Printing..." msgstr "正在打印…" #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Show" msgstr "顯示" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 msgid "Supply" msgstr "耗材" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Allow different layouts for each window" +msgstr "給每一個視窗獨立的配置" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 msgid "Install languages..." msgstr "安裝語言…" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Layouts" msgstr "配置" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" - #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "新視窗延用使用中視窗的配置(_S)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Region and Language" msgstr "地區和語言" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" @@ -1285,53 +1317,45 @@ msgstr "" "以預設值替換目前的鍵盤配置\n" "設定值" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Reset to De_faults" msgstr "重置為預設值(_F)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Select a display language" msgstr "選擇顯示的語言" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +msgid "Use default layout in new windows" +msgstr "在新的視窗中使用預設的配置" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Use previous window's layout in new windows" +msgstr "在新視窗使用前一個視窗的配置" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +msgid "Use same layout in all windows" +msgstr "在所有視窗中使用相同的配置" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "檢視並編輯鍵盤配置選項" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "_Options..." msgstr "選項(_O)…" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "給每一個視窗獨立的配置(_S)" - #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "根據國家(_C)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "根據語言(_L)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 msgid "Choose a Layout" msgstr "選擇配置" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "國家(_C):" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "語言(_L):" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "變體(_V):" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Select an input source to add" +msgstr "選擇要加入的輸入來源" #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" @@ -1479,123 +1503,125 @@ msgstr "設定你的滑鼠與觸控板偏好設定" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;觸控板;指標;點擊;輕觸;連按兩下;按鈕;軌跡球;" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108 -#, c-format -msgid "%i Mb/s" -msgstr "%i Mb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1088 -#, c-format -msgid "%i Gb/s" -msgstr "%i Gb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 -#, c-format -msgid "%i kb/s" -msgstr "%i kb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1763 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819 msgid "Network proxy" msgstr "網絡代理伺服器" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1772 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828 msgid "Set the system proxy settings" msgstr "設定系統代理伺服器設定值" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65 #: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:69 +#: ../panels/network/nm-device.c:121 ../panels/network/panel-common.c:69 msgid "Wired" msgstr "有線" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:73 +#: ../panels/network/nm-device.c:125 ../panels/network/panel-common.c:73 msgid "Wireless" msgstr "無線" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:78 +#: ../panels/network/nm-device.c:130 ../panels/network/panel-common.c:78 msgid "Mobile broadband" msgstr "行動寬頻" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/network/nm-device.c:134 ../panels/network/panel-common.c:82 msgid "Bluetooth" msgstr "藍牙" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 +#: ../panels/network/nm-device.c:138 ../panels/network/panel-common.c:86 #, fuzzy #| msgid "Models" msgid "Mesh" msgstr "型號" -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:142 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:146 -msgid "Infrastructure" -msgstr "基礎架構" - #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:164 +#: ../panels/network/nm-device.c:190 ../panels/network/panel-common.c:164 msgid "Status unknown" msgstr "狀態不明" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:168 +#: ../panels/network/nm-device.c:194 ../panels/network/panel-common.c:168 msgid "Unmanaged" msgstr "未管理" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:172 +#: ../panels/network/nm-device.c:198 ../panels/network/panel-common.c:172 msgid "Unavailable" msgstr "無法使用" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:176 +#: ../panels/network/nm-device.c:202 ../panels/network/panel-common.c:176 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:180 +#: ../panels/network/nm-device.c:206 ../panels/network/panel-common.c:180 msgid "Preparing connection" msgstr "正在準備連線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:184 +#: ../panels/network/nm-device.c:210 ../panels/network/panel-common.c:184 msgid "Configuring connection" msgstr "正在設定連線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:188 +#: ../panels/network/nm-device.c:214 ../panels/network/panel-common.c:188 msgid "Authenticating" msgstr "正在驗證" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:192 +#: ../panels/network/nm-device.c:218 ../panels/network/panel-common.c:192 msgid "Getting network address" msgstr "正在取得網絡位址" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:196 +#: ../panels/network/nm-device.c:222 ../panels/network/panel-common.c:196 msgid "Connected" msgstr "已連線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:200 +#: ../panels/network/nm-device.c:226 ../panels/network/panel-common.c:200 msgid "Failed to connect" msgstr "無法連線" +#: ../panels/network/nm-device.c:837 +#, c-format +msgid "%i kb/s" +msgstr "%i kb/s" + +#: ../panels/network/nm-device.c:839 ../panels/network/nm-device.c:856 +#, c-format +msgid "%i Mb/s" +msgstr "%i Mb/s" + +#: ../panels/network/nm-device.c:858 +#, c-format +msgid "%i Gb/s" +msgstr "%i Gb/s" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/nm-access-point.c:69 ../panels/network/panel-common.c:142 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/nm-access-point.c:73 ../panels/network/panel-common.c:146 +msgid "Infrastructure" +msgstr "基礎架構" + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "網絡" @@ -2026,7 +2052,7 @@ msgstr "峰值檢測" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -2122,27 +2148,27 @@ msgstr "音效偏好設定(_S)" msgid "Muted" msgstr "已靜音" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 msgid "Built-in" msgstr "內置" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475 msgid "Sound Preferences" msgstr "音效偏好設定" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477 msgid "Testing event sound" msgstr "測試事件聲音" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582 msgid "From theme" msgstr "從主題" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "選擇警示音效(_H):" @@ -2842,72 +2868,72 @@ msgstr "以「%s」為名的使用者已經存在。" msgid "This user does not exist." msgstr "這個使用者不存在。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 msgid "Failed to delete user" msgstr "刪除使用者失敗" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "你不能刪除自己的帳號。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s 仍在登入中" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "在使用者登入期間刪除他會使系統處於不穩定的狀態。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "你想要保留 %s 的檔案嗎?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "當刪除使用者時是可以保留家目錄、新進郵件(mail spool)和暫存檔案的。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Delete Files" msgstr "刪除檔案(_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 msgid "_Keep Files" msgstr "保留檔案(_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:472 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "帳號已停用" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "在下次登入時設定" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:806 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "無法連接帳號服務" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -2915,12 +2941,12 @@ msgstr "" "要進行更改,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:879 msgid "Create a user" msgstr "建立新的使用者" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:890 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189 msgid "" "To create a user,\n" "click the * icon first" @@ -2928,12 +2954,12 @@ msgstr "" "要建立使用者,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:899 msgid "Delete the selected user" msgstr "刪除選取的使用者" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194 msgid "" "To delete the selected user,\n" "click the * icon first" @@ -2941,11 +2967,11 @@ msgstr "" "要刪除選取的使用者,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089 msgid "My Account" msgstr "我的帳號" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 msgid "Other Accounts" msgstr "其他帳號" @@ -3196,6 +3222,38 @@ msgstr "控制中心" msgid "_All Settings" msgstr "所有設定值(_A)" +#~| msgid "Idle" +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "閒置" + +#~ msgid "0 active" +#~ msgstr "0 使用中" + +#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +#~ msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" + +#~ msgid "New windows u_se active window's layout" +#~ msgstr "新視窗延用使用中視窗的配置(_S)" + +#~ msgid "By _country" +#~ msgstr "依國家(_C)" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "依語言(_L)" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "預覽:" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "國家(_C):" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "語言(_L):" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "變體(_V):" + #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "由上而下" @@ -5270,9 +5328,6 @@ msgstr "所有設定值(_A)" #~ msgid "Menus and Toolbars" #~ msgstr "選單及工具列" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽" - #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "在選單中顯示圖示(_I)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 38c639ae1..13587eaac 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 14:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:09+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -197,53 +197,53 @@ msgstr "鋪排" msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "水平漸層" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 msgid "Vertical Gradient" msgstr "垂直漸層" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 msgid "Solid Color" msgstr "單色" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:775 msgid "Wallpapers" msgstr "桌布" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:783 msgid "Pictures Folder" msgstr "圖片資料夾" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:791 msgid "Colors & Gradients" msgstr "顏色 & 漸層" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:800 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:854 msgid "Current background" msgstr "目前的背景" -#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "無桌面背景" - -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:146 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" +#: ../panels/background/cc-background-item.c:252 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "無桌面背景" + #: ../panels/common/gdm-languages.c:709 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -336,22 +336,26 @@ msgstr "區域:" msgid "September" msgstr "九月" -#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347 msgid "Lock" msgstr "鎖定" -#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:365 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:374 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" @@ -361,6 +365,7 @@ msgstr "" "點選以防止進一步的變更" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:383 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383 msgid "" "Dialog is locked.\n" @@ -370,6 +375,7 @@ msgstr "" "點選進行變更" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:392 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392 msgid "" "System policy prevents changes.\n" @@ -396,13 +402,13 @@ msgid "Left" msgstr "左" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:503 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497 msgid "Monitor" msgstr "顯示器" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:339 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:378 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -451,15 +457,15 @@ msgstr "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;面板;投影機;螢幕;解析度;重新" "整理;" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:340 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "逆時針" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:341 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335 msgid "Clockwise" msgstr "順時針" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:342 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336 msgid "180 Degrees" msgstr "180 度" @@ -468,102 +474,102 @@ msgstr "180 度" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473 msgid "Mirror Displays" msgstr "鏡射顯示器" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:612 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:614 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1527 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518 msgid "Drag to change primary display." msgstr "拖曳以改變主要顯示器。" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1585 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1975 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1977 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2262 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "無法儲存顯示器組態" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2285 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2330 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284 msgid "Could not detect displays" msgstr "無法偵測顯示器" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2538 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479 msgid "Could not get screen information" msgstr "無法取得螢幕資訊" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:247 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-位元" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:261 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:274 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:279 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:284 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:294 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574 msgid "Unknown model" msgstr "不明的型號" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:466 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" @@ -592,22 +598,26 @@ msgid "Disk:" msgstr "磁碟:" #: ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "Graphics:" +msgstr "圖形:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../panels/info/info.ui.h:4 +#: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "More Info" msgstr "更多資訊" -#: ../panels/info/info.ui.h:5 +#: ../panels/info/info.ui.h:6 msgid "OS type:" msgstr "OS 類型:" -#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#: ../panels/info/info.ui.h:7 msgid "Processor:" msgstr "處理器:" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 +#: ../panels/info/info.ui.h:8 msgid "Update Available" msgstr "有更新可用" @@ -616,16 +626,12 @@ msgid "Sound and Media" msgstr "聲音與媒體" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Launchers and Actions" msgid "Launchers" -msgstr "執行器與動作" +msgstr "執行器" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "System Info" msgid "System" -msgstr "系統資訊" +msgstr "系統" #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." @@ -978,185 +984,219 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;光碟;影片;音樂;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224 msgid "Low on toner" msgstr "碳粉不足" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226 msgid "Out of toner" msgstr "碳粉用完" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229 msgid "Low on developer" msgstr "顯像劑不足" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 msgid "Out of developer" msgstr "顯像劑用完" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 msgid "Low on a marker supply" msgstr "墨水匣不足" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 msgid "Out of a marker supply" msgstr "墨水匣用完" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 #, fuzzy #| msgid "Open Folder" msgid "Open cover" msgstr "建立封套(_C)" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 #, fuzzy #| msgid "Open Folder" msgid "Open door" msgstr "排列區空位" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 msgid "Low on paper" msgstr "紙張不足。" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 msgid "Out of paper" msgstr "紙張用完" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 +msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "離線" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 +msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "已暫停" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 #, fuzzy msgid "Waste receptacle full" msgstr "葫蘆 [25 分]" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:344 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352 +msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "處理中" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:798 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356 +msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "已停止" +#. Translators: Toner supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:454 +msgid "Toner Level" +msgstr "碳粉匣等級" + +#. Translators: Ink supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:457 +msgid "Ink Level" +msgstr "墨水等級" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:460 +msgid "Supply Level" +msgstr "耗材等級" + #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475 #, c-format -msgid "%d active" -msgstr "%d 個使用中" +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "%u 使用中" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910 +msgctxt "print job" msgid "Pending" -msgstr "等待中" +msgstr "保留中" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:914 +msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "已暫停" +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "處理中" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 +msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "已放棄" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:810 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934 +msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "已完成" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1029 msgid "Job Title" msgstr "工作名稱" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037 msgid "Job State" msgstr "工作狀態" #. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043 msgid "User" msgstr "使用者" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049 msgid "Time" msgstr "時刻" #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1115 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1239 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "無法連線至系統匯流排:%s" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1767 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 msgid "Test page" msgstr "測試頁" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1957 msgid "Clean print heads" msgstr "清理列印噴頭" #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1780 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1962 msgid "An error has occured during a maintenance command." msgstr "在維護指令執行時發生錯誤。" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "無法載入 ui:%s" @@ -1178,111 +1218,103 @@ msgstr "印表機" msgid "---" msgstr "---" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "0 active" -msgstr "0 使用中" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 -msgid "Allowed users" -msgstr "允設的使用者" - #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 msgid "Active Print Jobs" msgstr "使用中的列印工作" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +msgid "Allowed users" +msgstr "允許的使用者" + #. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 msgid "Back" msgstr "返回" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Jobs" msgstr "工作" #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "Model" msgstr "型號" #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "Options" msgstr "選項" #. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "Print Test Page" msgstr "列印測試頁" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 msgid "Printer" msgstr "印表機" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 msgid "Printer Options" msgstr "印表機選項" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "Printing..." msgstr "正在列印…" #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Show" msgstr "顯示" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 msgid "Supply" msgstr "耗材" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Allow different layouts for each window" +msgstr "給每一個視窗獨立的配置" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 msgid "Install languages..." msgstr "安裝語言…" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Layouts" msgstr "配置" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" - #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "新視窗延用使用中視窗的配置(_S)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Region and Language" msgstr "地區和語言" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" @@ -1290,53 +1322,45 @@ msgstr "" "以預設值替換目前的鍵盤配置\n" "設定值" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Reset to De_faults" msgstr "重置為預設值(_F)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Select a display language" msgstr "選擇顯示的語言" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +msgid "Use default layout in new windows" +msgstr "在新的視窗中使用預設的配置" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Use previous window's layout in new windows" +msgstr "在新視窗使用前一個視窗的配置" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +msgid "Use same layout in all windows" +msgstr "在所有視窗中使用相同的配置" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "檢視並編輯鍵盤配置選項" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "_Options..." msgstr "選項(_O)…" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "給每一個視窗獨立的配置(_S)" - #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "依國家(_C)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "依語言(_L)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 msgid "Choose a Layout" msgstr "選擇配置" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "國家(_C):" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "語言(_L):" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "變體(_V):" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Select an input source to add" +msgstr "選擇要加入的輸入來源" #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" @@ -1486,123 +1510,125 @@ msgstr "" "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;觸控板;指標;點擊;輕觸;雙" "擊;按鈕;軌跡球;" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108 -#, c-format -msgid "%i Mb/s" -msgstr "%i Mb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1088 -#, c-format -msgid "%i Gb/s" -msgstr "%i Gb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 -#, c-format -msgid "%i kb/s" -msgstr "%i kb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1763 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819 msgid "Network proxy" msgstr "網路代理伺服器" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1772 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828 msgid "Set the system proxy settings" msgstr "設定系統代理伺服器設定值" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65 #: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:69 +#: ../panels/network/nm-device.c:121 ../panels/network/panel-common.c:69 msgid "Wired" msgstr "有線" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:73 +#: ../panels/network/nm-device.c:125 ../panels/network/panel-common.c:73 msgid "Wireless" msgstr "無線" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:78 +#: ../panels/network/nm-device.c:130 ../panels/network/panel-common.c:78 msgid "Mobile broadband" msgstr "行動寬頻" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/network/nm-device.c:134 ../panels/network/panel-common.c:82 msgid "Bluetooth" msgstr "藍牙" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 +#: ../panels/network/nm-device.c:138 ../panels/network/panel-common.c:86 #, fuzzy #| msgid "Models" msgid "Mesh" msgstr "型號" -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:142 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:146 -msgid "Infrastructure" -msgstr "基礎架構" - #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:164 +#: ../panels/network/nm-device.c:190 ../panels/network/panel-common.c:164 msgid "Status unknown" msgstr "狀態不明" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:168 +#: ../panels/network/nm-device.c:194 ../panels/network/panel-common.c:168 msgid "Unmanaged" msgstr "未管理" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:172 +#: ../panels/network/nm-device.c:198 ../panels/network/panel-common.c:172 msgid "Unavailable" msgstr "無法使用" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:176 +#: ../panels/network/nm-device.c:202 ../panels/network/panel-common.c:176 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:180 +#: ../panels/network/nm-device.c:206 ../panels/network/panel-common.c:180 msgid "Preparing connection" msgstr "正在準備連線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:184 +#: ../panels/network/nm-device.c:210 ../panels/network/panel-common.c:184 msgid "Configuring connection" msgstr "正在設定連線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:188 +#: ../panels/network/nm-device.c:214 ../panels/network/panel-common.c:188 msgid "Authenticating" msgstr "正在驗證" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:192 +#: ../panels/network/nm-device.c:218 ../panels/network/panel-common.c:192 msgid "Getting network address" msgstr "正在取得網路位址" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:196 +#: ../panels/network/nm-device.c:222 ../panels/network/panel-common.c:196 msgid "Connected" msgstr "已連線" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:200 +#: ../panels/network/nm-device.c:226 ../panels/network/panel-common.c:200 msgid "Failed to connect" msgstr "無法連線" +#: ../panels/network/nm-device.c:837 +#, c-format +msgid "%i kb/s" +msgstr "%i kb/s" + +#: ../panels/network/nm-device.c:839 ../panels/network/nm-device.c:856 +#, c-format +msgid "%i Mb/s" +msgstr "%i Mb/s" + +#: ../panels/network/nm-device.c:858 +#, c-format +msgid "%i Gb/s" +msgstr "%i Gb/s" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/nm-access-point.c:69 ../panels/network/panel-common.c:142 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/nm-access-point.c:73 ../panels/network/panel-common.c:146 +msgid "Infrastructure" +msgstr "基礎架構" + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "網路" @@ -2033,7 +2059,7 @@ msgstr "峰值檢測" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -2129,27 +2155,27 @@ msgstr "音效偏好設定(_S)" msgid "Muted" msgstr "已靜音" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 msgid "Built-in" msgstr "內建" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475 msgid "Sound Preferences" msgstr "音效偏好設定" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477 msgid "Testing event sound" msgstr "測試事件聲音" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582 msgid "From theme" msgstr "從主題" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "選擇警示音效(_H):" @@ -2851,72 +2877,72 @@ msgstr "以「%s」為名的使用者已經存在。" msgid "This user does not exist." msgstr "這個使用者不存在。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 msgid "Failed to delete user" msgstr "刪除使用者失敗" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "您不能刪除自己的帳號。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s 仍在登入中" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "在使用者登入期間刪除他會使系統處於不穩定的狀態。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "您想要保留 %s 的檔案嗎?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "當刪除使用者時是可以保留家目錄、新進郵件(mail spool)和暫存檔案的。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Delete Files" msgstr "刪除檔案(_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 msgid "_Keep Files" msgstr "保留檔案(_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:472 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "帳號已停用" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "在下次登入時設定" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:806 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "無法連接帳號服務" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -2924,12 +2950,12 @@ msgstr "" "要進行變更,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:879 msgid "Create a user" msgstr "建立新的使用者" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:890 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189 msgid "" "To create a user,\n" "click the * icon first" @@ -2937,12 +2963,12 @@ msgstr "" "要建立使用者,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:899 msgid "Delete the selected user" msgstr "刪除選取的使用者" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194 msgid "" "To delete the selected user,\n" "click the * icon first" @@ -2950,11 +2976,11 @@ msgstr "" "要刪除選取的使用者,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089 msgid "My Account" msgstr "我的帳號" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 msgid "Other Accounts" msgstr "其他帳號" @@ -3211,6 +3237,38 @@ msgstr "控制中心" msgid "_All Settings" msgstr "所有設定值(_A)" +#~| msgid "Idle" +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "閒置" + +#~ msgid "0 active" +#~ msgstr "0 使用中" + +#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +#~ msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" + +#~ msgid "New windows u_se active window's layout" +#~ msgstr "新視窗延用使用中視窗的配置(_S)" + +#~ msgid "By _country" +#~ msgstr "依國家(_C)" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "依語言(_L)" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "預覽:" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "國家(_C):" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "語言(_L):" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "變體(_V):" + #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "由上而下" @@ -5285,9 +5343,6 @@ msgstr "所有設定值(_A)" #~ msgid "Menus and Toolbars" #~ msgstr "選單及工具列" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽" - #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "在選單中顯示圖示(_I)"