From 178de47eac44cee04ab055fd4b02ce5860ea4d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vladimer Sichinava Date: Tue, 29 Aug 2006 18:47:01 +0000 Subject: [PATCH] Updated Georgian translation --- po/ChangeLog | 4 + po/ka.po | 1548 ++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 686 insertions(+), 866 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8c023bb07..c1703feba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-29 Vladimer Sichinava + + * ka.po: Updated Georgian translation. + 2006-08-29 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index b05fddbe5..df1ba599e 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,54 +1,53 @@ +# translation of gnome-control-center.gnome-2-14.ka.po to # Georgian translation for Gnome Control Centre. # Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005. # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Alexander Didebulidze , 2005, 2006. # +# Alexander Didebulidze , 2005, 2006. +# Vladimer Sichinava , 2006. +# Zviad Sulaberidze , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center-2.0\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-14.ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 04:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 05:30+0100\n" -"Last-Translator: Vladimer SIchinava \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 21:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:38+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" -msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები" +msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -#, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "სიგანე - წარწერა და გამოსახულება - განგაში დიალოგი" +msgstr "ჩარჩოს სიგანე წარწერისა და ნახატის გარშემო, გაფრთხილების დაფაში" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" -msgstr "გაფრთხილება ტიპი" +msgstr "გაფრთხილების ტიპი" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy msgid "The type of alert" -msgstr "ტიპი - განგაში" +msgstr "გაფრთხილების ტიპი" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 #, fuzzy msgid "Alert Buttons" -msgstr "გაფრთხილება ღილაკები" +msgstr "გაფრთხილების ღილაკები" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -#, fuzzy msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "- განგაში დიალოგი" +msgstr "ღილაკები რომლებიც ჩნდება გაფრთხილების დაფაზე" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy msgid "Show more _details" -msgstr "ჩვენება მეტი" +msgstr "დამატებითი დეტალების ჩვენება" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 @@ -57,122 +56,110 @@ msgstr "ჩემს შესახებ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" -msgstr "პერსონალური ინფორმაციის ჩაწერა" +msgstr "პერსონალური ინფორმაციის შექმნა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 msgid "Select Image" -msgstr "შეარჩიე სურათი" +msgstr "მონიშნე სურათი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 msgid "No Image" -msgstr "არავითარი სურათი" +msgstr "სურათი არ არის" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "შეცდომა -სკენ მონაცემი სერვერი" +msgstr "" +"შეცდომა მისამართების წიგნაკის შესახებ ინფორმახიის მიღებისას\n" +"ევოლუშენის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 #, fuzzy msgid "Unable to open address book" -msgstr "-სკენ" +msgstr "-სკენ გახსნა მისამართი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 -#, fuzzy msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "უცნობი ID" +msgstr "უცნობი სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "%s შესახებ" +msgstr "%s-ის შესახებ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707 msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "" +msgstr "ძველი პაროლი არასწორია, გთხოვთ თავიდან აკრიფოთ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127 -#, fuzzy msgid "System error has occurred" -msgstr "სისტემა შეცდომა" +msgstr "მოხდა სისტემური შეცდომა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128 msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვუშვებ /usr/bin/passwd ბრძანებას" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129 -#, fuzzy msgid "Unable to launch backend" -msgstr "-სკენ" +msgstr "მოომსახურების პროცედურის გაშვება შეუძლებელია " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132 -#, fuzzy msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "შეცდომა" +msgstr "მოხდა მოულოდნელი შეცდომა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331 -#, fuzzy msgid "Password is too short" -msgstr "პაროლი short" +msgstr "პაროლი ნამეტანი მოკლეა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337 -#, fuzzy msgid "Password is too simple" -msgstr "პაროლი" +msgstr "პაროლი ნამეტანი მარტივია" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340 -#, fuzzy msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "და" +msgstr "ძველი და ახალი პაროლები ნამეტანი ჰგავს ეღმანეთს" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343 -#, fuzzy msgid "Must contain numeric or special character(s)" -msgstr "შეიცავს ან წმ" +msgstr "უნდა შეიცავდეს ციფრებს ან სპეციალურ სიმბოლოებს" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348 -#, fuzzy msgid "Old and new password are the same" -msgstr "და" +msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთიდაიგივეა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634 -#, fuzzy msgid "Please type the passwords." -msgstr "ტიპი." +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლები." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642 -#, fuzzy msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "ტიპი." +msgstr "გთხოვთ, პაროლი შეიყვანოთ თავიდან, ის არასწორია" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645 -#, fuzzy msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "ჩართულია შეცვლა პაროლი -სკენ." +msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ \"პაროლის შეცვლას\"" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr "." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 msgid "Email" -msgstr " ელ-ფოსტა" +msgstr " ელფოსტა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 msgid "Home" @@ -180,11 +167,12 @@ msgstr "სახლი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "მყისიერი მიმოწერა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr " ამოცანა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 msgid "Please type the passwords." @@ -195,8 +183,9 @@ msgid "Telephone" msgstr "ტელეფონი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Web" -msgstr "" +msgstr " ვები" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 msgid "Work" @@ -212,7 +201,7 @@ msgstr "მისამართი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 msgid "A_ssistant:" -msgstr ":" +msgstr "დამხმარე:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 msgid "Address" @@ -232,14 +221,13 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "კალე_ნდარი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "შეცვლა." +msgstr "პაროლის შეცვლა..." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "შეცვალე პაროლი" +msgstr "პაროლის შეცვლა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 msgid "Ci_ty:" @@ -247,7 +235,7 @@ msgstr "_ქალაქი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 msgid "Co_untry:" -msgstr "" +msgstr "_ქვეყანა:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 msgid "Contact" @@ -255,7 +243,7 @@ msgstr "კონტაქტი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "" +msgstr "ქვეყანა:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 #, fuzzy @@ -268,7 +256,7 @@ msgstr "_სახლი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 msgid "IC_Q:" -msgstr "" +msgstr "IC_Q:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 msgid "M_SN:" @@ -276,17 +264,17 @@ msgstr "M_SN:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "ძველი პაროლი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 #, fuzzy msgid "P.O. _box:" -msgstr "O:" +msgstr "P O:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 #, fuzzy msgid "P._O. box:" -msgstr "O:" +msgstr "P O:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 msgid "Personal Info" @@ -300,20 +288,19 @@ msgstr "მდგომარეობა:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 #, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "მომხმარებელი:" +msgstr "მომხმარებლის სახელი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 msgid "Web _log:" -msgstr "" +msgstr "ვებჩანაწერი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 msgid "Wor_k:" -msgstr "" +msgstr "სამსახური:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Work _fax:" -msgstr "სამსახური ფაქსი:" +msgstr "სამსახურის _ფაქსი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 #, fuzzy @@ -323,21 +310,20 @@ msgstr "Zip საფოსტო:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Address:" -msgstr "_მისამართი:" +msgstr "მისამართი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Department:" -msgstr "_დეპარტამენტი:" +msgstr "_განყოფილება:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "_Groupwise:" -msgstr "" +msgstr "_დაჯგუფება:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Home page:" -msgstr "სახლი პანელი:" +msgstr "პირადი ვებ-გვერდი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "_Home:" @@ -352,8 +338,9 @@ msgid "_Manager:" msgstr "მ_მართველი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "_Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobile:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 #, fuzzy @@ -367,7 +354,7 @@ msgstr "_პროფესია:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 msgid "_Retype new password:" -msgstr "" +msgstr "ისევ შეიყვანეთ ახალი პაროლი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 #, fuzzy @@ -389,9 +376,8 @@ msgid "_Yahoo:" msgstr "Yahoo:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Zip საფოსტო:" +msgstr "საფოსტო ინდექსი:" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" @@ -399,96 +385,86 @@ msgstr "პროგრამები" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "მხარდაჭერა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Note: Changes to this setting will not take effect until " "you next log in." -msgstr " შენიშვნა -სკენ -" +msgstr " შენიშვნა:ამ პარამეტრის ცვლილებას ეფექტი არ ექნება თქვენ მომდევნო შემოსვლამდე" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიის პარამეტრები" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Close and _Log Out" -msgstr "დახურვა და ჟურნალი" +msgstr "დახურვა და გასვლა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "გაშვება -:" +msgstr "ამ დამხმარე ტექნოლოგიების გაშვება თქვენი ყოველი შემოსვლისას" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიების ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "_Magnifier" -msgstr "" +msgstr "_გამადიდებელი" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "ჩართ." +msgstr "კლავიატურა ეკრანზე" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 msgid "_Screenreader" -msgstr "" +msgstr "ეკრანის წამკითხველი" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "ტექნოლოგიური თანადგომა" +msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიის მხარდაჭერა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -msgstr "ჩართვა სუპორტი GNOME ეთ" +msgstr "გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერი ჩართვა შემოსვლისთანავე" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -#, fuzzy msgid "" "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." -msgstr "არა ჩართულია - -სკენ ჩართულია სუპორტი და და." +msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიები თქვენ სისტემაზე არ არის. ეკრანის კლავიატურის მისაღებად დასაყენებელია 'gok' პაკეტი, ასევე, ეკრანის წამკითხველის და გამადიდებლისათვის დასაყენებელია პაკეტი 'gnopetnicus'." #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -#, fuzzy msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "ყველა ჩართულია - -სკენ ჩართულია სუპორტი." +msgstr "ყველა დამხმარე ტექნოლოგიები არ არის დაყენებული თქვენ სისტემაზე. ეკრანის კლავიატურის მისაღებად დასაყენებელია 'gok' პაკეტი" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -#, fuzzy msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." -msgstr "ყველა ჩართულია და." +msgstr "ყველა დამხმარე ტექნოლოგიები არ არის დაყენებული თქვენ სისტემაზე. ეკრანის წამკითხველის და გამადიდებლისათვის დასაყენებელია პაკეტი 'gnopetnicus'." #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "შეცდომა დიალოგი წმ" +msgstr "თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "-სკენ იმპორტი ფაილი წმ" +msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -#, fuzzy msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "იმპორტი შესაძლებლობანი პარამეტრები ფაილი" +msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების ფაილის იმპორტირება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 msgid "_Import" @@ -501,16 +477,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "მითითება" +msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 -#, fuzzy msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." -msgstr "-სკენ გაფართოვება." +msgstr "სისტემას არ აქვს XKB შესაძლებლობანი. კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობები ვერ იმუშავებს ამის გარეშე" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 @@ -520,29 +494,25 @@ msgid "*" msgstr "*" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr " ჩართვა" +msgstr "ჩქა_რი კლავიშების ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr " ჩართვა" +msgstr " ჩართვა w _კლავიშები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr " ჩართვა თაგვი" +msgstr "თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr " ჩართვა" +msgstr "გა_მეორების კლავიშების ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr " ჩართვა მიმაგრებული" +msgstr "და_რჭობილი კლავიშების ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy @@ -551,53 +521,47 @@ msgstr " შესაძლებლობანი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Toggle Keys" -msgstr "" +msgstr "ჩართვა-გამორთვის კლავიშები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Basic" msgstr "ძირითადი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "გასაღები" +msgstr "დაიწრიპინე, თუ კლავიში უარყოფილია" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "ჩართულია ან გამორთულია" +msgstr "დაიწრიპინე, როდესაც შეს_აძლებლობანი ირთვება ან ითიშება კლავიატურით" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "" +msgstr "დაიწრიპინე, როდესაც მ_ცვლელს ეჭირება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "ჩართულია და გამორთულია." +msgstr "დაიწრიპინე, როდესაც ნათურა ირთვება და ორჯერ დაიწრიპინე, როდესაც ის ითიშება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Beep when key is:" -msgstr "გასაღები:" +msgstr "დაიწრიპინე, თუ კლავიში არის:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Del_ay:" -msgstr "" +msgstr "დაყო_ვნება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "დაყოვნება და:" +msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "" +msgstr "გათ_იშე, თუ ორ კლავიშს ერთად დაეჭირა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "E" +msgstr "ჩართვა/გამორთვის კლავიშების გაა_ქტიურება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy @@ -605,115 +569,101 @@ msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "I:" +msgstr "დუბლირებული დაჭერის იგნ_ორიება იქ, სადაც:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." -msgstr "იგნორირება ყველა - გასაღები a -." +msgstr "ყველა თანამიმდევრობითი ერთიდაიგივე კლავიშის დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის მიერ მითითებული დროის პერიოდში" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "კლავიატურა დამხმარე საშუალებები პარამეტრები" +msgstr "კლავიატურით წვდომის საშუალებების პარამეტრები (AccessX)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "" +msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Mouse Keys" -msgstr "თაგვი" +msgstr "თაგვის ღილაკები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Mouse _Preferences..." msgstr "თაგვის _პარამეტრები..." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." -msgstr "მხოლოდ მიღება და a -." +msgstr "მხოლოდ იმ კლავიშების მიღება, რომლებთაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული დროის მერე." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." -msgstr "გასაღები - თანმიმდევრობა." +msgstr "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერის განხორციელება მოდიფიკატორის კლავიშების მიმდევრობით დაჭერით" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "S_peed:" -msgstr "S:" +msgstr "_სიჩქარე:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "დრო -სკენ -სკენ:" +msgstr "მაქსიმალურ სიჩქარემდე აჩქა_რების დრო:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "a." +msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "გამორთე:" +msgstr "_გათიშე, თუ არ გამოიყენება ამისთვის:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "ჩართვა" +msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "იმპორტი შესაძლებლობანი პარამეტრები." +msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტირება." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "მხოლოდ მიღება:" +msgstr "_მხოლოდ იმ კლავიშების მიღება, რომლების დაჭერილია ამისათვის:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ტიპი -სკენ:" +msgstr "ა_კრიფე პარამეტრების შესამოწმებლად:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_accepted" -msgstr "" +msgstr "მიღებუ_ლია" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_pressed" -msgstr "" +msgstr "_დაჭერილია" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_rejected" -msgstr "" +msgstr "_უარყოფილია" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "characters/second" -msgstr "წამი" +msgstr "ასო-ნიშანი წამში" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "milliseconds" msgstr "მილიწამები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "pixels/second" -msgstr "პიქსელი/წამი" +msgstr "პიქსელი/წამში" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 @@ -729,29 +679,24 @@ msgid "Desktop Background" msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონი" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr " სამუშაო მაგიდა ფონური სურათი" +msgstr " სამუშაო მაგიდის _ფონური სურათი" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Desktop Colors" -msgstr " სამუშაო მაგიდა ფერები" +msgstr " სამუშაო მა_გიდის ფერები" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "სამუშაო მაგიდა ფონი პარამეტრები" +msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონის პარამეტრები" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "გახსენი a დიალოგი -სკენ" +msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "დამატება ფონური სურათი" +msgstr "ფონის _დამატება" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 msgid "_Finish" @@ -761,7 +706,7 @@ msgstr "_დასრულება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "ამო_ღება" +msgstr "_წაშლა" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 msgid "_Style:" @@ -770,48 +715,41 @@ msgstr "_სტილი:" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" +msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "ცენტრში" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 -#, fuzzy msgid "Fill Screen" -msgstr "შევსება ეკრანი" +msgstr "მთელს ეკრანზე" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 -#, fuzzy msgid "Scaled" -msgstr "მთელ დაფაზე" +msgstr "ზომაშეცვლილი" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 -#, fuzzy msgid "Tiled" -msgstr "უჯრებად დალაგებული" +msgstr "მილაგებული" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 -#, fuzzy msgid "Solid Color" -msgstr "მყარი ფერი" +msgstr "ერთი ფერი" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 -#, fuzzy msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ჰორიზონტალური გრადიენტი" +msgstr "ჰორიზონტალური ფერგადასვლა" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 -#, fuzzy msgid "Vertical Gradient" -msgstr "ვერტიკალური გრადიენტი" +msgstr "ვერტიკალური ფერგადასვლა" #. Create the file chooser dialog stuff here #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 @@ -827,47 +765,47 @@ msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 -#, fuzzy msgid "No Wallpaper" -msgstr "არა ფონური სურათი" +msgstr "ფონური სურათის გარეშე" #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 msgid "pixel" -msgstr "" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "პიქსელი" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -#, fuzzy msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " "settings manager." -msgstr "-სკენ GNOME მონაცემები a ან a GNOME e KDE აქტიური და GNOME." +msgstr "" +"ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'gnome-settings-daemon'.\n" +"გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "-სკენ ხატულა წმ n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -#, fuzzy msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "და" +msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -#, fuzzy msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "და" +msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "ვაკოპირებ ფაილი u - u" +msgstr "ფაილის კოპირება: %u - %u" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #, c-format @@ -877,73 +815,72 @@ msgstr "ვაკოპირებ '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 #, fuzzy msgid "From URI" -msgstr "ვისგან URI" +msgstr "გამომგზავნის URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI" +msgstr "მიმდინარე გამოგზავნის URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "To URI" -msgstr "ვის URI" +msgstr "მიმღების URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI -სკენ" +msgstr "მიმდინარე გაგზავნის URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "Fraction completed" -msgstr "წილადი დასრულებულია" +msgstr "დანაწევრება დასრულებულია" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "წილადი - დასრულებულია" +msgstr "მიმდინარე გზავნილის დანაწევრება დასრულებულია" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "Current URI index" -msgstr "მიმდინარე URI" +msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "მიმდინარე URI 1" +msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - იწყება 1-დან" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Total URIs" -msgstr "სულ" +msgstr "ჯამში URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "Total number of URIs" -msgstr "სულ რიცხვი -" +msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 #, fuzzy msgid "Copying files" -msgstr "ვაკოპირებ მონაცემებს" +msgstr "ფაილების კოპირება" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 #, fuzzy msgid "From:" -msgstr "საიდან:" +msgstr "გამგზავნი:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 #, fuzzy msgid "To:" -msgstr "სად:" +msgstr "ადრესატი:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 #, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "დაკავშირება..." +msgstr "დაკავშირება...." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 #, fuzzy @@ -951,53 +888,47 @@ msgid "Key" msgstr "გასაღები" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 -#, fuzzy msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "გასაღები -სკენ" +msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "უკუგამოძახება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 -#, fuzzy msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "გასაღები" +msgstr "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა შეიცვლება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 #, fuzzy msgid "Change set" -msgstr "შეცვლა" +msgstr "შეცვლა მინიჭება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 #, fuzzy msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "-სკენ -სკენ ჩართულია" +msgstr "GConf შეცვლა მინიჭება -სკენ -სკენ ჩართულია გამოყენება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -#, fuzzy msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "გაერთმნიშვნელიანება -სკენ" +msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -#, fuzzy msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ" +msgstr "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან ელემენტში" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 -#, fuzzy msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "გაერთმნიშვნელიანება" +msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -#, fuzzy msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ" +msgstr "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან GConf-ში" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 #, fuzzy msgid "UI Control" -msgstr "Control" +msgstr "Интерфейс Control" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 #, fuzzy @@ -1005,52 +936,54 @@ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "ობიექტი a" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 -#, fuzzy msgid "Property editor object data" -msgstr "მდგომარეობა ობიექტი" +msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 -#, fuzzy msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "სხვა" +msgstr "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 -#, fuzzy msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 -#, fuzzy msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "-სკენ ობიექტი -სკენ" +msgstr "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " "picture." -msgstr "ფაილი წმ n და ან a." +msgstr "" +"'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n" +"\n" +"დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური სურათი" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" "\n" "Please select a different picture instead." -msgstr "I -სკენ ფაილი წმ წმ a - n a." +msgstr "" +"არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n" +"შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n" +"\n" +"გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 -#, fuzzy msgid "Please select an image." -msgstr "გამოსახულება." +msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 #, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "ამორჩევა" +msgstr "_არჩევა" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 @@ -1061,106 +994,97 @@ msgstr "სასურველი პროგრამები" msgid "Select your default applications" msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55 msgid "Could not display help" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვახერხებ დამხმარე სახელმძღვანელოს ჩვენებას" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:683 -#, fuzzy +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:756 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "ფაილი." +msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:523 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:544 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:116 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:161 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:206 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:260 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:309 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:591 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:612 +#, c-format msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "შეცდომა წმ" +msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:660 -#, fuzzy +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:734 msgid "Custom" -msgstr "სხვა" +msgstr "ინდივიდუალურად" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:754 +#, fuzzy msgid "Could not load the main interface" -msgstr "" +msgstr "მთავარი ინტერფეისი არ იტვირთება" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 msgid "Balsa" -msgstr "" +msgstr "Balsa" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Browser-ი" +msgstr "Debian Sensible Browser" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ტერმინალი" +msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 msgid "ETerm" -msgstr "" +msgstr "ETerm" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Encompass" -msgstr "" +msgstr "Encompass" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Browser-ი" +msgstr "ეპიფანია ვებ ბრაუზერი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution წამკითხავი" +msgstr "Evolution ფოსტა მკითხველი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Evolution წამკითხავი" +msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Evolution წამკითხავი 5" +msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Evolution წამკითხავი" +msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Evolution წამკითხავი 0" +msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Evolution წამკითხავი 2" +msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Evolution წამკითხავი" +msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 msgid "Firebird" -msgstr "წეწხლაჩიტი" +msgstr "Firebird" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 msgid "Firefox" -msgstr "ცეცხლაკუდა" +msgstr "ფაირფოქსი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 msgid "GNOME Terminal" @@ -1172,7 +1096,7 @@ msgstr "გალეონი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 msgid "KMail" -msgstr "" +msgstr "KMail" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 #, fuzzy @@ -1182,21 +1106,19 @@ msgstr "Konqueror" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Links Text Browser" -msgstr "ბმულები ტექსტი Browser-ი" +msgstr "ბმულები ტექსტი ბროუზერი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "ფოცხვერი ტექსტი Browser-ი" +msgstr "ტექსტი ბრაუზერი \"ლინქსი\"" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 msgid "Mozilla" msgstr "მოზილა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla" +msgstr "მოზილა 1.6" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 msgid "Mozilla Mail" @@ -1205,20 +1127,19 @@ msgstr "მოზილა მეილი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla" +msgstr "მოზილა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Mutt" -msgstr "" +msgstr "Mutt" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 msgid "NXterm" -msgstr "" +msgstr "NXterm" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape" +msgstr "Netscape Communicator" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 msgid "Opera" @@ -1226,38 +1147,35 @@ msgstr "ოპერა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 msgid "RXVT" -msgstr "" +msgstr "RXVT" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Standard XTerminal" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "Standard XTerminal" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed-Claws" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "თანდერბერდი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "W3M Text Browser" -msgstr "ტექსტი Browser-ი" +msgstr "ტექტური ბრაუზერი \"W3M\"" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "aterm" -msgstr "" +msgstr "aterm" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 msgid "Audio Player" msgstr "აუდიო დამკვრელი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Image Viewer" -msgstr " სურათი" +msgstr "სურათების მნახველი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 #, fuzzy @@ -1265,45 +1183,38 @@ msgid "Instant Messenger" msgstr " შიკრიკი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Mail Reader" -msgstr " წამკითხავი" +msgstr " ფოსტის წამკითხავი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Terminal Emulator" -msgstr " ტერმინალი" +msgstr " ტერმინალის ემულატორი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr " ტექსტი რედაქტორი" +msgstr " ტექსტური რედაქტორი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Video Player" -msgstr " ვიდეო" +msgstr " ვიდეო დამკვრელი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Web Browser" -msgstr " Browser-ი" +msgstr " ვები ბრაუზერი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, no-c-format -#, fuzzy msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "ყველა წმ ბმული" +msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" -msgstr "ბ_რძანება:" +msgstr "ბრძა_ნება:" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E:" +msgstr "ალმის _გაშვება" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Internet" @@ -1314,19 +1225,16 @@ msgid "Multimedia" msgstr "მულტიმედია" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Open link in new _tab" -msgstr "გახსენი ბმული -" +msgstr "ბმულის ახალ _დაფაში გახსნა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Open link in new _window" -msgstr "გახსენი ბმული - ფანჯარა" +msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "გახსენი ბმული ნაგულისხმები" +msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy @@ -1347,9 +1255,9 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "ეკრანის გარჩევადობა" #: ../capplets/display/main.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%d ჰერცი" #: ../capplets/display/main.c:448 msgid "_Resolution:" @@ -1357,27 +1265,26 @@ msgstr "გარ_ჩევადობა:" #: ../capplets/display/main.c:467 msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "" +msgstr "გადა_ხატვის სიხშირე" #: ../capplets/display/main.c:488 #, fuzzy msgid "Default Settings" -msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" +msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები" #: ../capplets/display/main.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "ეკრანი პარამეტრები n" +msgstr "ეკრანის %d პარამეტრები\n" #: ../capplets/display/main.c:516 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "ეკრანი გარჩევადობა პარამეტრები" +msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები" #: ../capplets/display/main.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "ნაგულისხმები წმ" +msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის" #: ../capplets/display/main.c:571 #, fuzzy @@ -1385,46 +1292,42 @@ msgid "Options" msgstr "ოფციები" #: ../capplets/display/main.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." +msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." -msgstr "- წამი." +msgstr[0] "ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, აღდგება უწინდელი პარამეტრები" #: ../capplets/display/main.c:638 -#, fuzzy msgid "Keep Resolution" -msgstr "დატოვება გარჩევადობა" +msgstr "გარჩევადობის დატოვება" #: ../capplets/display/main.c:642 -#, fuzzy msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "-სკენ?" +msgstr "გსურთ დატოვოთ ეს გარჩევადობა?" #: ../capplets/display/main.c:667 -#, fuzzy msgid "Use _previous resolution" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "_უწინდელი გარჩევადობის გამოყენება" #: ../capplets/display/main.c:667 msgid "_Keep resolution" msgstr "_დატოვე გარჩევადობა" #: ../capplets/display/main.c:818 -#, fuzzy msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." -msgstr "X სერვერი სუპორტი გაფართოვება -სკენ სიდიდე." +msgstr "X სერვერს არ აქვს XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. გაშვებულზე გარჩევადობის ცვლილება შეუძლებელია" #: ../capplets/display/main.c:826 -#, fuzzy msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "ვერსია - გაფართოვება პროგრამა -სკენ სიდიდე." +msgstr "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. გაშვებულზე ეკრანის ზომის ცვლილებები შეუძლებელია" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Font" @@ -1432,16 +1335,15 @@ msgstr "შრიფტი" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდისთვის შრიფტის ამორჩევა" +msgstr "შრიფტის ამორჩევა სამუშაო მაგიდისთვის" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Font Rendering" -msgstr " შრიფტი ასახვა" +msgstr "შრიფტის გამოხატვაა" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "Hinting:" -msgstr "" +msgstr "ჰინტირება:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 #, fuzzy @@ -1450,88 +1352,76 @@ msgstr " დაგლუვება:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Subpixel order:" -msgstr "" +msgstr "ქვეპიქსელების თანმიმდევრობა:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Best _shapes" -msgstr "საუკეთესო" +msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Best co_ntrast" -msgstr "საუკეთესო" +msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_etails..." -msgstr "D." +msgstr "_დეტალები..." #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Des_ktop font:" -msgstr "სამუშაო მაგიდა:" +msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Font Preferences" -msgstr "შრიფტი პარამეტრები" +msgstr "შრიფტების პარამეტრები" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Font Rendering Details" -msgstr "შრიფტი ასახვა ცნობები" +msgstr "შრიფტის გამოსატვის დეტალები" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Go _to font folder" -msgstr "გადასვლა -სკენ" +msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgstr "სე_რის ტონები" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "N_one" -msgstr "N" +msgstr "არა_ფერი" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "R_esolution:" -msgstr "R:" +msgstr "გარჩ_ევადობა:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "" +msgstr "ქვე_პიქსელი (თხევადკრისტალიანი ეკრანები)" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" +msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "VB_GR" -msgstr "" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Application font:" -msgstr "პროგრამა:" +msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_BGR" -msgstr "BGR" +msgstr "_BGR" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Document font:" -msgstr "სამუშაო მაგიდა:" +msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Fixed width font:" -msgstr "სიგანე:" +msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Full" @@ -1539,97 +1429,90 @@ msgstr "_სრული" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 msgid "_Medium" -msgstr "_საშუალო" +msgstr "ს_აშუალო" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Monochrome" msgstr "_მონოქრომატული" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "არა" +msgstr "_არაფერი" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "_RGB" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Slight" -msgstr "მსუბუქი" +msgstr "მსუ_ბუქი" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 msgid "_VRGB" -msgstr "" +msgstr "_VRGB" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Window title font:" -msgstr "ფანჯარა სათაური:" +msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 msgid "dots per inch" -msgstr "" +msgstr "წერტილი დუიმში" #: ../capplets/font/main.c:489 -#, fuzzy msgid "Font may be too large" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "შესაძლოა შრიფტი საკმარისზე დიდია" #: ../capplets/font/main.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." +msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr "წერტილი და -სკენ a სიდიდე." +msgstr[0] "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა." #: ../capplets/font/main.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." +msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr "წერტილი და -სკენ a." +msgstr[0] "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის შრიფტი." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New accelerator..." -msgstr "ახალი ამჩქარებელი..." +msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -#, fuzzy msgid "Accelerator key" -msgstr "აქსელერატორის გასაღები" +msgstr "ჩქარი კლავიში" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -#, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "აქსელერატორის მოდიფიკატორები" +msgstr "ჩქარი კლავიშის შემცვლელი" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +msgstr "ჩქარი კლავიშის კოდი" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -#, fuzzy msgid "Accel Mode" -msgstr "რეჟიმი" +msgstr "აჩქარების რეჟიმი" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -#, fuzzy msgid "The type of accelerator." -msgstr "აქსელერაციის ტიპი" +msgstr "ამაჩქარებელის ტიპი." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 @@ -1639,7 +1522,7 @@ msgstr "გამორთული" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 #, fuzzy @@ -1649,7 +1532,7 @@ msgstr "სამუშაო მაგიდა" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" -msgstr "ხმა და მოვლენები" +msgstr "ხმა" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 msgid "Window Management" @@ -1657,31 +1540,32 @@ msgstr "ფანჯრების მართვა" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -msgstr "მალმხმობი წმ -სკენ ტიპი გასაღები a გასაღები Control Alt ან Shift ეთ n" +msgstr "" +"სხარტი კლავიში \"%s\" არ შეიძლება იქნეს გამოყენებული, რადგანაც ამ კლავიშების აკრეფისას იგი გამოუყენებელი გახდება.\n" +"გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშთან ერთად.\n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -"მალმხმობი წმ\n" -" წმ n" +"სხარტი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n" +" \"%s\"\n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "შეცდომა - წმ n" +msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "შეცდომა - წმ n" +msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894 msgid "Action" @@ -1690,29 +1574,28 @@ msgstr "მოქმედება" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918 #, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "მალმხმობი" +msgstr "მალსახმობი" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "კლავიატურის ბმულები" +msgstr "სხარტი კლავიშები" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "ვის რედაქტირება a მალმხმობი გასაღები ჩართულია რიგი და ტიპი a ან -სკენ გაწმენდა." +msgstr "ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და აკრიფეთ ახალი კომპბინაცია, ან გასაწმენდად დააჭირეთ უკუშლას" #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "კლავიატურის მალმხმობის მინიჭება" +msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:279 msgid "Layout" msgstr "განლაგება" @@ -1720,19 +1603,19 @@ msgstr "განლაგება" #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:283 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "მოდელები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "შეცდომა წმ" +msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 msgid "_Accessibility" @@ -1742,9 +1625,8 @@ msgstr "_დამხმარე საშუალებები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -#, fuzzy msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "და ახლა" +msgstr "გამოყენება და გასვლა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 #, fuzzy @@ -1757,23 +1639,21 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Cursor Blinking" -msgstr " კურსორი ციმციმი" +msgstr " კურსორის ციმციმი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Repeat Keys" -msgstr "" +msgstr " გამეორება _კლავიშები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr " ჩაკეტილი -სკენ" +msgstr "ეკრანის ჩა_კეტვა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Fast" -msgstr " სწრაფი" +msgstr "სწრაფი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy @@ -1791,120 +1671,102 @@ msgid "Slow" msgstr " ნელა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "ჩ/გ:" +msgstr "არ_სებული განლაგებები:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ყველა -" +msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "შემოწმება -სკენ" +msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "არჩევა a კლავიატურა მოდელი" +msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Choose a Layout" -msgstr "არჩევა a განლაგება" +msgstr "განლაგების არჩევა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "კურსორი - ტექსტი და" +msgstr "ტექტურ სარკმელებში ველებში კურსორის _ციმციმი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "კურსორი" +msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ხანგრძლივობა -" +msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ხანგრძლივობა - a" +msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "გასაღები გასაღები ქვემოთ" +msgstr "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "კლავიატურა პარამეტრები" +msgstr "კლავიატურის პარამეტრები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Keyboard _model:" -msgstr "კლავიატურა:" +msgstr "კლავიატურის _მოდელი:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Layout Options" -msgstr "განლაგების ოფციები" +msgstr "განლაგების ვარიანტები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "განლაგებები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" -msgstr "ჩაკეტილი a -სკენ" +msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა გარკვეული დროის შემდეგ, რათა კლავიშების განმეორებითი დაჭერის ზიანი შეჩერდეს" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "კლავიატურა" +msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Preview:" -msgstr "ესკიზი:" +msgstr "წინასწარი ნახვა:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Repeat keys speed" -msgstr "" +msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Reset To De_faults" -msgstr "განულება ვის" +msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Separate _group for each window" -msgstr "ჯგუფი ფანჯარა" +msgstr "ცალკე _ჯგუფი თითოეული ფანჟრისთვის" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "Typing Break" msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Accessibility..." -msgstr "დამხმარე საშუალებები." +msgstr "_დამხმარე საშუალებები." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_დამატება..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "შეწყვეტა:" +msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 #, fuzzy @@ -1913,21 +1775,19 @@ msgstr "დაყოვნება:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_Models:" -msgstr "" +msgstr "_მოდელები:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Selected layouts:" -msgstr "მონიშნული:" +msgstr "_არჩეული განლაგებები:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "_Speed:" msgstr "_სიჩქარე:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "სამსახური:" +msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 msgid "minutes" @@ -1935,97 +1795,83 @@ msgstr "წუთი" #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "კლავიატურის პარამეტრების მითითება" +msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "microseconds" -msgstr "მიკროწამები" +#, c-format +msgid "%d milliseconds" +msgid_plural "%d milliseconds" +msgstr[0] "%d მილიწამი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 -#, fuzzy msgid "Unknown Pointer" -msgstr "უცნობი მიმთითებელი" +msgstr "უცნობი მაჩვენებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 -#, fuzzy msgid "Default Pointer" -msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი" +msgstr "ნაგულისხმევი მაჩვენებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -#, fuzzy msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი მიმდინარე" +msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 -#, fuzzy msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "ნაგულისხმები X" +msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი, რომელიც მოყვება X-ს" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -#, fuzzy msgid "White Pointer" -msgstr "თეთრი მიმთითებელი" +msgstr "თეთრი კურსორი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 -#, fuzzy msgid "White Pointer - Current" -msgstr "თეთრი მიმთითებელი მიმდინარე" +msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 -#, fuzzy msgid "The default pointer inverted" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი - ამობრუნებული" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 msgid "Large Pointer" -msgstr "დიდი მიმთითებელი" +msgstr "დიდი კურსორი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "დიდი მიმთითებელი - მიმდინარე" +msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 -#, fuzzy msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "დიდი ვერსია - საშუალო" +msgstr "ჩვეულებრივი კურსორის დიდი ვარიანტი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 -#, fuzzy msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "დიდი თეთრი მიმთითებელი მიმდინარე" +msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 -#, fuzzy msgid "Large White Pointer" -msgstr "დიდი თეთრი მიმთითებელი" +msgstr "დიდი თეთრი კურსორი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 -#, fuzzy msgid "Large version of white pointer" -msgstr "დიდი ვერსია -" +msgstr "თეთრი კურსორის დიდი ვარიანტი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 -#, fuzzy msgid "Pointer Theme" -msgstr "მიმთითებელი გაფორმება" +msgstr "კურსორის თემები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Double-Click Timeout " -msgstr " ორმაგი ტაიმაუტი" +msgstr "ორმაგი დაწკაპვის ლოდინის ვადა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "Drag and Drop" msgstr "გადათრევა და გაშვება" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Locate Pointer" -msgstr " მიმთითებელი" +msgstr "კურსორის მოძებნა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 #, fuzzy @@ -2063,14 +1909,12 @@ msgid "Small" msgstr "პატარა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "მარკირებული Ctrl" +msgstr "Ctrl კლავისშე დაჭერისას _კურსორის გამორჩევა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Large" @@ -2082,20 +1926,19 @@ msgstr "საშუალო" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" -msgstr "" +msgstr "მოძრაობა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "თაგვის პარამეტრები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Pointer Size:" -msgstr "მიმთითებელი ზომა:" +msgstr "კურსორის ზომა:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Pointers" -msgstr "მიმთითებლები" +msgstr "კურსორები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Small" @@ -2103,32 +1946,31 @@ msgstr "პატარა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "_აჩქარება:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "_ცაცია თაგვი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "_მგრძნობელობა:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Threshold:" -msgstr "" +msgstr "_ბიჯი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Timeout:" -msgstr "_ტაიმაუტი:" +msgstr "_ლოდინის ვადა:" #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" -msgstr "თაგვის პარამეტრები" +msgstr "თაგვი" #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "თაგვის პარამეტრების მითითება" +msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" @@ -2136,79 +1978,68 @@ msgstr "ქსელის პროქსი" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების მითითება" +msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr "......" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Di_rect internet connection" -msgstr " გამოყენება" +msgstr "ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Ignore Host List" -msgstr " იგნორირება მასპინძელი სერვერი სია" +msgstr "ჰოსტების ნუსხის იგნორირება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr " ავტომატური" +msgstr "პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr " ხელით" +msgstr "პროქსის _ხელით კონფიგურირება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Use authentication" -msgstr " გამოყენება" +msgstr "აუთენტიფიკაცის _გამოყენება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" -msgstr "გაფართოვებული გამართვა" +msgstr "დეტალური გამართვა" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP პროქსი ცნობები" +msgstr "HTTP პროქსის დეტალები" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H:" +msgstr "H_TTP პროქსი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ქსელი პროქსი პარამეტრები" +msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "პორტი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Proxy Configuration" -msgstr "პროქსი გამართვა" +msgstr "პროქსის კონფიგურაცია" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "S_ocks host:" -msgstr "S:" +msgstr "Socks _ჰოსტი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 msgid "U_sername:" -msgstr "" +msgstr "_სახელი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 msgid "_Details" @@ -2224,7 +2055,7 @@ msgstr "_პაროლი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "საიმედო _HTTP პროქსი:" +msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:" #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" @@ -2232,23 +2063,20 @@ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემი #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Sound Preferences" -msgstr "ხმა პარამეტრები" +msgstr "ხმის პარამეტრები" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "E" +msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Flash _entire screen" -msgstr "" +msgstr "_მთელი ეკრანის გაწმენდა" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "ფანჯარა" +msgstr "_ფანჯრის დასახელების გაწმენდა" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Sounds" @@ -2260,172 +2088,168 @@ msgstr "სისტემური პიპინი" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 msgid "_Enable system beep" -msgstr "_სისტემური პიპინის ჩართვა" +msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Play system sounds" -msgstr "დაკვრა" +msgstr "სისტემური ხმების _დაკვრა" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Visual system beep" -msgstr "ვიზუალური" +msgstr "_ვიზუალური სისტემური პიპინი" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 -#, fuzzy msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "-სკენ ამოღება?" +msgstr "გვებავთ ამ თემის ამოშლა?" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 -#, fuzzy msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "გაფორმება." +msgstr "თემა წარმატებულად წაიშალა. ამოირჩიეთ სხვა თემა." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 -#, fuzzy msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "გაფორმება" +msgstr "თემის წაშლა შეუძლებელია" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529 -#, fuzzy msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "არა ჩართულია გაფორმება პარამეტრები დიალოგი ან." +msgstr "თქვენს სისტემაში არცერთი თემა არ მოიძებნა. ეს პრობლემა ნიშნავს, რომ თქვენი \"თემების პარამეტრების\" პროგრამა არასწორადაა დაყენებული, ან თქვენ არ დაგიყენებიათ \"gnome-themes\" პაკეტი." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227 -#, fuzzy msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "- a." +msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242 -#, fuzzy msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ" +msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 msgid "" "Can not install theme. \n" "The bzip2 utility is not installed." msgstr "" +"ვერ ვაყენებ თემას.\n" +"bzip უტილიტა არ არის დაყენებული." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383 -#, fuzzy msgid "Installation Failed" -msgstr "ჩადგმა ვერ შევასრულე" +msgstr "ინსტალაცია ვერ შესრულდა" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 msgid "" "Can not install themes. \n" "The gzip utility is not installed." msgstr "" +"ვერ ვაყენებ თემებს.\n" +"gzip უტილიტა არ არის დაყენებული." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Icon Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." -msgstr "ხატულა გაფორმება წმ -." +msgstr "" +"ხატულათა თემა %s წორად დადგა.\n" +"შეგიძლიათ ამოირჩიოთ იგი თემის დეტალებში." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -msgstr "გაფორმება წმ" +msgstr "გნომის თემა %s სწორად დაყენდა." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." -msgstr "ფანჯრები ჩარჩო გაფორმება წმ -." +msgstr "" +"ფანჯრების ჩარჩოს თემა %s სწორად დაყენდა.\n" +"შეგიძლიათ ამოირჩიოთ ის თემის დეტალებში." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." -msgstr "გაფორმება წმ -." +msgstr "" +"მმართველების თემა %s სწირად დაყენდა.\n" +"შეგიძlიათ ამოირჩიოთ ის თემის დეტალებში." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345 -#, fuzzy msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "თქვენ -სკენ." +msgstr "თემა არის პროგრამა. თქვენ უნდა დააკომპილიროთ თემა." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360 -#, fuzzy msgid "The file format is invalid" -msgstr "ფაილი მცდარი" +msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450 -#, fuzzy msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "არა ფაილი -სკენ" +msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469 -#, fuzzy msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "ფაილი -სკენ მცდარი" +msgstr "დასაყენებელი ტემის ფაილის მდებარეობა მცდარია" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "უფლებანი -სკენ - n წმ" +msgstr "" +"არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n" +"%s" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510 #, fuzzy msgid "The file format is invalid." -msgstr "ფაილი მცდარი." +msgstr "ფაილი არის არასწორი." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" -msgstr "წმ ფაილი" +msgstr "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591 -#, fuzzy msgid "" "Cannot install theme.\n" "The tar program is not installed on your system." -msgstr "პროგრამა ჩართულია." +msgstr "" +"თემა ვერ ყენდება.\n" +"tar პროგრამა არ არის დაყენებული თქვენს სისტემაზე." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 msgid "Custom theme" msgstr "სხვა თემა" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 -#, fuzzy msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "თქვენ შენახვა შენახვა გაფორმება." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ ეს თემა თემის შენახვის ღილაკზე დაჭერით." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584 -#, fuzzy +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1587 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "configured incorrectly." -msgstr "ნაგულისხმები ჩართულია ან." +msgstr "თქვენს სისტემაზე ნაგულისხმევი თემეის სქემები ვერ მოიძებნა. ეს ნიშნავრ, რომ თქვენ ალბათ არ გაქვთ დაყენებული metacity, ან თქვენი gconf-ი არასწორადაა დაკონფიგურებული." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 -#, fuzzy msgid "Theme name must be present" -msgstr "გაფორმება აწმყო" +msgstr "თემა უნდა არსებობდეს" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 -#, fuzzy msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "-სკენ?" +msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?" #: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდის და მისი ელემენტებისთვის თემების ამორჩევა" +msgstr "სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ელემენტებისთვის თემების ამორჩევა" #: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 @@ -2433,19 +2257,16 @@ msgid "Theme" msgstr "გაფორმების თემა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Install a Theme" -msgstr " დაყენება a გაფორმება" +msgstr " თემის დაყენება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Theme Installation" -msgstr "გაფორმება ჩადგმა" +msgstr "თემის დაყენება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Install" -msgstr "დაყენება" +msgstr "_დაყენება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 #, fuzzy @@ -2453,120 +2274,100 @@ msgid "_Location:" msgstr "_ადგილმდებარეობა:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Theme to Disk" -msgstr " შენახვა გაფორმება -სკენ" +msgstr " თემის დისკზე შენახვა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Apply _Background" -msgstr "გამოყენება ფონი" +msgstr "_ფონის გამოყენება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Apply _Font" -msgstr "გამოყენება შრიფტი" +msgstr "შ_რიფტის გამოყენება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "მმართველები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Icons" msgstr "ხატულები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "ახალი ფანჯარა." +msgstr "ახალი თემის დაყენება ასევე შესაძლებელია მისი ფანჯარაში გადათრევით." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Save Theme" -msgstr "შენახვა გაფორმება" +msgstr "თემის შენახვა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Select theme for the desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდისთვის თემის ამორჩევა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Short _description:" -msgstr "მოკლედ აღწერა:" +msgstr "მოკლე _აღწერა:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Theme Details" -msgstr "გაფორმება ცნობები" +msgstr "თემის დეტალები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Theme Preferences" -msgstr "გაფორმება პარამეტრები" +msgstr "თემის პარამეტრები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Theme _Details" -msgstr "გაფორმება ცნობები" +msgstr "თემის _დეტალები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "კარნახი ნებისმიერი ან." +msgstr "ეს თემა არ სთავაზობს არანაირ შრიფტს ან ფონს" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "a:" +msgstr "ეს თემა სთავაზობს ფონს:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "a და a:" +msgstr "ეს თემა სთავაზობს შრიფტს და ფონს:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "a:" +msgstr "ეს თემა სთავაზობს შრიფტს:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "ფანჯარა ჩარჩო" +msgstr "ფანჯარის ჩარჩო" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Install Theme..." msgstr "_თემის დაყენება..." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Revert" -msgstr "_შებრუნება" +msgstr "_აღდგენა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Save Theme..." -msgstr "შენახვა გაფორმება." +msgstr "თემის _შენახვა..." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Theme name:" -msgstr "გაფორმება:" +msgstr "თ_ემის სახელი:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "theme selection tree" -msgstr "ხე" +msgstr "თემის არჩევის ხე" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "გამართვა - და -" +msgstr "პროგრამების პულტების და მენიუების იერსახის მორგება" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "პულტები და მენუ" +msgstr "პულტები და მენიუები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 msgid "Behavior and Appearance" @@ -2581,14 +2382,12 @@ msgid "C_ut" msgstr "ამ_ოჭრა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Icons only" -msgstr "ხატულები" +msgstr "მხოლოდ ხატულები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "მენიუ და ინსტრუმენტთა პანელი პარამეტრები" +msgstr "მენიუს და პულტების პარამეტრები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "New File" @@ -2599,51 +2398,44 @@ msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "ფაილის შენახვა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show _icons in menus" -msgstr "ჩვენება -" +msgstr "ხატულების ჩვენება მენიუში" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Text below icons" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "ტექსტი ხატულებს ქვემოთ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Text beside icons" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "ტექსტი ხატულებს გვერდით" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Text only" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "მხოლოდ ტექსტი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი:" +msgstr "პულტის ღ_ილაკების იარლიყები:" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "_Copy" -msgstr "_დააკოპირე" +msgstr "_კოპირება" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "" +msgstr "მოსაძრობი პულტები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "_Edit" -msgstr "_დამუშავება" +msgstr "ჩ_ასწორება" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "რედაქტირებადი მენიუ" +msgstr "ჩა_სწორებადი მენიუს დამაჩქარებლები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "_File" @@ -2671,88 +2463,78 @@ msgstr "_გასვლა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Save" -msgstr "_შენახვა" +msgstr "შ_ენახვა" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot start the preferences application for your window manager\n" "\n" "%s" -msgstr " პროგრამა ფანჯარა n n წმ" +msgstr "" +"თქვენი ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრები პროგრამის გაშვება შეუძლებელია\n" +"\n" +"%s" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 -#, fuzzy msgid "C_ontrol" -msgstr "C" +msgstr "_Ctrl" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 -#, fuzzy msgid "_Alt" -msgstr "Alt" +msgstr "_Alt" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 -#, fuzzy msgid "H_yper" -msgstr "H" +msgstr "_ტირე" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 -#, fuzzy msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S ან ფანჯრები" +msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 -#, fuzzy msgid "_Meta" -msgstr "Meta" +msgstr "_მეტა" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Movement Key" -msgstr " გასაღები" +msgstr "მოძრაობის ღილაკი" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Titlebar Action" -msgstr " მოქმედება" +msgstr "თავსართს მოქმედება" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Window Selection" -msgstr " ფანჯარა არჩეული" +msgstr "მონიშვნა ფანჯარაში" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ვის a ფანჯარა და გასაღები ფანჯარა:" +msgstr "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Window Preferences" -msgstr "ფანჯარა პარამეტრები" +msgstr "ფანჯარის პარამეტრები" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ორმაგი -სკენ მოქმედება:" +msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "_Interval before raising:" -msgstr "" +msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "აწევა" +msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ამორჩევა" +msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Set your window properties" -msgstr "ფანჯრის პარამეტრების მითითება" +msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Windows" @@ -2763,13 +2545,12 @@ msgid "Others" msgstr "სხვები" #: ../control-center/control-center.c:93 -#, fuzzy msgid "Desktop Preferences" -msgstr "სამუშაო მაგიდა პარამეტრები" +msgstr "სამუშაო მაგიდის პარამეტრები" #: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" -msgstr "გნომის კონტროლის ცენტრი" +msgstr "გნომის საკონტროლო ცენტრი" #: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 @@ -2777,115 +2558,104 @@ msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -#, fuzzy msgid "No '/dev/pmu' device found" -msgstr "არა" +msgstr "'/dev/pmu' მოწყობილობა არ მოიძებნა" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -#, fuzzy msgid "Not a powerbook" -msgstr "a" +msgstr "ფაუებუქი არაა" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -#, fuzzy msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -msgstr "მცდარია" +msgstr "არასწორი ნებართვებია '/dev/pmu' მოწყობილობისათვის" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" -msgstr "ხმის რეგულაცია" +msgstr "ხმის სიმაღლე" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37 +#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:60 +#, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "Bonobo-ს ინიციალიზება ვერ ხერხდება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 -#, fuzzy msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "ნელა გაფრთხილება" +msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 -#, fuzzy msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "თქვენ ქვემოთ Shift გასაღები წამები მალმხმობი ნელა." +msgstr "თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 -#, fuzzy msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "-სკენ ნელა?" +msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 -#, fuzzy msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "-სკენ ნელა?" +msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "_Activate" -msgstr "გააქ_ტიურება" +msgstr "ჩ_ართვა" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "_Deactivate" -msgstr "" +msgstr "_გამორთვა" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 -#, fuzzy msgid "Do_n't activate" -msgstr "n" +msgstr "ა_რ ჩართო" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 -#, fuzzy msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "n" +msgstr "ა_რ გამორთო" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 -#, fuzzy msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "მიმაგრებული გაფრთხილება" +msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 -#, fuzzy msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "თქვენ Shift გასაღები - a რიგი მალმხმობი მიმაგრებული." +msgstr "თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 -#, fuzzy msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "თქვენ ეთ ან Shift გასაღები - a რიგი გამორთულია მიმაგრებული." +msgstr "თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "-სკენ მიმაგრებული?" +msgstr "-სკენ მიმაგრებული _კლავიშები?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 #, fuzzy msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "-სკენ მიმაგრებული?" +msgstr "-სკენ მიმაგრებული _კლავიშები?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "წმ -სკენ." +msgstr "წმ არის -სკენ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." -msgstr "წმ -სკენ." +msgstr "წმ არის -სკენ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #, fuzzy, c-format @@ -2900,12 +2670,12 @@ msgstr "გასაღები წმ n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "გასაღები წმ n" +msgstr "გასაღები წმ არის არასრული n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "გასაღები წმ მცდარი n" +msgstr "გასაღები წმ არის არასწორი n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #, fuzzy, c-format @@ -2915,14 +2685,14 @@ msgstr "პროგრამა -სკენ გასაღები u." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "გასაღები წმ - n" +msgstr "გასაღები წმ არის დუ n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "შეცდომა -სკენ წმ -სკენ გასაღები წმ" +msgstr "შეცდომა -სკენ წმ არის -სკენ გასაღები წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103 #, fuzzy, c-format @@ -2940,7 +2710,7 @@ msgid "" "If you report this situation as a bug, please include:\n" "- The result of %s\n" "- The result of %s" -msgstr "შეცდომა n a - n a - X n X n ვერსია n წმ n n წმ a შემცველობა n - წმ n - წმ" +msgstr "შეცდომა n a დუ n a დუ X n X n ვერსია n წმ n n წმ a შემცველობა n ის წმ n ის წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 #, fuzzy @@ -2949,19 +2719,19 @@ msgid "" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " "software." -msgstr "თქვენ a ან a ვერსია -." +msgstr "თქვენ a ან a ვერსია ის." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223 #, fuzzy msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "გაფრთხილება" +msgstr "არა გაფრთხილება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234 #, fuzzy msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" -msgstr "X GNOME -სკენ?" +msgstr "X GNOME მინიჭება -სკენ?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247 #, fuzzy @@ -2974,26 +2744,25 @@ msgid "Use GNOME settings" msgstr "გამოყენება GNOME" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." -msgstr "წმ." +msgstr "t შესრულება წმ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145 #, fuzzy msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "-სკენ." +msgstr "t -სკენ არის." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180 #, fuzzy msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "ფაილი." +msgstr "t ფაილი არის." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 #, fuzzy, c-format @@ -3003,42 +2772,43 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "შეცდომა ზემოთ n n წმ n -." +msgstr "შეცდომა n n წმ n არა დუ სესია." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 +#, fuzzy msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +msgstr "არა" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "ფაილი წმ წმ" +msgstr "t ფაილი წმ წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 #, fuzzy msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "წმ" +msgstr "წმ თავფურცელი" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "გასაღები წმ -სკენ ტიპი წმ ტიპი წმ n" +msgstr "GConf გასაღები წმ მინიჭება -სკენ ტიპი წმ ტიპი წმ n" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_vailable files:" -msgstr "ჩ/გ ფაილი:" +msgstr "A:" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "გაფრთხილება." +msgstr "არა გაფრთხილება." #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Load modmap files" -msgstr "ჩატვირთვა ფაილი" +msgstr "ჩატვირთვა" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 #, fuzzy @@ -3052,12 +2822,12 @@ msgstr "_ჩატვირთვა" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Loaded files:" -msgstr "ფაილი:" +msgstr "ჩატვირთულია:" #: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 #, fuzzy msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "შეცდომა." +msgstr "ვერ შევქმენი signal pipe." #: ../libbackground/applier.c:255 msgid "Type" @@ -3068,7 +2838,7 @@ msgstr "ტიპი" msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" -msgstr "ტიპი - ROOT root ფანჯარა ან" +msgstr "ტიპი ის ROOT root ფანჯარა ან" #: ../libbackground/applier.c:263 #, fuzzy @@ -3078,7 +2848,7 @@ msgstr "წინასწარ ნახვა სიგანე" #: ../libbackground/applier.c:264 #, fuzzy msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "სიგანე a ნაგულისხმები -სკენ." +msgstr "სიგანე არის a ნაგულისხმები პარამეტრები -სკენ." #: ../libbackground/applier.c:271 #, fuzzy @@ -3088,7 +2858,7 @@ msgstr "წინასწარ ნახვა სიმაღლე" #: ../libbackground/applier.c:272 #, fuzzy msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "სიმაღლე a ნაგულისხმები -სკენ." +msgstr "სიმაღლე არის a ნაგულისხმები პარამეტრები -სკენ." #: ../libbackground/applier.c:279 #, fuzzy @@ -3098,43 +2868,80 @@ msgstr "ეკრანი" #: ../libbackground/applier.c:280 #, fuzzy msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "ეკრანი ჩართულია -სკენ" +msgstr "ეკრანი ჩართულია არის -სკენ" #: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "შეცდომა გამოსახულება წმ" -#: ../libsounds/sound-view.c:115 +#: ../libsounds/sound-view.c:43 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "გამოსვლა" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Boing" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +#, fuzzy +msgid "Siren" +msgstr "Siren" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Clink" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "სისტემური ზარი" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +#, fuzzy +msgid "No sound" +msgstr "არა" + +#: ../libsounds/sound-view.c:131 #, fuzzy msgid "Sound not set for this event." -msgstr "ხმა." +msgstr "ხმა არა მინიჭება მოვლენა." -#: ../libsounds/sound-view.c:124 +#: ../libsounds/sound-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "ფაილი -სკენ აუდიო a - ნაგულისხმები." +msgstr "ფაილი მოვლენა არა -სკენ პაკეტი a მინიჭება ის ნაგულისხმევი." -#: ../libsounds/sound-view.c:135 +#: ../libsounds/sound-view.c:151 #, fuzzy msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "ფაილი." +msgstr "ფაილი მოვლენა არა." -#: ../libsounds/sound-view.c:166 +#: ../libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა" -#: ../libsounds/sound-view.c:186 +#: ../libsounds/sound-view.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ფაილი წმ a ფაილი" +msgstr "ფაილი წმ არის არა a ფაილი" + +#: ../libsounds/sound-view.c:359 +msgid "System Sounds" +msgstr "სისტემური ხმები" #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "ფანჯარა წმ a n" +msgstr "ფანჯარა წმ არა a n" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" @@ -3147,12 +2954,12 @@ msgstr "ზემოთ აკეცვა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი და ტექსტი -" +msgstr "ჭეშმარიტი ტექსტი და ტექსტი დუ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "ტექსტი და ტექსტი" +msgstr "სინქრონიზაცია ტექსტი და ტექსტი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Brightness down" @@ -3161,27 +2968,27 @@ msgstr "სიკაშკაშის ჩაწევა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "სიკაშკაშე ქვემოთ წმ მალმხმობი." +msgstr "სიკაშკაშე წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Brightness up" -msgstr "სიკაშკაშე ზემოთ" +msgstr "სიკაშკაშე" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "სიკაშკაშე ზემოთ წმ მალმხმობი." +msgstr "სიკაშკაშე წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "ელფოსტა" +msgstr "E ფოსტა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "E წმ მალმხმობი." +msgstr "E ფოსტა წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Eject" @@ -3195,21 +3002,22 @@ msgstr "გამოღება წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Home folder" -msgstr "სახლი" +msgstr "საშინაო საქაღალდე" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "სახლი წმ მალმხმობი." +msgstr "სახლი საქაღალდე წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +#, fuzzy msgid "Launch help browser" -msgstr "" +msgstr "დახმარება" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "წმ მალმხმობი." +msgstr "დახმარება წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Launch web browser" @@ -3251,7 +3059,7 @@ msgstr "პაუზა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "პაუზა გასაღები წმ მალმხმობი." +msgstr "შეჩერება გასაღები წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 #, fuzzy @@ -3275,17 +3083,17 @@ msgstr "ძებნა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Search's shortcut." -msgstr "ძებნა წმ მალმხმობი." +msgstr "ძიება წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Skip to next track" -msgstr "გამოტოვება -სკენ" +msgstr "შემდეგ ჩანაწერზე გადასვლა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Skip to previous track" -msgstr "გამოტოვება -სკენ" +msgstr "წინა ჩანაწერის გაცდეგაცდენა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Sleep" @@ -3313,7 +3121,7 @@ msgstr "ხმის ჩაწევა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "ხმის რეგულაცია ქვემოთ წმ მალმხმობი." +msgstr "ხმის რეგულაცია წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 #, fuzzy @@ -3333,7 +3141,7 @@ msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი -." +msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი ის ხმის სიმაღლე." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume up" @@ -3342,12 +3150,12 @@ msgstr "ხმის აწევა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "ხმის რეგულაცია ზემოთ წმ მალმხმობი." +msgstr "ხმის რეგულაცია წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "დისპლეი a დიალოგი" +msgstr "ჩვენება a დიალოგი გაშვებული" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 #, fuzzy @@ -3369,12 +3177,12 @@ msgstr "გაშვება" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "ჩ/გ - -სკენ" +msgstr "A ის -სკენ არის" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "ჩ/გ სია - ფაილი -." +msgstr "A სია ის დუ." #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 #, fuzzy @@ -3404,10 +3212,11 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "კლავიატურის ოფციები" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#, fuzzy msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურა დუ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 #, fuzzy @@ -3417,19 +3226,19 @@ msgstr "შენახვა" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "ჩვენება - ჯგუფი" +msgstr "ჩვენება ის ჯგუფი" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "ჩვენება - ჯგუფი -" +msgstr "ჩვენება ის ჯგუფი ის" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "X გაფრთხილება" +msgstr "X შეცვლილი გაფრთხილება" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 #, fuzzy @@ -3437,7 +3246,7 @@ msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " "the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "- გასაღები GNOME და -სკენ ნაგულისხმები." +msgstr "დუ გასაღები GNOME და პარამეტრები -სკენ ნაგულისხმევი." #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "keyboard layout" @@ -3486,14 +3295,14 @@ msgstr[1] "წუთი" #: ../typing-break/drwright.c:493 #, fuzzy msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "წუთი" +msgstr "ნაკლები წუთი" #: ../typing-break/drwright.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "-სკენ ზემოთ დიალოგი შეცდომა წმ" +msgstr "-სკენ პარამეტრები დიალოგი შეცდომა წმ" #: ../typing-break/drwright.c:629 #, fuzzy @@ -3503,7 +3312,7 @@ msgstr "პროგრამის შესახებ GNOME მონიტ #: ../typing-break/drwright.c:653 #, fuzzy msgid "A computer break reminder." -msgstr "ჩ/გ." +msgstr "A." #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" @@ -3534,7 +3343,7 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "-სკენ თქვენ -სკენ a ჩართულია პანელი თქვენ მარჯვნივ ჩართულია პანელი და დამატება -სკენ პანელი შეტყობინება და დამატება." +msgstr "არე -სკენ ინფორმაცია თქვენ t -სკენ a არე ჩართულია პანელი თქვენ დამატება მარჯვენა ჩართულია პანელი და დამატება -სკენ პანელი შეტყობინება არე და დამატება." #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 #, fuzzy @@ -3579,68 +3388,72 @@ msgstr "წმ n" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 #, fuzzy msgid "Set as Application Font" -msgstr "მითითება პროგრამა შრიფტი" +msgstr "დაყენებული პროგრამა შრიფტი" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 #, fuzzy msgid "Sets the default application font" -msgstr "ნაგულისხმები პროგრამა" +msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამა" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." +msgstr "მინიჭება -სკენ ჭეშმარიტი." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." +msgstr "მინიჭება -სკენ ჭეშმარიტი." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." +msgstr "მინიჭება -სკენ ჭეშმარიტი." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." +msgstr "მინიჭება -სკენ ჭეშმარიტი." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." +msgstr "დაყენებული გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." +msgstr "დაყენებული გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." +msgstr "დაყენებული გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." +msgstr "დაყენებული გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +#, fuzzy msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" +msgstr "ესკიზი" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +#, fuzzy msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" +msgstr "ესკიზი" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +#, fuzzy msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" +msgstr "ესკიზი" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +#, fuzzy msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" +msgstr "ესკიზი" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 #, fuzzy @@ -3669,18 +3482,19 @@ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Apply new font?" -msgstr " გამოყენება" +msgstr " გამოყენება ახალი" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Do _not apply font" -msgstr "" +msgstr "არა გამოყენება" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " "shown below." -msgstr "a ჩ/გ -." +msgstr "შემოთავაზებები a ახალი A ის არის." #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 #, fuzzy @@ -3690,7 +3504,7 @@ msgstr "გამოყენება" #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 #, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "თემები" +msgstr "გაფორმებები" #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 #, fuzzy @@ -3728,30 +3542,32 @@ msgstr "აყენებს ნაგულისხმებ თემას" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." +msgstr "მინიჭება -სკენ ჭეშმარიტი." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." +msgstr "მინიჭება -სკენ ჭეშმარიტი." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." +msgstr "დაყენებული გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." +msgstr "დაყენებული გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "" +msgstr "ესკიზი" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "" +msgstr "ესკიზი" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 #, fuzzy