Updated translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 1999-02-25 17:39:20 +00:00
parent b02d416a45
commit 16bf2d9bf7

347
po/ko.po
View file

@ -1,12 +1,12 @@
# ko.po -- Korean messages for GNOME core # ko.po -- Korean messages for control-center
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>, 1998. # Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>, 1998.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.99\n" "Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-22 17:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 1999-02-26 01:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-19 02:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-26 01:40+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,22 +15,20 @@ msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:628 #: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "색" msgstr "색"
#: capplets/background-properties/property-background.c:651 #: capplets/background-properties/property-background.c:651
#, fuzzy
msgid "Color 1" msgid "Color 1"
msgstr "색" msgstr "색깔 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3); #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655 #: capplets/background-properties/property-background.c:655
#, fuzzy
msgid "Color 2" msgid "Color 2"
msgstr "색" msgstr "색깔 2"
#: capplets/background-properties/property-background.c:664 #: capplets/background-properties/property-background.c:664
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "" msgstr "채워진 색깔"
#: capplets/background-properties/property-background.c:666 #: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "
#: capplets/background-properties/property-background.c:1385 #: capplets/background-properties/property-background.c:1385
#: capplets/background-properties/property-background.c:1386 #: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "COLOR" msgid "COLOR"
msgstr "COLOR" msgstr "색깔"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1385 #: capplets/background-properties/property-background.c:1385
msgid "Specifies the background color" msgid "Specifies the background color"
@ -103,7 +101,7 @@ msgstr "
#: capplets/background-properties/property-background.c:1387 #: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "ORIENT" msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT" msgstr "방향"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1387 #: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "
#: capplets/background-properties/property-background.c:1390 #: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "MODE" msgid "MODE"
msgstr "MODE" msgstr "모드"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1390 #: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
@ -137,11 +135,11 @@ msgstr "ũ
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173 #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
msgid "Pitch (Hz)" msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "진동수 (Hz)" msgstr "진동수 (헤르쯔)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176 #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
msgid "Duration (ms)" msgid "Duration (ms)"
msgstr "길이 (ms)" msgstr "길이 (천분의 일초)"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142
msgid "Gnome editor" msgid "Gnome editor"
@ -229,14 +227,12 @@ msgid "Use power management."
msgstr "전원 관리 기능 사용" msgstr "전원 관리 기능 사용"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
#, fuzzy
msgid "No Screensaver" msgid "No Screensaver"
msgstr "화면 보호기" msgstr "화면 보호기 없음"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
#, fuzzy
msgid "Random Screensaver" msgid "Random Screensaver"
msgstr "화면 보호기" msgstr "화면 보호기 아무거나"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
@ -245,9 +241,8 @@ msgstr "
#. we need to special case random #. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#, fuzzy
msgid "Random Settings" msgid "Random Settings"
msgstr " 설정" msgstr "아무거나 맞추기"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings" msgid " Settings"
@ -264,13 +259,13 @@ msgstr "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "자:" msgstr "개발자:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN" msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "자: 알수 없음" msgstr "개발자: 알수 없음"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@ -323,58 +318,57 @@ msgstr "ȭ
#: capplets/session-properties/session-properties.c:102 #: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:" msgid "Program:"
msgstr "" msgstr "프로그램:"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:166 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:174
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "범주" msgstr "범주"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:167 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:175
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "이벤트" msgstr "이벤트"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:168 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:176
msgid "File to Play" msgid "File to Play"
msgstr "소리낼 파일" msgstr "소리낼 파일"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:221
msgid "GNOME sound support"
msgstr "GNOME 소리 기능"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229
msgid "GNOME sound support"
msgstr "그놈 소리 기능"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:237
msgid "Sounds for events" msgid "Sounds for events"
msgstr "효과음" msgstr "효과음"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:258
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:294 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "소리 내기" msgstr "소리 내기"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:310
msgid "Select sound file" msgid "Select sound file"
msgstr "소리 파일 선택" msgstr "소리 파일 선택"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:315 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:323
msgid "Sound Events" msgid "Sound Events"
msgstr "소리 이벤트" msgstr "소리 이벤트"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:663 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:671
msgid "The sound file for this event does not exist." msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "" msgstr "이 이벤트에 대한 사운드 파일이 없습니다."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:665 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:673
msgid "" msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the " "The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds." "gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr "" msgstr "이 이벤트에 대한 사운드 파일이 없습니다. 기본적인 소리가 들어 있는 gnome-audio 패키지를 설치해야 할 것입니다."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:669 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:677
#, fuzzy
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "색상" msgstr "닫기"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38 #: capplets/theme-switcher/gui.c:38
msgid "Available Themes" msgid "Available Themes"
@ -528,15 +522,15 @@ msgstr "
msgid "Dialog buttons have icons" msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "대화창의 버튼에 아이콘 사용" msgstr "대화창의 버튼에 아이콘 사용"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:342 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345
msgid "Menu items have icons" msgid "Menu items have icons"
msgstr "메뉴에 아이콘 사용" msgstr "메뉴에 아이콘 사용"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:358 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364
msgid "Default MDI mode" msgid "Default MDI mode"
msgstr "기본 MDI 모드" msgstr "기본 MDI 모드"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:363 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369
msgid "MDI notebook tab position" msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "MDI 노트북의 탭 위치" msgstr "MDI 노트북의 탭 위치"
@ -579,7 +573,7 @@ msgstr "
#: control-center/callbacks.c:69 #: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center" msgid "GNOME Control Center"
msgstr "" msgstr "그놈 조종판"
#: control-center/callbacks.c:72 #: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager." msgid "Desktop Properties manager."
@ -611,7 +605,7 @@ msgstr "ij
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49 #: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "아이디"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 #: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id." msgid "Multi-capplet id."
@ -619,15 +613,15 @@ msgstr "
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 #: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID" msgid "CAPID"
msgstr "CAPID" msgstr "캐플릿아이디"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51 #: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into" msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "플러그인된 소켓의 X ID" msgstr "플러그인된 소켓의 X 아이디"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51 #: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID" msgid "XID"
msgstr "XID" msgstr "X아이디"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52 #: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center" msgid "IOR of the control-center"
@ -647,258 +641,13 @@ msgstr "
#: control-center/corba-glue.c:75 #: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run." msgid "capplet-command to be run."
msgstr "capplet-command 실행." msgstr "실행할 캐플릿 명령."
#: control-center/corba-glue.c:75 #: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET" msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET" msgstr "캐플릿"
#. we create the widgets #. we create the widgets
#: control-center/main.c:72 #: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes" msgid "Discard all changes"
msgstr "변경 사항 모두 버리기" msgstr "변경 사항 모두 버리기"
#~ msgid "Flat"
#~ msgstr "한가지 색"
#~ msgid "Move Methods"
#~ msgstr "이동 방법"
#~ msgid "Resize Methods"
#~ msgstr "크기 조절 방법"
#~ msgid "Keyboard focus follows"
#~ msgstr "키보드 포커스 따라오기"
#~ msgid "Window Sliding Methods"
#~ msgstr "윈도우 슬라이드 방법"
#~ msgid "Windows slide in when they appear"
#~ msgstr "윈도우가 나타나는 순간 슬라이드"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
#~ msgid "Windows slide about when window cleanup in progress"
#~ msgstr "윈도우 청소가 진행중일 때 윈도우 슬라이드"
#~ msgid "Desktops slide in when changing desktops"
#~ msgstr "데스크탑이 바뀔 때 데스크탑 슬라이드"
#~ msgid "Animate menus"
#~ msgstr "메뉴 애니메이션"
#~ msgid "Reduce refresh by using more memory (use saveunders)"
#~ msgstr "더 많은 기억장치를 이용해 화면 다시 그리기 줄임 (saveunder 사용)"
#~ msgid "Enable Enlightenments background selection"
#~ msgstr "Enlightenments 배경 선택 사용"
#~ msgid ""
#~ "This enables Enlightenments background selector. If backgrounds are selected "
#~ "in this section any backgrounds selected in any other selector or set by any "
#~ "other programs on desktop 0 will be overidden by Enlightenment"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenments 배경 선택기를 사용합니다. 이 부분에서 배경이 다른 부분에서 "
#~ "선택된 어떤 배경이든 데스크탑 0에서 선택된 다른 프로그램이든 간에 "
#~ "Enlightenment가 무시합니다."
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "포커스"
#~ msgid "All new windows that appear get the keyboard focus"
#~ msgstr "새로운 윈도우는 모두 자판 포커스를 받는다"
#~ msgid "All new popup windows get the keyboard focus"
#~ msgstr "새로운 팝업 윈도우는 자판 포커스를 받는다"
#~ msgid "Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus"
#~ msgstr "소유자가 포커스된 팝업 윈도우만이 자판 포커스를 받는다"
#~ msgid "Raise windows when switching focus with the keyboard"
#~ msgstr "키보드로 포커스를 바꿀 때 윈도우 보이게 하기"
#~ msgid "Send the pointer to windows when switching focus with the keyboard"
#~ msgstr "키보드로 포커스를 바꿀때 마우스 포인터를 윈도우로 보내기"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "윈도우 놓기"
#~ msgid "Place windows manually"
#~ msgstr "수동으로 윈도우 놓기"
#~ msgid "Transient popup windows appear together with leader"
#~ msgstr "투명 팝업 윈도우는 그 앞 윈도우와 같이 나타남"
#~ msgid "Switch to where popup window appears"
#~ msgstr "팝업 윈도우가 나타난 장소로 이동"
#~ msgid "Virtual Desktop"
#~ msgstr "가상 데스크탑"
#~ msgid "Flip desktop area when mouse on edge & resistance factor for flip"
#~ msgstr "마우스가 가장자리에 있거나 가장자리를 밀면 데스크탑 전환"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "그 외"
#~ msgid "Tooltips ON/OFF & timeout for tooltip popup (sec)"
#~ msgstr "툴팁 있음/없음 및 툴팁이 나타나는 시간 (초)"
#~ msgid "Window shading speed (pixels / sec)"
#~ msgstr "윈도우 사라지는 속도 (픽셀 / 초)"
#~ msgid "Automatic raising of windows after X seconds"
#~ msgstr "몇 초 후에 자동으로 윈도우 위에 보이게 하기"
#~ msgid "Display icons when windows are iconified"
#~ msgstr "윈도우가 아이콘화되었을 때 아이콘 표시"
#~ msgid "Size of Virtual Screen"
#~ msgstr "가상 화면 크기"
#~ msgid "Separate Desktops"
#~ msgstr "여러개의 데스크탑"
#~ msgid "Number of colours in gradient"
#~ msgstr "서서히 변화할 때 색상의 수"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "그림 파일"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "찾아보기"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "없음"
#~ msgid "Image display options"
#~ msgstr "그림 표시 선택사항"
#~ msgid "Repeat tiles across screen"
#~ msgstr "여러 화면에 걸쳐서 타일 반복"
#~ msgid "Retain image aspect ratio"
#~ msgstr "이미지 가로 세로 비율 유지"
#~ msgid "Maximise height to fit screen"
#~ msgstr "높이를 화면에 맞도록 확대"
#~ msgid "Maximise width to fit screen"
#~ msgstr "폭을 화면에 맞도록 확대"
#~ msgid "Solid Colour"
#~ msgstr "색 채우기"
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "배경 그림"
#~ msgid "Overlayed Logo"
#~ msgstr "로고 겹치기"
#~ msgid ""
#~ "Please select the attribute of this background\n"
#~ "you wish to change below"
#~ msgstr ""
#~ "아래에서 바꾸고 싶은 배경색의 속성을\n"
#~ "선택하세요"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "끝"
#~ msgid "High quality rendering for background"
#~ msgstr "배경에서 높은 질의 렌더링"
#~ msgid "Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory"
#~ msgstr "메모리에서 보이지 않는 배경을 없애 버릴때까지 시간 (분)"
#~ msgid "Select the desktop you wish to change the background of here"
#~ msgstr "여기서 배경을 바꾸고 싶은 데스크탑을 선택하세요"
#~ msgid "No background"
#~ msgstr "배경 없음"
#~ msgid ""
#~ "Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set "
#~ "any background for this desktop then)"
#~ msgstr ""
#~ "이 데스크탑에서 배경 없음 선택 (Enlightenment는 이 데스크탑에서 어떤 배경도 "
#~ "사용하지 않을 것입니다)"
#~ msgid "Add new..."
#~ msgstr "새로 추가..."
#~ msgid "Add a new background bookmark to your list"
#~ msgstr "리스트에 새로운 배경 책갈피 추가"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "지우기"
#~ msgid "Remove this background bookmark from the list"
#~ msgstr "리스트에서 배경 책갈피 삭제"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "편집..."
#~ msgid "Edit the settings for this background bookmark"
#~ msgstr "이 배경 책갈피의 설정 편집"
#~ msgid "Enable sounds in Enlightenment"
#~ msgstr "Enlightenment에서 소리 사용"
#~ msgid "Select a file to save"
#~ msgstr "저장할 파일 선택"
#~ msgid "Select a file to load"
#~ msgstr "읽어들일 파일 선택"
#~ msgid "Set Printout settings"
#~ msgstr "출력물 설정"
#~ msgid "Saved Image Settings"
#~ msgstr "저장된 그림 설정"
#~ msgid "Print Command:"
#~ msgstr "인쇄 명령어:"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "인쇄"
#~ msgid "Image Format:"
#~ msgstr "그림 형식:"
#~ msgid "Quality Settings"
#~ msgstr "화면 질 설정"
#~ msgid "Page Settings"
#~ msgstr "페이지 설정"
#~ msgid "Scaling Factor:"
#~ msgstr "축소/확대 비율:"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "파일 선택"
#~ msgid "Load all files in directory"
#~ msgstr "디렉토리의 모든 파일 읽어들이기"
#~ msgid "Use Previews"
#~ msgstr "미리보기 사용"
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "테마 정보"
#~ msgid "Desktop Manager"
#~ msgstr "데스크탑 관리자"