From 17c72aec23e5374cd2b3b64d50906451fd4f77d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Umarzuki Bin Mochlis Moktar Date: Tue, 24 Dec 2019 07:04:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Malay translation --- po/ms.po | 12882 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 6940 insertions(+), 5942 deletions(-) diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index c78df1ba9..ba7846c5f 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,438 +4,986 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-21 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-12 02:15+0730\n" -"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 15:04+0800\n" +"Last-Translator: Umarzuki Mochlis \n" "Language-Team: GNOME Malaysia \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +# msgstr[1] "" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708 +msgid "System Bus" +msgstr "Bas Sistem" -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Perubahan sepanjang hari" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728 +msgid "Full access" +msgstr "Capaian penuh" -#. To translators: This is a noun, not a verb -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710 +msgid "Session Bus" +msgstr "Bas Sesi" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -#, fuzzy -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "_Fail" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:285 +msgid "Devices" +msgstr "Peranti-Peranti" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Capaian penuh ke /dev" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Center" -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "Tengah" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Scale" -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718 +#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 +msgid "Has network access" +msgstr "Mempunyai capaian rangkaian" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "Penuh" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "Jangkau" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "No Wallpaper" -msgid "Wallpapers" -msgstr "Tiada Kertas Dinding" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 -#, fuzzy -#| msgid "Background" -msgid "Select Background" -msgstr "Select Location" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 -msgid "Pictures" -msgstr "Gambar" - -#. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 -#, fuzzy -#| msgid "No matches found." -msgid "No Pictures Found" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" - -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in -#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730 +msgid "Read-only" +msgstr "Baca-sahaja" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Fail" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289 +#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 +#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 +msgid "Can change settings" +msgstr "Boleh mengubah tetapan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736 #, c-format -msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" -"Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul disini" +"%s mempunyai keizinan terbina-dalam berikut. Ia tidak dapat diubah. Jika " +"anda ambil kisah berkenaan keizinan ini, buang aplikasi ini." -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 -#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 -#, fuzzy +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891 +msgid "Web Links" +msgstr "Pautan Sesawang" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901 +msgid "Git Links" +msgstr "Pautan Git" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "Pautan %s" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951 +msgid "Unset" +msgstr "Nyahtetap" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +msgid "Links" +msgstr "Pautan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Fail Hiperteks" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028 +msgid "Text Files" +msgstr "Fail Teks" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042 +msgid "Image Files" +msgstr "Fail Imej" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058 +msgid "Font Files" +msgstr "Fail Fon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119 +msgid "Archive Files" +msgstr "Fail Arkib" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +msgid "Package Files" +msgstr "Fail Pakej" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fail Audio" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179 +msgid "Video Files" +msgstr "Fail Video" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187 +msgid "Other Files" +msgstr "Lain-lain Fail" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi-aplikasi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +msgid "No applications" +msgstr "Tiada aplikasi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "Pasang lagi..." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Keizinan & Capaian" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Data dan perkhidmatan yang dipinta oleh aplikasi ini untuk capaian dan " +"keizinan yang diperlukannya." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Perkhidmatan Lokasi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Keizinan Terbina-dalam" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Tidak dapat diubah" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +msgstr "" +"Keizinan individu untuk aplikasi boleh ditinjau dalam Tetapan Kerahsiaan." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Integration" +msgstr "Penyepaduan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Fitur-fitur sistem yang digunakan oleh aplikasi ini." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +msgid "Run in background" +msgstr "Jalankan di latar belakang" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 +msgid "Sounds" +msgstr "Bunyi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293 +msgid "Default Handlers" +msgstr "Pengendali Lalai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Jenis fail dan pautan yang dibuka oleh aplikasi ini." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321 +msgid "Reset" +msgstr "Tetapkan Semula" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357 +msgid "Usage" +msgstr "Penggunaan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Berapa banyak sumber-sumber dalam aplikasi ini gunakan." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 +msgid "Storage" +msgstr "Storan" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 +msgid "Open in Software" +msgstr "Buka dalam Perisian" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259 +msgid "No results found" +msgstr "Tiada keputusan ditemui" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270 +msgid "Try a different search" +msgstr "Cuba gelintar yang lain" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Berapa banyak ruang cakera yang diperlukan oleh aplikasi ini untuk mengisi " +"data dan cache apl." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Kosongkan Cache..." + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:55 +msgid "Add user accounts and change passwords" +msgstr "Tambah akaun dan tukar kata laluan" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 +msgid "Play and record sound" +msgstr "Main dan rakam bunyi" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:59 +msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +msgstr "Kesan peranti rangkaian menggunakan mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:61 +msgid "Access bluetooth hardware directly" +msgstr "Akses perkakas Bluetooth secara terus" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:63 +msgid "Use bluetooth devices" +msgstr "Guna peranti bluetooth" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:65 +msgid "Use your camera" +msgstr "Gunakan kamera" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:67 +msgid "Print documents" +msgstr "Cetak dokumen" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:69 +msgid "Use any connected joystick" +msgstr "Guna sebarang kayu ria yang tersambung" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:71 +msgid "Allow connecting to the Docker service" +msgstr "Benarkan menyambung ke servis Docker" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:75 +msgid "Configure network firewall" +msgstr "Ubah tembok api rangkaian" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:77 +msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +msgstr "Sedia dan guna hak system fail FUSE" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:79 +msgid "Update firmware on this device" +msgstr "Kemaskini perisian tegar peranti ini" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:81 +msgid "Access hardware information" +msgstr "Aksas maklumat perkakasan" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:83 +msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +msgstr "Bekalkan entropi kepada perkakas penjana nombor rawak" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:85 +msgid "Use hardware-generated random numbers" +msgstr "Guna nombor-nombor rawak yang dijana oleh perkakas" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:87 +msgid "Access files in your home folder" +msgstr "Akses fail di dalam fodler rumah anda" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:89 +msgid "Access libvirt service" +msgstr "Akses servis libvirt" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:91 +msgid "Change system language and region settings" +msgstr "Tukar tetapan bahasa dan kawasan" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:93 +msgid "Change location settings and providers" +msgstr "Tukar tetapan lokasi dan pembekal" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:95 +msgid "Access your location" +msgstr "Capai lokasi anda" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:97 +msgid "Read system and application logs" +msgstr "Baca log sistem dan aplikasi" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:99 +msgid "Access LXD service" +msgstr "Akses servis LXD" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:101 +msgid "access the media-hub service" +msgstr "akses servis hab media" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:103 +msgid "Use and configure modems" +msgstr "Guna dan konfigur modem" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 +msgid "Read system mount information and disk quotas" +msgstr "Baca maklumat lekapan sistem dan kuota cakera" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 +msgid "Control music and video players" +msgstr "Kawal pemain muzik dan video" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:111 +msgid "Change low-level network settings" +msgstr "Tukar tetapan rangkaian aras rendah" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:113 +msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +msgstr "Akses service NetworkManager untuk baca dan ubah tetapan rangkaian" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:115 +msgid "Read access to network settings" +msgstr "Akses untuk baca tetapan rangkaian" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:117 +msgid "Change network settings" +msgstr "Tukar tetapan rangkaian" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:119 +msgid "Read network settings" +msgstr "Lihat tetapan rangkaian" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:121 +msgid "" +"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +"telephony" +msgstr "" +"Akses servis ofono untuk baca dan ubah tetapan rangkaian telefon mudahalih" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:123 +msgid "Control Open vSwitch hardware" +msgstr "Kawal Buka perkakas vSwitch" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:125 +msgid "Read from CD/DVD" +msgstr "Baca dari CD/DVD" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:127 +msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +msgstr "Baca, tambah, ubah atau buang katalaluan disimpan" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:129 +msgid "" +"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +"connections" +msgstr "" +"Akses peranti pppd dan ppp untuk konfigur sambungan protocol Point-to-Point" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:131 +msgid "Pause or end any process on the system" +msgstr "Jeda atau hentikan sebarang proses sistem" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:135 +msgid "Access USB hardware directly" +msgstr "Akses perkakas USB secara terus" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:137 +msgid "Read/write files on removable storage devices" +msgstr "Baca/tulis fail pada peranti storan boleh tanggal" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:139 +msgid "Prevent screen sleep/lock" +msgstr "Cegah skrin tidur/kunci" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:141 +msgid "Access serial port hardware" +msgstr "Akses port serial perkakas" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:143 +msgid "Restart or power off the device" +msgstr "Mulakan semula atau matikan peranti" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:145 +msgid "Install, remove and configure software" +msgstr "Pasang, buang dan konfigur perisian" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 +msgid "Access Storage Framework service" +msgstr "Akses servis Rangka Storan" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 +msgid "Read process and system information" +msgstr "Bca maklumat proses dan sistem" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:151 +msgid "Monitor and control any running program" +msgstr "Pantau dan kawal sebarang proses sedang berjalan" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:153 +msgid "Change the date and time" +msgstr "Tukar tarikh dan waktu" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:155 +msgid "Change time server settings" +msgstr "Tukar tetapan zon masa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:157 +msgid "Change the time zone" +msgstr "Tukar zon masa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:159 +msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +msgstr "Akses servis UDisk2 untuk konfigur cakera dan media boleh tanggal" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:161 +msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +msgstr "Baca/ubah acara-acara calendar yang dikongsi di Ubuntu Unity 8" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:163 +msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +msgstr "Baca/ubah kenalan yang dikongsi di Ubuntu Unity 8" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:165 +msgid "Access energy usage data" +msgstr "Akses data penggunaan tenaga" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:167 +msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +msgstr "Akses baca/tulis ke peranti U2F yang terdedah" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Kawal pelbagai keizinan dan tetapan aplikasi" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "aplikasi;flatpak;keizinan;tetapan;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +msgid "Select a picture" +msgstr "Pilih satu gambar" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:352 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" -msgstr "Batal carian" +msgstr "_Batal" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "_Select" -msgid "Select" -msgstr "Select Location" +#: panels/background/cc-background-chooser.c:353 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "B_uka" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104 +msgid "Set Background and Lock Screen" +msgstr "Tetapkan Latar Belakang dan Skrin Kunci" + +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114 +msgid "Set Background" +msgstr "Tetapkan Latar Belakang" + +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121 +msgid "Set Lock Screen" +msgstr "Tetapkan Kunci skrin" + +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143 +msgid "Remove Background" +msgstr "Buang Latar Belakang" + +#: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "pelbagai saiz" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 +#: panels/background/cc-background-item.c:144 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 +#: panels/background/cc-background-item.c:278 msgid "No Desktop Background" msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 -#, fuzzy -#| msgid "More backgrounds URL" +#: panels/background/cc-background-panel.c:145 msgid "Current background" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" +msgstr "Latar belakang semasa" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:63 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Tambah Gambar..." + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviti" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "Latar Belakang" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" +msgstr "Kertas Dinding;Skrin;Atas Meja;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262 -#, fuzzy -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Nama pengguna telalu panjang." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Tiada Bluetooth Ditemui" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263 -#, fuzzy -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "Tiada sumber input dijumpai" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Palamkan dongle untuk menggunakan Bluetooth." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Bluetooth dilumpuhkan melalui suis" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth Dimatikan" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Hidupkan untuk sambungkan peranti dan terima pemindahan fail." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Mod Kapat Terbang hidup" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth dilumpuhkan ketika mod kapal terbang hidup." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Matikan Mod Kapal Terbang" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Mod Kapal Terbang Perkakasan hidup" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Matikan mod Kapal Terbang untuk benarkan Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Hidupkan Bluetooth dan matikan, kemudian sambung peranti anda" -#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 -msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" -msgstr "Letakkan peranti penentukuran anda pada segiempat dan tekan 'Mula'" +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "kongsi;perkongsian;bluetooth;obex;" -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "Camera telah dimatikan" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Tiada aplikasi untuk merakam foto atau video" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" -"Pindah peranti penentukuran anda ke posisi tentukur dan tekan 'Sambung'" +"Penggunaan kamera membolehkan aplikasi-aplikasi menangkap foto-foto dan " +"video. Melumpuhkan kamera boleh menyebabkan sesetengah aplikasi tidak " +"berfungsi dengan baik." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "Benarkan aplikasi di bawah untuk menggunakan kamera anda." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Tiada Aplikasi Yang Meminta Akses untuk Kamera" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Lindungi gambar-gambar anda" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"skrin;kunci;diagnostik;kerosakan;persendirian;baru-baru ini;sementara;tmp;" +"indeks;nama;rangkaian;identiti;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "Letak peranti penentukuran anda atas petak dan tekan 'Mula'" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" -msgstr "Pindah peranti pentukuran anda ke posisi permukaan dan tekan 'Sambung'" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Alih peranti penentukuran anda pada kedudukan tentukur dan tekan 'Teruskan'" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"Alih peranti penentukuran anda atas kedudukan permukaan dan tekan 'Teruskan'" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Tutup monitor laptop" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "An internal error occured" +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." -msgstr "Ralat dalaman telah berlaku" +msgstr "Satu ralat dalaman berlaku yang tidak dapat dipulihkan." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "Theme cannot be deleted" +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." -msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar" +msgstr "Profil tidak dapat dijana." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "" +msgstr "Titik putih sasaran tidak boleh diperolehi." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "Siap!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" -msgstr "Kualiti Penentukuran" +msgstr "Penentukuran gagal!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Peranti penentukuran anda sudah boleh dikeluarkan" #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Tentukur Paparan" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Mula" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Sambung Semula" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Selesai" + #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" -msgstr "Skrin Log Masuk" +msgstr "Skrin Komputer Riba" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +#: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "Kamera web bina dalam" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format msgid "%s Monitor" -msgstr "Tukar Monitor" +msgstr "Monitor %s" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s Pengimbas" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s Kamera" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 -#, fuzzy, c-format +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format msgid "%s Printer" -msgstr "%s Pencetak" +msgstr "Pencetak %s" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s Kamera web" -#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 +#: panels/color/cc-color-device.c:91 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Benarkan pengurusan warna untuk %s" -#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:94 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s" #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" -msgstr "Katalaluan tidak padan." +msgstr "Tidak ditentukur" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Default" +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " -msgstr "Default" +msgstr "Lalai: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "C_olors:" +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " -msgstr "W_arna:" +msgstr "Ruang warna: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " -msgstr "Profail ujian:" +msgstr "Profail ujian: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Select Sound File" +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "Pilih Fail Bunyi" +msgstr "Pilih Fail Profil ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s" +msgstr "Profil ICC Tersokong" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309 msgid "All files" msgstr "Semua Fail" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "Skrin" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 -#, fuzzy, c-format +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 +#, c-format msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Gagal memuat naik fail: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profail telah dimuatnaik ke:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "Catatkan URL ini." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian anda." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 -#, fuzzy -#| msgid "Save File" +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" -msgstr "Profail ujian:" +msgstr "Simpan Profil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -444,144 +992,20 @@ msgstr "" "tersambung. " #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofailan pencetak." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Jenis peranti ini tidak disokong buat masa ini." -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Standard XTerminal" -msgid "Standard Space" -msgstr "XTerminal Piawai" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 -msgid "Test Profile" -msgstr "Uji Profail" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatik" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "Kualiti Rendah" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "Kualiti Rendah" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "Kualiti Tinggi" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Default" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Default" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 -#, fuzzy -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Default" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Data penetukuran dari pembekal perkakasan." - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "" -"Pembetulan paparan skrin penuh tidak dapat dilakukan dengan profail ini. " - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat." - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display Calibration" -msgstr "Kualiti Penentukuran" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Batal carian" - -#. This starts the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Start %s" -msgid "Start" -msgstr "Mula %s" - -#. This resumes the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -msgid "Resume" -msgstr "Sambung" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Done!" -msgid "Done" -msgstr "Selesai!" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Resolution" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 msgid "Screen Calibration" -msgstr "Kualiti Penentukuran" +msgstr "Penentukuran Skrin" -#: ../panels/color/color.ui.h:2 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -591,390 +1015,492 @@ msgstr "" "profail warna yang lebih baik berdasarkan masa yang lebih panjang digunakan " "untuk penetukuran." -#: ../panels/color/color.ui.h:3 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" "Anda tidak akan dapat menggunakan komputer semasa penentukuran berlangsung." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:5 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "Masa Anggaran" -#: ../panels/color/color.ui.h:8 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Kualiti Penentukuran" -#: ../panels/color/color.ui.h:9 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran." -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" -msgstr "Kualiti Penentukuran" +msgstr "Peranti Penentukuran" -#: ../panels/color/color.ui.h:11 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung." -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" -msgstr "Pemetaan Paparan" +msgstr "Jenis Paparan" -#: ../panels/color/color.ui.h:13 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" +"Pilih titik putih sasaran paparan. Kebanyakan paparan seharusnya ditentukur " +"pada illuminant D65." -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "Profail ujian:" +msgstr "Titik Putih Profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:15 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" +"Sila tetapkan paparan pada kecerahan yang anda biasa. Pengurusan warna akan " +"menjadi lebih tepat pada kecerahan ini." -#: ../panels/color/color.ui.h:16 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" +"Sebaliknya, anda boleh guna aras kecerahan yang digunakan dengan salah satu " +"profil lain untuk peranti ini." -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Brightness up" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" -msgstr "Pemetaan Paparan" +msgstr "Paparan Kecerahan" -#: ../panels/color/color.ui.h:18 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" +"Anda boleh guna satu profil warna pada komputer lain, atau cipta profil " +"untuk keadaan pencahayaan yang berlainan." -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "filename" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" -msgstr "Nama Komputer" +msgstr "Nama Profil:" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "filename" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" -msgstr "Nama Komputer" +msgstr "Nama Profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Berjaya mencipta profail." -#: ../panels/color/color.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Copying files" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" -msgstr "Profail ujian:" +msgstr "Salin profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" -msgstr "" +msgstr "Perlu media boleh tulis" -#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Muatnaik profail" -#: ../panels/color/color.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "Di_rect internet connection" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" -msgstr "Sa_mbungan internet langsung" +msgstr "Memerlukan sambungan Internet" -#: ../panels/color/color.ui.h:26 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" +"Anda mungkin dapati arahan bagaimana menggunakan profil dalam sistem GNU/Linux, Apple OS X dan Microsoft Windows yang berguna." -#: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Rumusan" -#: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Import File…" -msgstr "Import Fail..." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "Tambah Profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:30 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 -#, fuzzy -#| msgid "_Add..." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Import Fail..." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" -msgstr "_Tambah..." +msgstr "T_ambah" -#: ../panels/color/color.ui.h:31 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" +"Masalah dikesan. Profil mungkin tidak berfungsi dengan baik. Tunjuk perincian." -#: ../panels/color/color.ui.h:32 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" +"Setiap peranti memerlukan pengemaskinian profil warna untuk mengurus " +"warnanya." -#: ../panels/color/color.ui.h:33 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" -msgstr "Lebih perincian" +msgstr "Ketahui lagi" -#: ../panels/color/color.ui.h:34 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" -msgstr "" +msgstr "Ketahui lagi mengenai pengurusan warna" -#: ../panels/color/color.ui.h:35 -msgid "Set for all users" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +msgid "_Set for all users" msgstr "Tetapkan untuk semua pengguna" -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan profil ini semua pengguna pada komputer ini" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 -msgid "Enable" -msgstr "Benarkan" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +msgid "_Enable" +msgstr "_Benarkan" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "All files" -msgid "Add profile" -msgstr "Profail ujian:" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +msgid "_Add profile" +msgstr "T_ambah profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Tentukur..." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "T_entukur..." -#: ../panels/color/color.ui.h:40 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" +msgstr "Tentukur peranti" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 -#, fuzzy -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove profile" -msgstr "Profail ujian:" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_Buang profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "Theme Details" -msgid "View details" -msgstr "Lebih perincian" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +msgid "_View details" +msgstr "_Lihat perincian" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengesan mana-mana peranti yang boleh diurus warnanya" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD (Cahaya belakang CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD (Cahaya belakang LED RGB)" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD (cahaya belakang LED putih)" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD gamut lebar (Cahaya belakang CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD gamut lebar (Cahaya belakang LED merah)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 -#, fuzzy -#| msgid "High" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" -msgstr "Kualiti Tinggi" +msgstr "Tinggi" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" -msgstr "minit" +msgstr "40 minit" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 -#, fuzzy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" -msgstr "_Medium" +msgstr "Medium" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" -msgstr "minit" +msgstr "30 minit" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 -#, fuzzy -#| msgid "Low" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minit" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 +msgid "Native to display" +msgstr "Tabii pada paparan" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (Percetakan dan penerbitan)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (Fotografi dan grafik)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "Ruang Piawai" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "Uji Profail" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" msgstr "Kualiti Rendah" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "15 minutes" -msgstr "minit" +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Kualiti Sederhana" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "Native to display" -msgstr "Panel hendak dipaparkan" +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Kualiti Tinggi" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 -msgid "D50 (Printing and publishing)" +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "RGB lalai" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "CMYK lalai" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Kelabu lalai" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Data penetukuran dari pembekal perkakasan." + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "" +"Pembetulan paparan skrin penuh tidak dapat dilakukan dengan profail ini. " -#: ../panels/color/color.ui.h:62 -msgid "D55" -msgstr "" +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat." -#: ../panels/color/color.ui.h:63 -msgid "D65 (Photography and graphics)" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:64 -msgid "D75" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "" +msgstr "Tentukur warna peranti anda, seperti paparan, kamera atau pencetak" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" +msgstr "Warna;ICC;Profil;Tentukur;Pencetak;Paparan;" -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "United States" -msgstr "Amerika Syarikat" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -#, fuzzy -#| msgid "Appearance" -msgid "France" -msgstr "Penampilan" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "Spain" -msgstr "Sepanyol" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 -#, fuzzy -#| msgid "Other" +#: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" -msgstr "Lain-lain" +msgstr "Lain-lain..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Lagi..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "No matches found." +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 msgid "No languages found" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" +msgstr "Tiada bahasa ditemui" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Language:" -msgid "Language" -msgstr "_Bahasa:" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Pilih Bahasa" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Done!" -msgid "_Done" -msgstr "Selesai!" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "_Pilih" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145 +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +# msgstr[1] "minit" +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d jam" + +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minit" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d saat" + +# msgstr[1] "%i jam" +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:172 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +# msgstr[1] "%i jam" +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:177 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:187 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 saat" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Kawasan Khas" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "Hari" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "Bulan" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "Tahun" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 -#, fuzzy -#| msgid "%b %d %l:%M %p" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -982,7 +1508,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -990,3151 +1516,2958 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "Januari" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "Februari" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Search" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" -msgstr "Cari" +msgstr "Mac" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "April" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "Jun" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "Julai" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "Ogos" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "September" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Disember" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "Tarikh & Waktu" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "Hour" -msgstr "jam" +msgstr "Jam" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" -msgstr "" +msgstr ":" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 msgid "Minute" -msgstr "%i minit" +msgstr "Minit" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "D_elay:" -msgid "Day" -msgstr "Perubahan sepanjang hari" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "Zon Waktu" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Search's shortcut." +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" -msgstr "Cari rentetan" +msgstr "Gelintar satu bandar" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat" +msgstr "_Tarikh & Wktu Automatik" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" +msgstr "Memerlukan capaian internet" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat" +msgstr "_Zon Waktu Automatik" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Memerlukan perkhidmatan lokasi dibenarkan dan capaian internet" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "Tarikh & _Waktu" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Time _Zone" -msgstr "Masa berbaki: %s" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Z_on Waktu" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 -#, fuzzy +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "_Format Waktu" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" -msgstr "" +msgstr "24-jam" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" -msgstr "" +msgstr "AM / PM" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "" +msgstr "Ubah tarikh dan waktu, termasuklah zon waktu" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "" +msgstr "Jam;Zon Waktu;Lokasi;" -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Change your Desktop Background settings" +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" +msgstr "Ubah tetapan waktu dan tarikh sistem" -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Untuk mengubah tetapan waktu dan tarikh, anda perlukan sahihkan." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "Sesa_wang" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mel" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendar" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "M_uzik" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplikasi Lalai" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Konfigur Aplikasi Lalai" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "lalai;aplikasi;dikehendaki;media;" + +#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" +"Penghantaran laporan masalah teknikal dapat membantu kami menambah baik %s. " +"Laporan yang dihantar adalah secara awanama dan tidak melibatkan data " +"peribadi." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 -#, fuzzy -msgid "Lid Closed" -msgstr "Tutup monitor laptop" +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53 +msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +msgstr "Laporan dihantar secara tanpa nama dan tanpa data peribadi." -#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 -#, fuzzy -msgid "Mirrored" -msgstr "Penuhkan Skrin" +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Pelaporan Masalah" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 -msgid "Primary" +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43 +msgid "" +"Sending reports of technical problems help us improve this operating system." msgstr "" +"Menghantar laporan masalah teknikal dapat menbantu kami menambahbaik sistem " +"pengoperasian ini." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Tutup" +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Pelaporan Masalah _Automatik" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 -#, fuzzy -#| msgid "seconds" -msgid "Secondary" -msgstr "saat" +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostik" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 -msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "" +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Laporkan masalah anda" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Apply font" +#. FIXME +#: panels/display/cc-display-panel.c:961 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" -msgstr "Ter_apkan font" +msgstr "_Laksana" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 -msgid "Drag displays to rearrange them" -msgstr "" +#: panels/display/cc-display-panel.c:982 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "_Laksana Perubahan?" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 -#, fuzzy -#| msgid "Size:" -msgid "Size" -msgstr "Saiz" +#: panels/display/cc-display-panel.c:987 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Perubahan Tidak Dapat Dilaksanakan" -#. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +#: panels/display/cc-display-panel.c:988 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Ia disebabkan oleh batasan perkakasan." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "_Resolution:" -msgid "Resolution" -msgstr "Betulkan resolusi paparan" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 +msgid "Single Display" +msgstr "Paparan Tunggal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 -msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:315 +msgid "Join Displays" +msgstr "Paparan Terlibat" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 -#, fuzzy -msgid "Secondary Display" -msgstr "Pemetaan Paparan" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 -msgid "Join this display with another to create an extra workspace" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 -#, fuzzy -msgid "Presentation" -msgstr "Orientasi Tetikus" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 -msgid "Show slideshows and media only" -msgstr "" - -#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 -#, fuzzy +#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 msgid "Mirror" -msgstr "Penuhkan Skrin" +msgstr "Cermin" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 -msgid "Show your existing view on both displays" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +msgid "Display Mode" +msgstr "Mod Paparan" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Mengandungi bar atas dan Aktiviti" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +msgid "Primary Display" +msgstr "Paparan Utama" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." msgstr "" +"Seret paparan untuk sepadankan persediaan paparan fizikal anda. Pilih satu " +"paparan untuk mengubah tetapannya." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 -msgid "Turn Off" -msgstr "" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Susunan Paparan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 -msgid "Don't use this display" -msgstr "" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:387 +msgid "Active Display" +msgstr "Paparan Aktif" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 -#, fuzzy -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:434 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Konfigurasi Paparan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 -msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "Paparan" -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +msgid "Night Light" +msgstr "Cahaya Malam" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:104 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Lanskap" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Kanan Potret" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Kiri Potret" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Lanskap (dikalih)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Kadar Segar Semula" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Laras untuk TV" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:622 +msgid "More Warm" +msgstr "Lebih Hangat" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:634 +msgid "Less Warm" +msgstr "Kurang Hangat" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Mula Semula Penapis" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Dilumpuhkan Buat Sementara Sehingga Esok Hari" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Cahaya malam menjadikan warna skrin lebih hangat. Ia dapat menghindari " +"keletihan mata dan gangguan tidur." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "Jadual" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Matahari Terbenam hingga Matahari Terbit" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Jadual Manual" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +msgid "Times" +msgstr "Waktu" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284 +msgid "To" +msgstr "Hingga" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Suhu Warna" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "" +msgstr "Pilih bagaimana hendak guna monitor dan projektor bersambung" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" +"Panel;Projektor;xrandr;Skrin;Resolusi;Segar Semula;Monitor;Malam;Cahaya;Biru;" +"anjak merah;warna;matahari terbenam;matahari terbit;" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 -msgid "Wayland" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 #, c-format -msgid "%s %d-bit" -msgstr "" +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s: ID Binaan: %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456 #, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Ask what to do" -msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?" +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 -#, fuzzy -#| msgid "Smoothing" -msgid "Do nothing" -msgstr "Katalaluan tidak padan." +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665 +msgid "X11" +msgstr "X11" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Open folder" -msgstr "Pilih Folder" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Other" -msgid "Other Media" -msgstr "Lain-lain Akaun" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 -#, fuzzy -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Pilih aplikasi default anda" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Device Name" +msgstr "Nama Peranti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 -#, fuzzy -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Pilih aplikasi default anda" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 -#, fuzzy -#| msgid "Set as Application Font" -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 -#, fuzzy -msgid "audio DVD" -msgstr "CD Audio" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 -msgid "blank CD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 -msgid "e-book reader" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 -#, fuzzy -msgid "Picture CD" -msgstr "CD Audio" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 -#, fuzzy -#| msgid "Video Player" -msgid "Video CD" -msgstr "CD Video" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 -#, fuzzy -#| msgid "Window Border" -msgid "Windows software" -msgstr "Pasang Perisian" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 -#, fuzzy -#| msgid "Action" -msgid "Section" -msgstr "Aksi" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Preview:" -msgid "Overview" -msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "- GNOME Default Applications" -msgid "Default Applications" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 -msgid "Removable Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Version:" -msgid "Version %s" -msgstr "Cetak versi GDM" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 -#, fuzzy -#| msgid "_Details" -msgid "Details" -msgstr "Keterangan" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View information about your system" -msgstr "" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Action" -msgid "_Action:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Type:" -msgid "_Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "filename" -msgid "Device name" -msgstr "Nama Komputer" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Ingatan" -#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Pemproses" -#. To translators: this field contains the distro name, version and type -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "File System" -msgid "Base system" -msgstr "Bunyi Sistem" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:11 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik" -#: ../panels/info/info.ui.h:12 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Kapasiti Cakera" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 +msgid "Calculating…" +msgstr "Mengira..." + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126 +msgid "OS Name" +msgstr "Nama OS" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135 +msgid "OS Type" +msgstr "Jenis OS" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Versi GNOME" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154 +msgid "Windowing System" +msgstr "Sistem Peningkapan" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162 msgid "Virtualization" +msgstr "Pemayaan" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171 +msgid "Software Updates" +msgstr "Kemaskini Perisian" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192 +msgid "Rename Device" +msgstr "Namakan Semula Peranti" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" +"Nama yang digunakan untuk mengenalpasti peranti ini apabila dipaparkan " +"dirangkaian atau dipasangkan dengan peranti Bluetooth." -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "Cari rentetan" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226 +msgid "_Rename" +msgstr "_Tukarnama" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "_Web" +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Perihal" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Lihat maklumat berkenaan sistem anda" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" +"peranti;sistem;informasi;hostname;memori;prosessor;versi;lalai;applikasi;" +"lebih suka;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;boleh tanggal;media;autojalan;" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "KMail" -msgid "_Mail" -msgstr "KMail" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Cale_ndar:" -msgid "_Calendar" -msgstr "Kale_ndar" - -#: ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "M_usic" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Video" -msgstr "CD Video" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "_Photos" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "CD _audio" -msgstr "CD Audio" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "_DVD video" -msgstr "CD Video" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "Muine Music Player" -msgid "_Music player" -msgstr "Pemain Muzik Muine" - -#: ../panels/info/info.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Software" -msgstr "Pasang Perisian" - -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Other Media…" -msgstr "Lain-lain Akaun" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" -msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap" +msgstr "Bunyi dan Media" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volum bisu" +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Senyap/suarakan Volum" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Multimedia Player" +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Senyap/suarakan Mikrofon" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" -msgstr "Pemain Multimedia" +msgstr "Lancar pemain media" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" +msgstr "Main (atau main/jeda)" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Jeda main balik" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Stop playback key" +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Stop playback" -msgstr "Kekunci henti bermain" +msgstr "Henti main balik" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Previous track" -msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" +msgstr "Trek terdahulu" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Next track" -msgstr "Tukar ke sumber seterusnya" +msgstr "Trek berikutnya" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "Lenting" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Typing Break" +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 msgid "Typing" -msgstr "Hentian Menaip" +msgstr "Menaip" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" -msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" +msgstr "Beralih ke sumber input berikutnya" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" -msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" +msgstr "Beralih ke sumber input terdahulu" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" -msgstr "Lancar Pelungsur Web" +msgstr "Pelancar" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" -msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" +msgstr "Lancar pelayar bantuan" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Default Settings" -msgid "Settings" -msgstr "- Tetapan" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" -msgstr "" +msgstr "Lancar kalkulator" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" -msgstr "" +msgstr "Lancar klien emel" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" -msgstr "Lancar Pelungsur Web" +msgstr "Lancar pelayar sesawang" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" -msgstr "Pilih Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Search" +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 msgctxt "keybinding" msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgstr "Gelintar" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Screen" +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" -msgstr "Skrin" +msgstr "Tangkap Layar" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "" +msgstr "Simpan satu tangkap layar ke dalam $PICTURES" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "" +msgstr "Simpan satu tangkap layar tetingkap ke dalam $PICTURES" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "" +msgstr "Simpan satu tangkap layar kawasan ke dalam $PICTURES" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Salin satu tangkap layar ke dalam papan keratan" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Salin satu tangkap layar tetingkap ke dalam papan keratan" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Salin satu tangkap layar kawasan ke dalam papan keratan" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 msgid "Record a short screencast" -msgstr "" +msgstr "Rakam kas skrin pendek" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" -msgstr "Log Keluar" +msgstr "Daftar keluar" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" -msgstr "Skrin Log Masuk" +msgstr "Kunci skrin" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 msgid "Universal Access" -msgstr "Pilihan Capaian" +msgstr "Capaian Universal" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "" +msgstr "Hidup atau matikan zum" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 msgid "Zoom in" -msgstr "Kamera web bina dalam" +msgstr "Zum masuk" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 msgid "Zoom out" -msgstr "Log Keluar" +msgstr "Zum keluar" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "" +msgstr "Hidup atau matikan pembaca skrin" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "" +msgstr "Hidup atau matikan papan kekunci atas-skrin" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" -msgstr "Mesej panji-panji teks" +msgstr "Besarkan saiz teks" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" -msgstr "Mesej panji-panji teks" +msgstr "Kecilkan saiz teks" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" -msgstr "" +msgstr "Hidup atau matikan beza jelas tinggi" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 -msgid "Disabled" -msgstr "Dimatikan" +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Kekunci Karekter Ganti" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Kekunci karekter ganti yang boleh digunakan untuk memasukkan karekter " +"tambahan. Kekunci ini kadangkala ditunjukkan sebagai pilihan ketiga pada " +"papan kekunci anda." + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt Kiri" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt Kanan" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "Super Kiri" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "Super Kanan" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "Kekunci Menu" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl Kanan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Pintasan Suai" #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "" +msgstr "Kekunci Aksara Alternatif" #. Translators: The Compose key is used to initiate key #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse Keys" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Compose Key" -msgstr "kekunci Tetikus" +msgstr "Kekunci Gubah" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "Suis pengubah suai-sahaja ke sumber berikutnya" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl Kanan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "Kekunci Menu" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Super Kiri" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Super Kanan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt Kiri" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt Kanan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Tetap Semula Semua Pintasan?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." msgstr "" +"Penetapan semula kekunci boleh memberi kesan terhadap pintasan suai anda. " +"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Papan Kekunci" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +msgid "Reset All" +msgstr "Teta_p Semula Semua" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Tetap semula pintasan ke nilai lalainya" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Tahan dan taip untuk memasukkan karektar berlainan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 +msgid "Reset All…" +msgstr "Tetap Semula Semua..." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Tetap semula semua pintasan ke pengikatan kekunci lalainya" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Tiada pintasan papan kekunci ditemui" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "" +"%s sudah digunakan untuk %s. Jika anda gantikannya, %s akan " +"dilumpuhkan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Tetapkan Pintasan Suai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Tetapkan Pintasan" + +#. Setup the top label +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Masukkan pintasan baharu untuk mengubah %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Tambah Pintasan Suai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Tekan Esc untuk batal atau Backspace untuk lumpuhkan pintasan papan kekunci." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 +msgid "Shortcut" +msgstr "Pintasan" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Tetapkan Pintasan..." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Masukkan pintasan baharu" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 +msgid "Set" +msgstr "Tetapkan" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "" +"Lihat dan ubah pintasan papan kekunci dan tetapkan keutamaan menaip anda" -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Pintasan Penyesuaian" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "A_rahan:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Lengahan:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Short" -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Short" -msgstr "Pendek" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Slow" -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Long" -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Long" -msgstr "Panjang" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Fast" -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Laju" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kerdipan Kursor" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/region/region.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Input Sources" -msgstr "Tiada sumber input dijumpai" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcut" -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Pintasan Penyesuaian" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcut" -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Pintasan Penyesuaian" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#, fuzzy +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Pintasan;Ruang Kerja;Tetingkap;Saiz Semula;Zum;Beza Jelas;Input;Sumber;Kunci;" +"Volum;" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcut" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "Servis lokasi dipadamkan" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 -#, fuzzy -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Tiada aplikasi untuk mendapatkan maklumat lokasi." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 -#, c-format +#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." msgstr "" +"Perkhidmatan lokasi membolehkan aplikasi-aplikasi dapat mengetahui lokasi " +"anda. Penggunaan Wi-Fi dan jalur lebar mudah alih dapat meningkatkan " +"ketepatannya." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" msgstr "" -"Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" -"\"%s\"\n" +"Penggunaan Perkhidmatan Lokasi Mozilla: Dasar Kerahsiaan" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 -#, c-format +#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "Benarkan aplikasi untuk menentukan lokasi anda." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Tiada Aplikasi Yang Telah Meminta Akses Lokasi" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Lindungi maklumat lokasi anda" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +"Automatically locking the screen prevents others from access the computer " +"while you're away." msgstr "" +"Mengunci skrin secara automatic mencegah orang lain dari mengakses computer " +"semasa anda tiada." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 -msgid "_Reassign" +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Skrin Tangguh Kosong" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Waktu tidak aktif selepas skrin menjadi kosong." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Kun_ci Skrin Automatik" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Tunda Kunci _Skrin Automatik" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" +"Waktu selepas skrin menjadi kosong, apabila skrin dikunci secara automatic." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 -#, c-format +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Papar _Notifikasi Pada Paparan Kunci Skrin" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Skrin Dimatikan" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 saat" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minit" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minit" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minit" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minit" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minit" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 jam" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minit" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Kunci Skrin" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Kuncikan Skrin" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "Mikrofon telah dimatikan" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Tiada aplikasi untuk merekod bunyi." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." msgstr "" +"Penggunaan mikofon membenarkan aplikasi untuk merekod dan mendengar audio. " +"Melumpuhkan mikrofon boleh mengakibatkan aplikasi tidak dapat berfungsi " +"sepenuhnya." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." -msgstr "" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "Benarkan aplikasi di bawah untuk menggunakan mikrofon anda." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 -msgid "_Assign" -msgstr "" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Tiada Aplikasi Yang Meminta Akses Untuk Mikrofon" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Default Settings" -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Betulkan tetapan tetikus" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Lindungi perbincangan anda" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "Default Settings" -msgid "Test Your Settings" -msgstr "Betulkan tetapan tetikus" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Touchpad" -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Betulkan tetapan tetikus" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 msgid "General" msgstr "Am" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Slow" -msgctxt "double click, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +msgid "Primary Button" +msgstr "Butang Utama" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Tetapkan tertib butang fizikal pada tetikus dan pad sentuh." -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Fast" -msgctxt "double click, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Laju" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Double-click" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Primary _button" -msgstr "Butang Kiri #%d" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Left" -msgctxt "mouse, left button as primary" -msgid "_Left" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Right" -msgctxt "mouse, right button as primary" -msgid "_Right" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Pointer speed" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Kelajuan Tetikus" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Slow" -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Had masa tamat dwi-lik" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Fast" -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Laju" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Penatalan Tabii" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Penatalan menggerakkan kandungan, bukan pandangan." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Slow" -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Kelajuan Pad Sentuh" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Fast" -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Laju" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Ketik untuk Klik" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Disable while _typing" -msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Penatalan Dua-jari" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Tap to _click" -msgstr "Peta untuk Dipantau" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Penatalan Pinggir" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "Jari tengah kiri" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Uji _Tetapan Anda" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "" +msgstr "Cuba mengklik, dwi-klik, menatal" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "" +msgstr "Lima klik, GEGL time!" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 -#, fuzzy +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " +msgstr "Dwi klik, butang utama" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" -msgstr "" +msgstr "Klik tunggal, butang utama" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 -#, fuzzy +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " +msgstr "Dwi-klik, butang tengah" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" -msgstr "" +msgstr "Klik tunggal, butang tengah" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 -#, fuzzy +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " +msgstr "Dwi-klik, butang sekunder" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Klik tunggal, butang sekunder" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Tetikus & Pad Sentuh" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" +"Ubah kepekaan tetikus atau pad sentuh anda dan pilih sama ada kanan atau " +"kidal" -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 -#, fuzzy -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Benarkan mod panjang lebar" +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "Pad Jejak;Penuding;Klik;Ketik;Dubel;Butang;Bebola Jejak;Tatal;" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 -#, fuzzy -#| msgid "Network Proxy" -msgid "Network proxy" -msgstr "Proksi Rangkaian" +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "Alamak, ada masalah berlaku. Sila hubungi pembekal perisian anda." -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#: ../panels/network/net-vpn.c:431 +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Pengurus Rangkaian perlu dijalankan." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 +msgid "Other Devices" +msgstr "Lain-lain Peranti" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 +msgid "Not set up" +msgstr "Belum dipasang" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 #, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "" +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Rangkaian tidak selamat (WEP)" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 -#, fuzzy +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Rangkaian selamat (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Rangkaian selamat (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 +msgid "Secure network" +msgstr "Rangkaian selamat" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:78 +msgid "Options…" +msgstr "Pilihan..." + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be " +"possible to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Menghidupkan hotspot akan memutuskan dari %s dan mengakibatkan tidak " +"dapat mengakses internet melalui Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Mesti mempunyai minimum 8 karekter" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Hotspot Wi-Fi membolehkan sambungan internet dikongsi dengan membuat " +"rangkain Wi-Fi yang boleh disambungi. Ini boleh dilakukan dengan mempunyai " +"sambungan internet selain dari Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/network-wifi.ui:105 +msgid "Network Name" +msgstr "Nama Rangkaian" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Kata Laluan" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Jana Katalaluan Rawak" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Katalaluan Terjana" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "D_ihidupkan" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:233 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Mod Kapal Terbang" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Lumpuhkan Wi-Fi, Bluetooth dan jalur lebar bimbit" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Tiada Penyesuai Wi-Fi Ditemui" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Pastikan anda telah memalam dan menghidupkan penyesuai Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Mod Kapal Terbang hidup" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Matikan untuk guna Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Rangkaian Kelihatan" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Pengurus Rangkaian perlu dijalankan" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 msgid "802.1x _Security" -msgstr "Pilih " +msgstr "Ke_selamatan 802.1x" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "page" -msgid "page 1" -msgstr "laman" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Use authentication" -msgid "Inner _authentication" -msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" - -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "page" -msgid "page 2" -msgstr "laman" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:386 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Keselamatan" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "Automatik" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Kekalkan" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Kekal" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Rawak" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Alamat MAC yang dimasukkan di sini akan digunakan sebagai alamat perkakasan " +"untuk peranti rangkaian yang mana sambungannya aktif. Fitur ini dikenali " +"sebagai pengklonan MAC atau perdayaan. Contohnya: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:240 msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Enterprise" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111 +#: panels/network/net-device-wifi.c:225 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 -#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Tidak Sesekali" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 -#, fuzzy -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "Semalam %l:%M %p" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "Perubahan sepanjang hari" +msgstr[0] "%i hari yang lalu" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" # msgstr[1] "" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:274 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 #, c-format msgid "%d Mb/s" -msgstr "" +msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:317 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Lemah" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:319 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:321 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Baik" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:323 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Bagus" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:381 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Alamat IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:382 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Alamat IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:386 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 +#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Lupakan Sambungan" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Buang Profil Sambungan" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Buang VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 +#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automatik" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identiti" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 -msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Address" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 msgid "Delete Address" -msgstr "_Padam Cap Jari" +msgstr "Padam Alamat" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Add..." -msgid "Add" -msgstr "Tambah..." - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 -#, fuzzy -msgid "Delete DNS Server" -msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 -msgctxt "network parameters" -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 msgid "Delete Route" -msgstr "_Padam Cap Jari" +msgstr "Padam Hala" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 -#, fuzzy -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Automatik" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 -#, fuzzy -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:257 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:280 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "" +msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290 msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Frasa Laluan WEP 128-bit" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:316 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" +msgstr "WEP Dinamik (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:330 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" +msgstr "WPA & WPA2 Persendirian" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:344 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 msgid "Signal Strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan Isyarat" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 msgid "Link speed" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" +msgstr "Kelajuan sambungan" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 -#, fuzzy -#| msgid "Address" -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 -#, fuzzy -#| msgid "Address" -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Address" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 msgid "Hardware Address" -msgstr "Alamat" +msgstr "Alamat Perkakasan" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Frekuensi-Frekuensi Disokong" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" -msgstr "Kursor Default" +msgstr "Hala lalai" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 msgid "Last Used" -msgstr "Digunakan oleh %s " +msgstr "Terakhir Digunakan" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Sambung secara _automatik" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Jadikan tersedia kepada pengguna _lain" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "Restrict _background data usage" +msgstr "Hadkan pengguna data _balik tabir" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +msgstr "Sesuai untuk sambungan dengan data terhad." -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" msgstr "_Nama:" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "_Address:" +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 msgid "_MAC Address" -msgstr "_Alamat" +msgstr "Alamat _MAC" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 msgid "M_TU" -msgstr "" +msgstr "M_TU" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Address:" +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 msgid "_Cloned Address" -msgstr "_Alamat" +msgstr "Alamat Ter_klon" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bait" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 -msgid "Make available to other _users" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "Kaedah IPv_4" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Connect _automatically" -msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatik (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 -msgid "Firewall _Zone" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Pautan-Setempat Sahaja" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Default" -msgctxt "Firewall zone" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 -msgid "The zone defines the trust level of the connection" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "Lumpuhkan" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Dikongsi kepada computer lain" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "_Address:" -msgid "_Addresses" -msgstr "_Alamat" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +msgid "Addresses" +msgstr "Alamat-Alamat" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +msgid "Netmask" +msgstr "Topeng Internet" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +msgid "Gateway" +msgstr "Get Laluan" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 msgid "Automatic DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS Automatik" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Asingkan alamat-alamat IP dengan tanda koma" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 msgid "Routes" -msgstr "minit" +msgstr "Hala" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 msgid "Automatic Routes" -msgstr "" +msgstr "Hala Automatik" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 msgid "Use this connection _only for resources on its network" -msgstr "" +msgstr "Guna sambungan ini sa_haja untuk sumber dalam rangkaiannya" -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "Kaedah IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to open address book" +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automatik, DHCP sahaja" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Prefix" +msgstr "Awalan" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat" +msgstr "Tidak boleh buka penyunting sambungan" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287 -#, fuzzy -#| msgid "New File" +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307 msgid "New Profile" -msgstr "Profail ujian:" +msgstr "Profil Baru" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 -#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578 -msgid "Bond" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 -msgid "Team" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 -msgid "VLAN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734 -msgid "Could not load VPN plugins" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 msgid "Import from file…" -msgstr "" +msgstr "Import melalui fail..." -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874 -#, fuzzy -#| msgid "Current network location" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772 +msgid "Add VPN" +msgstr "Tambah VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 msgid "S_ecurity" -msgstr "" +msgstr "K_eselamatan" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengimport sambungan VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" +"Fail \"%s\" tidak dapat baca atau tidak mengandungi maklumat sambungan VPN " +"yang dikenali\n" +"\n" +"Ralat: %s." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Select finger" +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" -msgstr "Pilih jari" +msgstr "Pilih fail untuk diimport" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The location already exists." -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud." - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Ganti" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" +"Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang anda hendak simpan?" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengeksport sambungan VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" +"Sambungan VPN \"%s\" tidak dapat dieksport ke %s.\n" +"\n" +"Ralat: %s." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" -msgstr "" +msgstr "Eksport sambungan VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" -msgstr "" +msgstr "(Ralat: tidak dapat muat penyunting sambungan VPN)" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 msgid "_SSID" -msgstr "" +msgstr "_SSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 msgid "_BSSID" -msgstr "" +msgstr "_BSSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "My Home Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Network Proxy" -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Kawal bagaimana anda sambung ke Internet" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;DNS;" -msgstr "" +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "Rangkaian;IP;LAN;Proksi;WAN;Jalur Lebar;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" -#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 -msgid "Bond slaves" -msgstr "" +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Kawal bagaimana hendak bersambung dengan rangkaian Wi-Wi" -#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 -#: ../panels/network/net-device-team.c:102 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "Tiada" +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "Rangkaian;Tanpa Wayar;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Jalur Lebar;DNS;Kawasan Khas;" -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 -msgid "Bridge slaves" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "tidak sesekali" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "hari ini" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "semalam" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Address" -msgid "IP Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#, fuzzy +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 msgid "Last used" -msgstr "Digunakan oleh %s " +msgstr "Terakhir digunakan" #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Berwayar" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "_Options..." -msgid "Options…" -msgstr "_Opsyen..." - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Profile %d" -msgstr "_Profail:" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 -#, fuzzy +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Tambah sambungan baharu" -#: ../panels/network/net-device-team.c:77 -msgid "Team slaves" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -"a wireless hotspot to share the connection with others." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 +#: panels/network/net-device-wifi.c:798 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "" +msgstr "Henti kawasan khas dan putuskan mana-mana pengguna?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:801 msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "" +msgstr "_Henti Kawasan Khas" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 -msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 -msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +#: panels/network/net-device-wifi.c:905 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" +"Perincian rangkaian untuk rangkaian terpilih, termasuklah kata laluan dan " +"lain-lain konfigurasi suai akan hilang." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "History" -msgstr "" +#: panels/network/net-device-wifi.c:909 +msgid "_Forget" +msgstr "_Lupakan" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 -#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Rangkaian Wi-Fi Diketahui" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" -msgstr "" +msgstr "_Lupakan" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1268 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Dasar sistem menghalang penggunaan sebagai Kawasan Khas" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Peranti tanpa wayar tidak menyokong mod Kawasan Khas" + +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 +msgid "Off" +msgstr "Tutup" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +#: panels/network/net-proxy.c:113 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" +"Auto-penemuan Proksi Sesawang digunakan bila URL Konfigurasi tidak " +"disediakan." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +#: panels/network/net-proxy.c:121 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" +msgstr "Tidak disarankan untuk rangkaian-rangkaian awam yang tidak dipercayai." -#: ../panels/network/net-proxy.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi _FTP:" +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "VPN %s" -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Add Profile…" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 -#, fuzzy -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatik" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Meta" -msgid "_Method" -msgstr "_Meta" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgid "_Configuration URL" -msgstr "Catatkan URL ini." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "Proksi H_TTP:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "Proksi H_TTP:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "Proksi _FTP:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "S_ocks host:" -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Hos soket:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Ignored Hosts" -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "Abaikan kemaskini ini" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Proksi H_TTP:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "Proksi H_TTP:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "FTP proxy port" -msgstr "Proksi _FTP:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 -#, fuzzy +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 msgid "Turn device off" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" +msgstr "Matikan peranti" -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Add Device" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" +#: panels/network/network-mobile.ui:29 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove" -msgid "Remove Device" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" +#: panels/network/network-mobile.ui:47 +msgid "Provider" +msgstr "Penyedia" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Type" -msgid "VPN Type" -msgstr "Jenis" +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proksi Rangkaian" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Full Name" -msgid "Group Name" -msgstr "Nama Komputer" +#: panels/network/network-proxy.ui:176 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Proksi _HTTP" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Password:" -msgid "Group Password" -msgstr "Perlu Katalaluan" +#: panels/network/network-proxy.ui:195 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Proksi H_TTPS" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "U_sername:" -msgid "Username" -msgstr "Namapengguna" +#: panels/network/network-proxy.ui:214 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Proksi _FTP" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +#: panels/network/network-proxy.ui:233 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Hos _Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:252 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "Aba_i Hos" + +#: panels/network/network-proxy.ui:290 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port proksi HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:367 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Port proksi HTTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:388 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Port proksi FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:409 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Port proksi Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:438 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "URL _Konfigurasi" + +#: panels/network/network-vpn.ui:55 msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "" +msgstr "Putuskan sambungan VPN" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic _Connect" -msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "_Details" -msgid "details" -msgstr "Keterangan" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Password:" -msgid "_Password" -msgstr "Katalaluan:" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "_Password:" -msgid "Show P_assword" -msgstr "Tunjuk katalaluan" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Make available to other users" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "identity" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Link-local only" -msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 -msgid "Shared with other computers" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 -msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 -msgid "ipv4" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 -msgid "ipv6" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "XDMCP: Tidak dapat menghurai alamat" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 -msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -"preferred connection." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#: panels/network/network-wifi.ui:37 msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Kawasan Khas Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: panels/network/network-wifi.ui:55 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "" +msgstr "Matikan untuk bersambung dengan rangkaian Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "Network Servers" -msgid "Network Name" -msgstr "Nama Komputer" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 -msgid "Connected Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 -#, fuzzy +#: panels/network/network-wifi.ui:123 msgid "Security type" -msgstr "Kemaskini keselamatan" +msgstr "Jenis keselamatan" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Security key" -msgstr "Kemaskini keselamatan" +#: panels/network/network-wifi.ui:175 +msgctxt "Wi-Fi passkey" +msgid "Password" +msgstr "Kata Laluan" -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:131 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "" +#: panels/network/network-wifi.ui:264 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Matikan Wi-Fi" -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:135 -msgid "Infrastructure" -msgstr "" +#: panels/network/network-wifi.ui:296 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Sambung ke Rangkaian Tersembunyi..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:307 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:318 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Rangkaian Wi-Fi Diketahui" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Status tidak diketahui" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Tidak Diurus" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:159 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Tidak Tersedia" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "Connecting..." +#: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" -msgstr "Menyambung..." +msgstr "Menyambung" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" -msgstr "Pakej-pakej Diperlukan" +msgstr "Pengesahan diperlukan" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Connecting..." +#: panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" -msgstr "Menyambung..." +msgstr "Bersambung" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "Connecting..." +#: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" -msgstr "Menyambung..." +msgstr "Diputuskan" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "Connecting..." +#: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Sambungan gagal" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 +#: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -#, fuzzy -msgid "Not connected" -msgstr "Katalaluan tidak padan." +msgstr "Status tidak diketahui (hilang)" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:252 -#, fuzzy -#| msgid "Proxy Configuration" +#: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Konfigurasi gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Proxy Configuration" +#: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Konfigurasi IP gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "Proxy Configuration" +#: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" -msgstr "Konfigurasi Proksi" +msgstr "Konfigurasi IP telah luput" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" +msgstr "Rahsia diperlukan, tetapi tidak disediakan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "" +msgstr "Perayu 802.1 telah terputus" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi perayu 802.1 telah gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "" +msgstr "Perayu 802.1 telah gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" +msgstr "Perayu 802.1 mengambil masa yang lama untuk disahihkan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" -msgstr "" +msgstr "Perkhidmatan PPP gagal dimulakan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:288 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" -msgstr "Mencari service: %s" +msgstr "Perkhidmatan PPP terputus" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:292 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "PPP gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" +msgstr "Klien DHCP gagal dimulakan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:300 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" -msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." +msgstr "Ralat klien DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:304 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Klien DHCP gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "" +msgstr "Perkhidmatan sambungan berkongsi gagal dimulakan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" -msgstr "" +msgstr "Perkhidmatan sambungan terkongsi gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "" +msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal dimulakan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:320 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" -msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." +msgstr "Ralat perkhidmatan AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:324 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" -msgstr "" +msgstr "Talian sibuk" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:332 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" +msgstr "Tiada nada dail" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" -msgstr "" +msgstr "Tiada pembawa ditubuhkan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" -msgstr "" +msgstr "Permintaan dailan telah tamat masa" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:344 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Percubaan dailan telah gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:348 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Pengawalan modem gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "" +msgstr "Gagal memilih APN dinyatakan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" -msgstr "" +msgstr "Tidak menggelintar rangkaian" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" -msgstr "" +msgstr "Pendaftaran rangkaian dinafikan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" -msgstr "" +msgstr "Pendaftaran rangkaian tamat masa" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" +msgstr "Gagal daftar dengan rangkaian yang dipinta" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:372 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Semakan PIN gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "" +msgstr "Perisian tegar untuk peranti mungkin hilang" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" -msgstr "" +msgstr "Sambungan hilang" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "" +msgstr "Sambungan sedia ada telah dianggap" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "key not found [%s]\n" +#: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" +msgstr "Modem tidak ditemui" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:392 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Sambungan Bluetooth telah gagal" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "" +msgstr "Kad SIM tidak disisip" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:400 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" -msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan" +msgstr "Pin SIM diperlukan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:404 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" -msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan" +msgstr "Puk SIM diperlukan" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:252 msgid "SIM wrong" -msgstr "" +msgstr "SIM salah" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:412 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:416 -#, fuzzy +#: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +msgstr "Dependensi sambungan telah gagal" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "Image missing" +#: panels/network/panel-common.c:351 msgid "Firmware missing" -msgstr "Imej hilang" +msgstr "Perisian tegar hilang" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +#: panels/network/panel-common.c:355 msgid "Cable unplugged" +msgstr "Kabel ditanggalkan" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "ralat tidak ditakrif dalam keselamatan 802.X (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153 +msgid "no file selected" +msgstr "tiada fail terpilih" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "ralat tidak dinyatakan ketika mengesahkan fail eap-method" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" +"Kunci-kunci persendirian DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Ignored Hosts" -msgid "Ignore" -msgstr "Abaikan kemaskini ini" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 -#, fuzzy -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "Pilih katalaluan yang lain." - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" +msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 -msgid "GTC" -msgstr "" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "fail PAC EAP-FAST hilang" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300 msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" +msgstr "Pilih satu fail PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305 msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "Semua Fail" +msgstr "Fail PAC (*.pac)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "All files" -msgid "PAC _file" -msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Use authentication" -msgid "_Inner authentication" -msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "PAC pro_visioning" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Tanpa nama" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" -msgstr "" +msgstr "Disahihkan" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Kedua-duanya" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "U_sername:" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Identiti a_wanama" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +msgid "PAC _file" +msgstr "_Fail PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "Pengesahihan da_laman" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Benarkan pembe_kalan PAC automatik" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "nama pengguna EAP-LEAP hilang" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "kata laluan EAP-LEAP hilang" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" -msgstr "Namapengguna" +msgstr "_Nama Pengguna" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_New password:" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210 +msgid "_Password" +msgstr "_Kata Laluan" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" -msgstr "Perlu Katalaluan" +msgstr "_Tunjuk kata laluan" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 -msgid "MD5" -msgstr "" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "sijil CA EAP-PEAP tidak sah: %s" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "sijil CA EAP-PEAP tidak sah: tiada sijil dinyatakan" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Pilih katalaluan yang lain." +msgstr "Pilih satu sijil Certificate Authority" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Version:" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" -msgstr "Cetak versi GDM" +msgstr "Versi 0" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Version:" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" -msgstr "Cetak versi GDM" +msgstr "Versi 1" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" -msgstr "" +msgstr "Sijil C_A" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Tiada sijil CA _diperlukan" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" -msgstr "Cetak versi GDM" +msgstr "_Versi PEAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80 +msgid "missing EAP username" +msgstr "nama pengguna EAP hilang" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93 +msgid "missing EAP password" +msgstr "kata laluan EAP hilang" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "identiti EAP-TLS hilang" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "sijil CA EAP-TLS tidak sah: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "sijil CA EAP-TLS tidak sah: tiada sijil dinyatakan" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "kunci-persendirian EAP-TLS tidak sah: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "sijil-pengguna EAP-TLS tidak sah: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "" +msgstr "Kunci persendirian tidak disulitkan adalah tidak selamat" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" +"Kunci persendirian terpilih nampaknya tidak dilindungi oleh satu kata " +"laluan. Ia mungkin membolehkan kelayakan keselamatan anda tergugat. Sila " +"pilih satu kunci persendirian dilindungi-kata-laluan.\n" +"\n" +"(Anda boleh lindungi berkata laluan kunci persendirian anda dengan openssl)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 -#, fuzzy -#| msgid "Set your personal information" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489 msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda" +msgstr "Pilih sijil peribadi anda" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503 msgid "Choose your private key" -msgstr "" +msgstr "Pilih kunci persendirian anda" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" -msgstr "" +msgstr "I_dentiti" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" +msgstr "Sijil pengg_una" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" -msgstr "" +msgstr "_Kunci persendirian" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Retype new password:" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 msgid "_Private key password" -msgstr "Pilih katalaluan yang lain." +msgstr "Kata laluan kunci _persendirian" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "sijil CA EAP-TTLS tidak sah: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "sijil CA EAP-TTLS tidak sah: tiada sijil dinyatakan" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" -msgstr "" +msgstr "MSCHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domain" -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "No" -msgstr "Tiada Tindakan" +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Ralat tidak diketahui ketika mengesahkan keselamatan 802.1X" -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" -msgstr "" +msgstr "FAST" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS berterowong" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "" +msgstr "EAP Terlindung (PEAP)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Use authentication" +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 msgid "Au_thentication" -msgstr "_Guna authentikasi" +msgstr "Pen_gesahihan" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Default" +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84 +msgid "missing leap-username" +msgstr "nama-pengguna-leap hilang" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93 +msgid "missing leap-password" +msgstr "kata-laluan-leap hilang" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117 +msgid "missing wep-key" +msgstr "kunci-WEP hilang" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"kunci-wep tidak sah: kunci dengan panjang %zu mesti mengandungi digit-heks " +"sahaja" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"kunci-wep tidak sah: kunci dengan panjang %zu mesti mengandungi aksara ascii " +"sahaja" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"kunci-wep tidak sah: panjang kunci %zu adalah salah. Sebuah kunci mesti " +"panjangnya 5/13 (acsii) atau 10/26 (heks)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "kunci-wep tidak sah: kunci frasa laluan mesti tidak-kosong" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" +"kunci-wep tidak sah: frasa laluan mesti lebih pendek daripada 64 aksara" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 msgid "1 (Default)" -msgstr "Default" +msgstr "1 (Lalai)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "File System" +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 msgid "Open System" -msgstr "Bunyi Sistem" +msgstr "Sistem Terbuka" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci Dikongsi" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 msgid "_Key" -msgstr "" +msgstr "_Kunci" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 msgid "Sho_w key" -msgstr "" +msgstr "T_unjuk kunci" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 msgid "WEP inde_x" -msgstr "" +msgstr "Indek_s WEP" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Type" +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"wpa-psk tidak sah: panjang kunci %zu tidak sah. Mesti [8.63] bait atau 64 " +"digit heks" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"wpa-psk tidak sah: tidak dapat mentafsir kunci dengan 64 bait sebagai heks" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" -msgstr "Jenis" +msgstr "_Jenis" -#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "Lokasi:" +msgid "_Notifications" +msgstr "Pem_beritahuan" -#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 -#, fuzzy -#| msgid "Sound Events" +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 msgctxt "notifications" -msgid "Sound Alerts" -msgstr "Keutamaan Bunyi" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "_Amaran Bunyi" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 -#, fuzzy +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 msgctxt "notifications" -msgid "Show Popup Banners" -msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Pemberitahuan _Timbul" -#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "notifications" -msgid "Show Details in Banners" -msgstr "Papar _ikon pada menu" - -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "notifications" -msgid "View in Lock Screen" -msgstr "Kunci Skrin" - -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Details in Lock Screen" +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." msgstr "" +"Pemberitahuan akan terus muncul dalam senarai pemberitahuan ketika dialog " +"timbul dilumpuhkan." -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Tunjuk _Kandungan Mesej dalam Dialog Timbul" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Pemberitahuan Skrin _Kunci" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Tunjuk Ka_ndungan Mesej pada Skrin Kunci" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 msgid "On" msgstr "Buka" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" -msgid "Notifications" -msgstr "Lokasi:" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Pemberitahuan _Timbul" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Pemberitahuan Skrin _Kunci" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" +msgstr "Kawal pemberitahuan yang manakah dipapar dan apakah yang ditunjukkan" -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" +msgstr "Pemberitahuan;Sepanduk;Mesej;Talam;Timbul;" -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Show Pop Up Banners" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Show in Lock Screen" -msgstr "Kunci Skrin" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "Other" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Akaun %s" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322 -#, fuzzy -#| msgid "KMail" -msgid "Mail" -msgstr "KMail" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "Contacts" -msgstr "Hubungi" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 -msgid "Credentials have expired." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 -#, fuzzy -msgid "_Sign In" -msgstr "Kamera web bina dalam" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 -#, fuzzy -#| msgid "Error creating signal pipe." -msgid "Error creating account" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 -#, fuzzy -#| msgid "Error parsing arguments: %s\n" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924 msgid "Error removing account" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" +msgstr "Ralat membuang akaun" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?" +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s telah dibuang" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" -msgstr "Lain-lain Akaun" +msgstr "Akaun Dalam Talian" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke akaun atas-talian anda dan tentukan apa kegunaannya" +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Sesawang;Atas-Talian;Sembang;Kalendar;Mel;" +"Kenalan;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 +msgid "Undo" +msgstr "Buat asal" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Bersambung dengan data anda dalam awam" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" +"Tiada sambungan internet — sambung untuk sediakan akaun dalam talian baharu" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -#, fuzzy +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +msgid "Add an account" +msgstr "Tambah satu akaun" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 msgid "Remove Account" -msgstr "Akaun dilumpuhkan" +msgstr "Buang Akaun" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Add an online account" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" +#: panels/power/cc-power-panel.c:334 msgid "Unknown time" -msgstr "" +msgstr "Masa tidak diketahui" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:340 +#, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minit" # msgstr[1] "minit" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: panels/power/cc-power-panel.c:352 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4143,1744 +4476,3700 @@ msgstr[0] "%i jam" # msgstr[1] "%i jam" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d %s by %d %s" +#: panels/power/cc-power-panel.c:360 +#, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" # msgstr[1] "jam" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:362 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minit" # msgstr[1] "minit" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 +#: panels/power/cc-power-panel.c:380 #, c-format msgid "%s until fully charged" -msgstr "" +msgstr "%s sehingga sepenuhnya dicas" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: panels/power/cc-power-panel.c:387 +#, c-format msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "Amaran: %s berbaki" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: panels/power/cc-power-panel.c:392 +#, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "%s berbaki" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Full Name" +#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Fully charged" -msgstr "Nama Penuh" +msgstr "Sepenuhnya dicas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431 +msgid "Not charging" +msgstr "Tidak dicas" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Habis" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: panels/power/cc-power-panel.c:418 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Mengecas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Menyahcas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery name" msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Utama" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 +#: panels/power/cc-power-panel.c:558 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Tambahan" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:633 msgid "Wireless mouse" -msgstr "Betulkan tetapan tetikus" +msgstr "Tetikus tanpa wayar" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:636 msgid "Wireless keyboard" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +msgstr "Papan kekunci tanpa wayar" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" +msgstr "Bekalan kuasa tanpa gangguan" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:642 msgid "Personal digital assistant" -msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" +msgstr "Pembantu digital peribadi" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Telephone" +#: panels/power/cc-power-panel.c:645 msgid "Cellphone" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telefon bimbit" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 -#, fuzzy -#| msgid "Multimedia Player" +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgid "Media player" -msgstr "Pemain Multimedia" +msgstr "Pemain media" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815 msgid "Tablet" -msgstr "Keutamaan Tablet" +msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgid "Computer" -msgstr "Nama Komputer" +msgstr "Komputer" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Peranti input permainan" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 +#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2422 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Bateri" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: panels/power/cc-power-panel.c:721 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Mengecas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" +#: panels/power/cc-power-panel.c:728 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" -msgstr "Lokasi:" +msgstr "Amaran" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 -#, fuzzy -#| msgid "Low" +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 msgctxt "Battery power" msgid "Low" -msgstr "Kualiti Rendah" +msgstr "Rendah" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 msgctxt "Battery power" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Baik" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 -#, fuzzy -#| msgid "Full Name" +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" -msgstr "Nama Penuh" +msgstr "Sepenuhnya dicas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: panels/power/cc-power-panel.c:747 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Habis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 msgid "Batteries" -msgstr "" +msgstr "Bateri-Bateri" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1381 msgid "When _idle" -msgstr "" +msgstr "Bila me_lahu" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:1827 msgid "Power Saving" -msgstr "Pengurusan kuasa" +msgstr "Penjimatan Kuasa" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 -#, fuzzy -msgid "_Screen brightness" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1861 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "_Kecerahan Skrin" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard Preferences" -msgid "_Keyboard brightness" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Kecerahan Automatik" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 -msgid "_Dim screen when inactive" -msgstr "" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "_Kecerahan Papan Kekunci" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 -#, fuzzy -msgid "_Blank screen" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1906 +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "_Malap Skrin Bila Tidak Aktif" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1924 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "Skrin _Gelap" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1947 msgid "_Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 -msgid "Turns off wireless devices" -msgstr "" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1948 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Wi-Fi boleh dimatikan untuk menjimatkan kuasa." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 -msgid "_Mobile broadband" -msgstr "" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1964 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Jalur Lebar Mudah Alih" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 -msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1965 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" +"Jalur lebar mudah alih (LTE, 4G, 3G, dll.) boleh dimatikan untuk menjimatkan " +"kuasa." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:2015 msgid "_Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2016 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bluetooth boleh dimatikan untuk menjimatkan kuasa." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 msgid "When on battery power" -msgstr "" +msgstr "Bila guna kuasa bateri" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 msgid "When plugged in" -msgstr "Kamera web bina dalam" +msgstr "Bila dipalam masuk" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 -msgid "Suspend & Power Off" -msgstr "" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2164 +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 -msgid "_Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886 -msgid "When battery power is _critical" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:2165 msgid "Power Off" -msgstr "Pengurusan kuasa" +msgstr "Matikan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077 -msgid "Devices" -msgstr "" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernasi" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 +msgid "Nothing" +msgstr "Tiada apa-apa" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2267 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Butang Tangguh & Kuasa" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "Tangguh _Automatik" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2309 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Tangguh automatik" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2366 +msgid "Po_wer Button Action" +msgstr "Tindakan Butang K_uasa" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 jam" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 minit" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 jam" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Tangguh Automatik" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 +msgid "_Plugged In" +msgstr "D_ipalamkan" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Guna Kuasa _Bateri" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 +msgid "Delay" +msgstr "Lengah" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" -msgstr "Pengurusan kuasa" +msgstr "Kuasa" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" +msgstr "Lihat status bateri anda dan ubah tetapan penjimatan kuasa" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" +"Kuasa;Tidur;Tangguh;Hibernasi;Bateri;Kecerahan;Malap;Gelap;Monitor;DPMS;" +"Melahu;" -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "" +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Power off" -msgstr "Pengurusan kuasa" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "45 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "1 hour" -msgstr "jam" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "80 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "90 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "100 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "1 minute" -msgstr "%i minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "2 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "3 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "4 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "5 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "8 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "10 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "12 minutes" -msgstr "minit" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Automatic Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Plugged In" -msgstr "Kamera web bina dalam" - -#: ../panels/power/power.ui.h:22 -msgid "On _Battery Power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "_Delay:" -msgid "Delay" -msgstr "_Lengahan:" - -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Sahihkan" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Password:" -msgid "Password" -msgstr "Katalaluan:" +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +msgid "Username" +msgstr "Nama Pengguna" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" -msgstr "Pakej-pakej Diperlukan" +msgstr "Pengesahan Diperlukan" -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 -msgid "Low on toner" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -#, fuzzy -msgid "Out of toner" -msgstr "Log Keluar" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 -msgid "Low on developer" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 -#, fuzzy -msgid "Out of developer" -msgstr "Log Keluar" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Open cover" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Open door" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Low on paper" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -#, fuzzy -msgid "Out of paper" -msgstr "Log Keluar" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 -#, fuzzy -#| msgid "Proxy Configuration" -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "Konfigurasi Proksi" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801 -#, fuzzy -#| msgid "_Profession:" -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "_Profession:" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 -msgid "Toner Level" -msgstr "" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 -msgid "Ink Level" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 -msgid "Supply Level" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 -#, fuzzy -#| msgid "Install" -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "Pasang" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 -#, fuzzy -msgid "No printers available" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "Aktif" +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Pencetak \"%s\" telah dipadamkan" # msgstr[1] "" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Gagal menambah pencetak baharu." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Tidak dapat memuatkan ui: %s" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Pencetak" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" +"Tambah pencetak, lihat kerja cetak dan tentukan bagaimana anda hendak cetak" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 -#, fuzzy -#| msgid "Select Sound File" +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Pencetak;Baris Gilir;Cetak;Kertas;Dakwat;Toner;" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Sa_hihkan" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 +msgid "Clear All" +msgstr "Kosongkan Semua" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Sahkan" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Tiada Kerja Pencetak Aktif" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +msgid "Add Printer" +msgstr "Tambah Pencetak" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Buka" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Tiada Pencetak Ditemui" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Masukkan satu alamat rangkaian atau gelintar satu pencetak" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk melihat pencetak dalam Pelayan " +"Cetak." + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Perincian %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Tiada pemacu yang sesuai ditemui" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 msgid "Select PPD File" -msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" +msgstr "Pilih Fail PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" +"Fail Keterangan Pencetak Pos Skrip (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 -#, fuzzy -msgid "No suitable driver found" -msgstr "Tiada sumber input dijumpai" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Pemacu" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "" +msgstr "Menggelintar pemacu yang dikehendaki..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 -#, fuzzy -msgid "Select from database…" -msgstr "Pilih " +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Gelintar Pemacu" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 -msgid "Provide PPD File…" -msgstr "" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Pilih dari Pangkalan Data..." -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 -#, fuzzy -#| msgid "page" -msgid "Test page" -msgstr "Profail ujian:" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Pasang Fail PPD..." -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Printers" -msgstr "_Cetak" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" - -#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -msgid "Active Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Resume Printing" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pause Printing" -msgstr "Orientasi Tetikus" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "Cetak versi GDM" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" - -#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "No printers detected." -msgstr "Tiada tablet dikesan" - -#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 -msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -msgid "Loading options…" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Select finger" +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" -msgstr "Pilih " +msgstr "Pilih Pemacu Pencetak" -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "" +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Memuatkan pangkalan data pemacu..." #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:506 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-host.c:479 msgid "JetDirect Printer" -msgstr "Kursor Default" +msgstr "Pencetak JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:756 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-host.c:714 msgid "LPD Printer" -msgstr "_Cetak" +msgstr "Pencetak LPD" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Satu Sisi" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Nama pengguna telalu panjang." +msgstr "Pinggir Panjang (Piawai)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Pinggir Pendek (Kalih)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Port:" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" -msgstr "Liang:" +msgstr "Potret" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Lanskap" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Lanskap terbalik" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Potret terbalik" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Tertangguh" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "" +msgid "Paused" +msgstr "Kaku" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Pengesahan diperlukan" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "_Profession:" +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" -msgstr "_Profession:" +msgstr "Memproses" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Dihentikan" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Dibatalkan" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Dihenti Paksa" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Selesai" -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "_Title:" -msgid "Job Title" -msgstr "_Tajuk:" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 -msgid "Job State" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "_Timeout:" -msgid "Time" -msgstr "Masa berbaki: %s" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 #, c-format -msgid "%s Active Jobs" +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u Kerja Memerlukan Pengesahihan" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — Kerja-Kerja Aktif" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Masukkan kelayakan untuk mencetak daripada %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Buka Pelayan Cetak" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Buka %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk melihat pencetak dalam %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Menggelintar Pencetak" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702 msgid "Serial Port" -msgstr "" +msgstr "Port Serial" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Port Parallel" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Location:" +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751 +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Select Location" +msgstr "Lokasi: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Address:" +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756 +#, c-format msgid "Address: %s" -msgstr "Alamat" +msgstr "Alamat: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 msgid "Server requires authentication" -msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" +msgstr "Pelayan memerlukan pengesahihan" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Dua Sisi" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Alert Type" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Type" -msgstr "Jenis Waspada" +msgstr "Jenis Kertas" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Paper Source" -msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" +msgstr "Sumber Kertas" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 msgid "Output Tray" -msgstr "Volum _output:" +msgstr "Talam Output" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Pra-penapisan GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" -msgstr "" +msgstr "Halaman per muka" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "Dua-sisi" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi Kidal" +msgstr "Orientasi" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 -#, fuzzy -#| msgid "General" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Am" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Halaman" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" -msgstr "Pilihan Capaian" +msgstr "Pilihan Boleh Pasang" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 -#, fuzzy -#| msgid "Job" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" -msgstr "Pekerjaan" +msgstr "Kerja" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" -msgstr "Kualiti Rendah" +msgstr "Kualiti Imej" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Warna" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Menyelesaikan" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Lanjutan" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Halaman Uji" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 +msgid "Test page" +msgstr "Halaman uji" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "_Select" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" -msgstr "Select Location" +msgstr "Pilih Sendiri" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Make Default" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" -msgstr "Jadikan Default" +msgstr "Lalai Pencetak" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Fon Ghostscript Terbenam sahaja" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke PS aras 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke PS aras 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 -#, fuzzy +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" +msgstr "Tiada Pra-penapisan" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Pengeluar" -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "" +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Tiada Kerja-Kerja Aktif" -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602 #, c-format -msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." -msgstr "" +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u Kerja" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add Printer" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +msgid "Low on toner" +msgstr "Kekurangan toner" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -#, fuzzy +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 +msgid "Out of toner" +msgstr "Kehabisan toner" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +msgid "Low on developer" +msgstr "Kekurangan penjadi" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +msgid "Out of developer" +msgstr "Kehabisan penjadi" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Kekurangan bekalan penanda" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Kehabisan bekalan penanda" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +msgid "Open cover" +msgstr "Buka penutup" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 +msgid "Open door" +msgstr "Buka pintu" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 +msgid "Low on paper" +msgstr "Kekurangan kertas" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kehabisan kertas" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Luar Talian" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Dihentikan" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Bekas sisa hampir penuh" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Bekas sisa penuh" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Konduktor foto optik sudah menghampiri jangka hayatnya" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Konduktor foto optik sudah tidak berfunngsi" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Jangan terima kerja" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Memproses" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Bersihkan kepala cetak" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "Pilihan Percetakan" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "Perincian Pencetak" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Guna Pencetak secara Lalai" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Bersihkan Kepala Pencetak" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 msgid "Remove Printer" -msgstr "Buang Pakej" +msgstr "Buang Pencetak" -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" -msgid "Location" -msgstr "Select Location" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Default printer" -msgstr "Kursor Default" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show _Jobs" -msgstr "Tunjuk katalaluan" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Models" +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "" +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "Aras Dakwat" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Setting new driver…" -msgstr "- Login GDM baharu" +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Sila mula semula bila masalah telah diselesaikan." -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "page" -msgid "page 3" -msgstr "laman" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Print _Test Page" -msgstr "Cetak versi GDM" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "_Options..." -msgid "_Options" -msgstr "Pilihan" +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "Mula semula" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Add New Printer" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" +#: panels/printers/printers.ui:20 +msgid "Add…" +msgstr "Tambah..." + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "Tiada Pencetak" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Tambah satu Pencetak..." #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +#: panels/printers/printers.ui:232 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." +"doesn’t seem to be available." msgstr "" +"Maaf! Perkhidmatan percetakan sistem\n" +"nampaknya tidak tersedia." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "Screen" -msgid "Screen Lock" -msgstr "Skrin Log Masuk" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 -msgid "Usage & History" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 -msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "Software Usage" -msgstr "Pasang Perisian" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Ambil gambar skrin" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "seconds" -msgid "30 seconds" -msgstr "saat" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr "Perubahan sepanjang hari" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -msgid "2 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 -msgid "3 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 -msgid "4 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 -msgid "5 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -msgid "6 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 -msgid "7 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 -msgid "14 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 -msgid "30 days" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 -msgid "Forever" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 -msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Recently Used" -msgstr "Digunakan oleh %s " - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 -msgid "Retain _History" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 -msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Ambil gambar skrin" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 -msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Show _Notifications" -msgstr "Tunjuk katalaluan" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 -msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Automatically empty _Trash" -msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 -msgid "Automatically purge Temporary _Files" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 -msgid "Purge _After" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 -msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" -"\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 -msgid "_Send software usage statistics" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "_Location name:" -msgid "_Location Services" -msgstr "Select Location" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "Used to determine your geographical location" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:133 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" -msgstr "" +msgstr "Imperial" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:135 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrik" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "No matches found." +#: panels/region/cc-format-chooser.c:314 msgid "No regions found" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" +msgstr "Tiada wilayah ditemui" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 +msgid "Formats" +msgstr "Format" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +msgid "Preview" +msgstr "Pretonton" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +msgid "Dates" +msgstr "Tarikh" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Tarikh & Waktu" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +msgid "Numbers" +msgstr "Bilangan" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +msgid "Measurement" +msgstr "Ukuran" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +msgid "Paper" +msgstr "Kertas" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "Tiada sumber input dijumpai" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 -msgid "Restart Now" -msgstr "Mulakan Semula Sekarang" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 -#, fuzzy -msgid "No input source selected" -msgstr "Tiada sumber input dijumpai" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 -msgid "Sorry" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 -msgid "Input methods can't be used on the login screen" -msgstr "" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 -msgid "Login Screen" -msgstr "Skrin Log Masuk" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 -msgid "Formats" -msgstr "Format" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview" -msgstr "Pretonton" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 -msgid "Times" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -msgid "Measurement" -msgstr "Ukuran" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 -msgid "Paper" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 -#, fuzzy +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" -msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" +msgstr "Tambah Sumber Input" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Input Source Options" -msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Kaedah input tidak dapat digunakan pada skrin daftar masuk" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "" +#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 +msgid "Login _Screen" +msgstr "_Skrin Daftar Masuk" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358 +msgid "_Language" +msgstr "_Bahasa" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Mula semula sesi supaya perubahan yang dibuat berkesan" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +msgid "Restart…" +msgstr "Mula Semula..." -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +msgid "_Formats" +msgstr "_Format" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 -msgid "Switch to next source" -msgstr "Tukar ke sumber seterusnya" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +msgid "Input Sources" +msgstr "Sumber Input" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 -msgid "Super+Space" -msgstr "" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "Pilih bentangan papan kekunci atau kaedah input." -#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr "Tiada sumber input terpilih" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Jari tengah kanan" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:4 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -#: ../panels/region/region.ui.h:7 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" +"Tetapan daftar masuk digunakan oleh semua pengguna bila mendaftar masuk ke " +"dalam sistem" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 -msgctxt "Search Location" -msgid "Places" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:337 +msgid "Input Source Options" +msgstr "Pilihan Sumber Input" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:352 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Guna sumber yang _sama untuk semua tetingkap" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:370 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "Benarkan sumber be_rlainan untuk setiap tetingkap" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:412 +msgid "Previous source" +msgstr "Sumber terdahulu" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:430 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:445 +msgid "Next source" +msgstr "Sumber berikutnya" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:463 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:478 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Alt Kiri+Kanan" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:494 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Pintasan papan kekunci ini boleh diubah dalam tetapan papan kekunci" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Wilayah & Bahasa" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "Pilih bahasa paparan, format, bentangan papan kekunci dan sumber input" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Bahasa;Bentangan;Papan Kekunci;Input;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Tanya apa perlu buat" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "Jangan buat apa-apa" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "Buka folder" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "Lain-lain Media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Pilih satu aplikasi untuk CD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Pilih satu aplikasi untuk DVD video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Pilih satu aplikasi untuk dijalankan ketika pemain muzik disambungkan" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Pilih satu aplikasi untuk dijalankan ketika kamera disambungkan" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Pilih satu aplikasi untuk CD perisian" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "cakera Blu-Ray kosong" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "cakera CD kosong" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "cakera DVD kosong" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "cakera DVD HD kosong" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Cakera video Blu-Ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "Pembaca e-buku" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Cakera video DVD HD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "CD Gambar" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "CD Video Super" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "CD Video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Perisian Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Pilih bagaimana media harus dikendalikan" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "_Audio CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "Video _DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "Pemain _muzik" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "P_erisian" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Lain-lain Media..." + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Jangan maklum atau mulakan program semasa penyisipan media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Pilih bagaimana media lain harus dikendalikan" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "Tindakan:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "_Jenis:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Media Boleh Alih" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Konfigur Tetapan Media Boleh Alih" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" msgstr "" +"peranti;sistem;lalai;aplikasi;dikehendaki;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;" +"boleh alih;media;auto-jalan;" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 -msgctxt "Search Location" -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -msgctxt "Search Location" -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 msgid "Select Location" msgstr "Select Location" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 -msgid "No applications found" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" - -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 msgid "Search Locations" msgstr "Lokasi Carian" -#: ../panels/search/search.ui.h:1 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Folder-folder yang digelintar oleh aplikasi-aplikasi sistem, seperti Fail, " +"Foto dan Video." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Tanda Buku" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:153 +msgid "No applications found" +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 msgid "Move Up" msgstr "Bergerak ke Atas" -#: ../panels/search/search.ui.h:2 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 msgid "Move Down" msgstr "Bergerak ke Bawah" -#: ../panels/search/search.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"Kawal keputusan gelintar yang manakah perlu ditunjukkan dalam Selayang " +"Pandang Aktiviti. Tertib keputusan gelintar boleh diubah dengan mengerakkan " +"baris-baris di dalam senarai." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Kawal aplikasi yang manakah tunjuk keputusan gelintar dalam Selayang Pandang " +"Aktiviti" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Gelintar;Cari;Indeks;Sembunyi;Kerahsiaan;Keputusan;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Tiada rangkaian terpilih untuk dikongsikan" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Rangkaian" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Buka" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Tutup" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Dibolehkan" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 msgid "Choose a Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: dav://%s" +msgstr "" +"Perkongsian Fail membolehkan anda berkongsi folder Awam ada dengan orang " +"lain di dalam rangkaian semasa anda menggunakan: dav://" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"ssh %s" +msgstr "" +"Bila daftar masuk jauh dibenarkan, pengguna jauh boleh bersambung " +"menggunakan perintah Shell Selamat:\n" +"ssh %s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to vnc://%s" +msgstr "" +"Perkongsian skrin pula membolehkan pengguna jauh melihat atau mengawal skrin " +"anda dengan bersambung melalui vnc://%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" -msgstr "Perkongsian Skrin" +msgstr "Perkongsian" -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +msgid "_Computer Name" +msgstr "_Nama Komputer" -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" -"pictures;photos;movies;server;renderer;" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +msgid "_File Sharing" +msgstr "Perkongsian _Fail" -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "Perkongsian _Skrin" -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Perkongsian _Media" -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +msgid "_Remote Login" +msgstr "Daftar Masuk _Jauh" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -msgid "Networks" -msgstr "Rangkaian" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "Sesetengah perkhidmatan dilumpuhkan kerana tiada capaian rangkaian." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "Perkongsian Skrin" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +msgid "File Sharing" +msgstr "Perkongsian Fail" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "" -"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " -"devices" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +msgid "_Require Password" +msgstr "Pe_rlukan Kata Laluan" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Only Receive From Trusted Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "Save Received Files to Downloads Folder" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nama Komputer" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Perkongsian Skrin" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Media Sharing" -msgstr "Perkongsian Skrin" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 msgid "Remote Login" msgstr "Log Masuk Dari Jauh" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Perkongsian Skrin" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " -"your current network using: dav://%s" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "_Membolehkan sambungan supaya dapat mengawal skrin" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 -msgid "Require Password" -msgstr "Perlu Katalaluan" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620 +msgid "_Password:" +msgstr "Kata _Laluan:" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" -"ssh %s" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650 +msgid "_Show Password" +msgstr "Tunjuk Kata Laluan" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Allow Remote Control" -msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan:" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -msgid "Show Password" -msgstr "Tunjuk katalaluan" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681 msgid "Access Options" msgstr "Pilihan Capaian" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 -msgid "New connections must ask for access" -msgstr "" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "Sambungan _baharu mesti tanya dahulu untuk dapatkan capaian" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 -msgid "Require a password" -msgstr "Memerlukan katalaluan" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713 +msgid "_Require a password" +msgstr "Pe_lukan satu kata laluan" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Perkongsian Media" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807 msgid "Share music, photos and videos over the network." -msgstr "" +msgstr "Kongsi muzik, gambar dan video melalui rangkaian." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822 msgid "Folders" +msgstr "Folder" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Kawal apa yang anda mahu kongsikan dengan orang lain" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" msgstr "" +"kongsi;perkongsian;ssh;hos;nama;jauh;desktop;media;audio;video;gambar;foto;" +"cereka;pelayan;penerap;" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "" +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk benar atau lumpuhkan daftar masuk jauh" -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Suai" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 msgid "Bark" msgstr "Nyalakan" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 msgid "Drip" msgstr "Titisan" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 msgid "Glass" msgstr "Gelas" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Kanan" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "Belakang" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" -msgstr "Depan" +msgstr "Hadapan" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Mengecilkan" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Menguji %s" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Klik satu pembesar suara untuk diuji" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 -msgid "_Balance:" -msgstr "Seim_bang:" +# msgstr[1] "" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +msgid "System Volume" +msgstr "Volum Sistem" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 -msgid "_Fade:" -msgstr "" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Aras Volum" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +msgid "Output" +msgstr "Output" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +msgid "Output Device" +msgstr "Peranti Output" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "Uji" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +msgid "Balance" +msgstr "Imbangan" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +msgid "Fade" +msgstr "Resap" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwufer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Input Device" +msgstr "Peranti Input" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Bunyi Amaran" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Bunyi biasa" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profail:" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Ubah aras bunyi, input, output, dan bunyi amaran" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Kad;Mikrofon;Volum;Resap;Imbangan;Bluetooth;Set Kepala;Audio;Output;Input;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Terputus" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Menyambung" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Bersambung" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Ralat Keizinan" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Mengizinkan" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Kefungisan Terkurang" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Bersambung & Diizinkan" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Diizinkan pada:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "Bersambung pada:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Berdaftar pada:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Gagal izinkan peranti: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Gagal melupakan peranti: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Bergantung pada %u peranti yang lain" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Izin dan Sambung" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "_Lupakan Peranti" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Diizinkan" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Sub-sistem Thunderbolt (boltd) tidak dipasang atau disediakan dengan baik." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt tidak dapat dikesan.\n" +"Sama ada sistem kekurangan sokongan Thunderbolt, ia telah dilumpuhkan dalam " +"BIOS atau telah ditetapkan dengan aras keselamatan tidak disokong dalam BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Sokongan Thunderbolt telah dilumpuhkan dalam BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Aras keselamatan Thunderbolt tidak dapat ditentukan." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Ralat beralih ke mod terus: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Tiada sokongan Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "Capaian Terus" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Benarkan capaian terus ke peranti seperti dock dan GPU luar." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Hanya peranti Port USB dan Paparan boleh dipalamkan." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Peranti Tertangguh" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "Tiada peranti dipalam" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Urus peranti-peranti Thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "Thunderbolt;" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Lebih Besar" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Terbesar" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d piksel" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 +msgid "_Always Show Universal Access Menu" +msgstr "S_entiasa Tunjuk Menu Capaian Universal" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 +msgid "Seeing" +msgstr "Melihat" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "_High Contrast" +msgstr "Beza _Jelas Tinggi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 +msgid "_Large Text" +msgstr "Teks _Besar" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Saiz _Suai" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zum" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Pemba_ca Skrin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Kekunci Bun_yi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 +msgid "Hearing" +msgstr "Pendengaran" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Amaran _Visual" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Papan _Kekunci Skrin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Kekunci _Ulang" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Kerlipan K_ursor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "Bantuan Me_naip (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Menuju & Mengklik" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Kekunci T_etikus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Kesan Penunjuk" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 +msgid "_Click Assist" +msgstr "Bantuan _Klik" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Lengah _Dwi-Klik" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Lengah Dwi-Klik" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Saiz Kursor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Saiz kursor boleh digabungkan dengan zum supaya lebih mudah melihat kursor " +"tersebut." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Pembaca Skrin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Pembaca skrin membaca teks yang terpapar bila anda gerakkan fokus." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "Pembaca _Skrin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Kekunci Bunyi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "" +"Bunyi bip bila kekunci Num Lock atau Caps Lock dihidupkan atau dimatikan." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Amaran Visual" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Uji kerlipan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Guna satu penunjuk visual bila bunyi amaran muncul." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Denyarkan keseluruhan _tingkap" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Denyarkan keseluruhan _skrin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Kekunci ditekan berulang apabila kekunci ditahan." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Lengah kekunci berulang" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 +msgid "Speed" +msgstr "Kelajuan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kerdipan Kursor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Kerlipan kursor dalam medan teks." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Kelajuan kerlipan kursor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Bantuan Menaip" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Kekunci _Lekat" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Anggap jujukan kekunci pengubah suai sebagai satu gabungan kekunci" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Lumpuhkan jika dua kekunci ditekan serentak" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Bunyi bip bila kekunci _pengubah suai ditekan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Kekunci La_mbat" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" +"Letakkan lengahan diantaranya bila kekunci ditekan dan bila ia diterima" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Lengah p_enerimaan:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Lengah menaip kekunci lambat" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Bip bila kekunci dit_ekan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Bip bila kekunci diterim_a" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Bip bila kekunci dit_olak" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Kekunci La_ntun" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Abaikan penekanan kekunci berganda yang pantas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Lengahan menaip kekunci lantun" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "D_ibenarkan oleh Papan Kekunci" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "Hidupkan dan matikan fitur-fitur kebolehcapaian melalui papan kekunci" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 +msgid "Click Assist" +msgstr "Bantuan Klik" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "Klik Sekunder Ter_simulasi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Picu satu klik kedua bila butang utama ditekan tanpa lepas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Lengah klik sekunder" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Klik A_pung" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Picu satu klik bila penuding terapung di atasnya" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 +msgid "D_elay:" +msgstr "P_enangguhan:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "A_mbang gerakan:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Jadikannya mudah dilihat, didengar, ditaip, tuju dan diklik" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Papan Kekunci;Tetikus;a11y;Kebolehcapaian;Beza Jelas;Kursor;Bunyi;Zum;Skrin;" +"Pembaca;besar;tinggi;lebih besar;teks;fon;saiz;AccessX;Lekat;Kekunci;Lambat;" +"Lantun;Tetikus;Dwi;klik;Lengah;Kelajuan;Bantuan;Ulang;Kerlipan;visual;" +"pendengaran;audio;menaip;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ Skrin" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ Skrin" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ Skrin" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "Skrin Penuh" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "Separuh Keatas" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Separuh Bawah" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "Separuh Kekiri" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "Separuh Kekanan" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Pilihan Zum" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +msgid "_Magnification:" +msgstr "Pe_mbesaran:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Ikuti kursor tetikus" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +msgid "_Screen part:" +msgstr "Bahagian _skrin:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Pembesar _melangkaui luar skrin" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_Biar kursor pembesar ditengah-tengah" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Kursor pembesar me_nolak kandungan disekitarnya" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Kursor pembesar bergerak dengan _kandungan" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Kedudukan Pembesar:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +msgid "Magnifier" +msgstr "Kaca Pembesar" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +msgid "_Thickness:" +msgstr "Ke_tebalan:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Nipis" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Tebal" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +msgid "_Length:" +msgstr "_Jangka masa:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Warna:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Rerambut Silang:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "_Tindan kursor tetikus" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Rerambut Silang" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +msgid "_White on black:" +msgstr "Putih atas hitam:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Kecerahan:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Beza Jelas:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "_Warna" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Penuh" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Kesan Warna:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +msgid "Color Effects" +msgstr "Kesan Warna" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Semua item di dalam Tong Sampah akan dipadam secara kekal." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Kosongkan Tong _Sampah" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Padam semua fail sementara?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Semua fail sementara akan dipadam secara kekal." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "S_ingkir Fail Sementara" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 +msgid "File History" +msgstr "Sejarah Fail" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "Sejarah fail menyimpan rekod fal yang anda telah gunakan." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 +msgid "File H_istory" +msgstr "Sejarah Fa_il" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Durasi Sejara_h Fail" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Padamkan Sejarah..." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Tong Sampah & Fail Sementara" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Tong sampah dan fail-fail sementara kadangkala mengandungi maklumat peribadi " +"atau sensitive. Memadamkan secara automatik membantu melindungi privasi." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Buang Isi Bekas Sampah Secara Au_tomatik" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Buang _Fail Sementara Secara Automatik" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Buang Tempoh Secara Automatik" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Kosongkan Tong _Sampah..." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Pa_dam Fail Sementara..." + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 jam" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 hari" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 hari" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 hari" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 hari" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 hari" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Selamanya" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Sejarah Fail & Tong Sampah" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Jangan tinggalkan kesan" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Patut padankan alamat sesawang bagi penyedia daftar masuk anda." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Katalaluan tidak padan." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Gagal untuk mendaftarkan akaun" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Tiada cara yang disokong untuk sahihkan domain ini" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Gagal untuk menyertai domain" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Nama daftar masuk tidak berfungsi baik.\n" +"Cuba sekali lagi." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Kata laluan daftar masuk tidak berfungsi baik.\n" +"Cuba sekali lagi." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Gagal mendaftar masuk ke dalam domain" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Tidak dapat mencari domain. Mungkin anda tersilap eja?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "Tambah Pengguna" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "Nama _Penuh" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147 +msgid "Standard" +msgstr "Piawai" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +msgid "Administrator" +msgstr "Pentadbir" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 +msgid "Account _Type" +msgstr "_Jenis Akaun" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "" +"Benarkan pengguna menetapkan satu kata laluan ketika mereka mendaftar _masuk" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "Tetapkan satu kata laluan _sekarang" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "Sa_hkan" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Daftar masuk Enterprise membolehkan satu akaun pengguna diurus secara " +"berpusat digunakan pada peranti ini. Anda juga boleh menggunakan akaun ini " +"untuk mencapai sumber-sumber syarikat di internet." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "Anda berada di Luar Talian" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "" +"Anda mesti berada dalam talian supaya dapat menambah pengguna enterprise." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "Log Masuk _Enterprise" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "_Tangkap Satu Gambar..." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "Pilih satu Fail..." + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Minggu Ini" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Minggu Lepas" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Sesi Tamat" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Sesi Bermula." + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Aktiviti Akaun" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Pilih katalaluan yang lain." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Kata Laluan" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_Ubah" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Sahkan Kata Laluan Baharu" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "Kata Laluan _Baharu" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "_Kata Laluan Semasa" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" +"Benarkan pengguna mengubah kata laluan mereka pada daftar masuk berikutnya" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Tetapkan katalaluan " + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Tidak dapat sertai jenis domain ini secara automatik" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Tiada domain atau wilayah sebegitu ditemui" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Tidak dapat daftar masuk sebagai %s pada domain %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Katalaluan tidak sah. Cuba semula." + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Tidak dapat bersambung dengan domain %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208 +msgid "Your account" +msgstr "Akaun anda" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Gagal memadam pengguna" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Gagal menyeru pengguna terurus secara jauh" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Anda tidak dapat memadam akaun anda." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s belum log keluar" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Memadam seorang pengguna ketika mereka masih mendaftar masuk boleh " +"menyebabkan sistem dalam keadaan tidak seragam." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Anda pasti mahu mengekalkan fail-fail %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Adalah mungkin dapat kekalkan direktori rumah, spul mel dan fail sementara " +"ketika memadam satu kaun pengguna." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +msgid "_Delete Files" +msgstr "Pa_dam fail" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Kekalkan Fail" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Anda pasti mahu menarik balik akaun %s yang diurus secara jauh?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +msgid "_Delete" +msgstr "Pa_dam" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Akaun dilumpuhkan" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Akan ditetapkan pada daftar masuk berikutnya" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758 +msgid "Logged in" +msgstr "Telah log masuk" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Gagal menghubungi perkhidmatan akaun" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Sila pastikan AccountService dipasang dan dibenarkan." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Untuk membuat perubahan,\n" +"klik ikon * dahuku" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199 +msgid "Create a user account" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Untuk mencipta satu akaun pengguna,\n" +"klik pada ikon * dahulu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Padam akaun pengguna dipilih" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Untuk memadam akaun pengguna terpilih,\n" +"klik pada ikon * dahulu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15 +msgid "_Add User…" +msgstr "T_ambah Pengguna..." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Sesi anda perlu dimulakan semula supaya perubahan yang dibuat berkesan" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +msgid "Restart Now" +msgstr "Mulakan Semula Sekarang" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Daftar Masuk A_utomatik" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Daftar Masuk _Cap jari" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334 +msgid "User Icon" +msgstr "Ikon Pengguna" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398 +msgid "Last Login" +msgstr "Daftar Masuk Terakhir" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447 +msgid "Remove User…" +msgstr "Buang Pengguna..." + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477 +msgid "No Users Found" +msgstr "Tidak Pengguna Ditemui" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Buka untuk menambah satu akaun pengguna." + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ibu jari kiri" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Jari tengah kiri" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Jari manis kiri" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 +msgid "Left little finger" +msgstr "Jari anak kiri" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 +msgid "Right thumb" +msgstr "Ibu jari kanan" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Jari tengah kanan" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Jari manis kanan" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 +msgid "Right little finger" +msgstr "Jari anak" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Bolehkan Log Masuk Cap Jari" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 +msgid "_Right index finger" +msgstr "Jari tengah _kanan" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 +msgid "_Left index finger" +msgstr "Jari tengah k_iri" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 +msgid "_Other finger:" +msgstr "Jari _lain:" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"Cap jari anda berjaya disimpan. Sekarang, anda boleh mendaftar masuk " +"menggunakan pembaca cap jari anda." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Tambah atau buang pengguna dan ubah kata laluan anda" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "Daftar Masuk;Nama;Cap Jari;Avatar;Logo;Wajah;Kata Laluan;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Daftar" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Login Pengurus Domain" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Untuk menggunakan daftar masuk enterprise, komputer ini\n" +"perlu didaftarkan ke dalam domain. Sila pastikan pentadbir\n" +"rangkaian anda menaip kata laluan domain mereka di sini." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Nama Pengu_rus" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Katalaluan Pengurus" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Urus akaun pengguna" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah data pengguna" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Kata laluan baharu perlu berbeza dengan yang lama." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Cuba tukar beberapa abjad dan nombor." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Cuba tukar lagi kata laluan tersebut." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Kata laluan tanpa nama pengguna anda adalah lebih kuat." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Cuba hindari penggunaan nama anda di dalam kata laluan." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Cuba hindari beberapa perkataan yang disertakan di dalam kata laluan." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Cuba hindari perkataan umum." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Cuba hindari menertib semula perkataan sedia ada." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Cuba guna lebih nombor." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Cuba guna lebih huruf besar." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Cuba guna lebih huruf kecil." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Cuba guna lebih aksara khas, seperti tanda baca." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Cuba guna gabungan abjad, nombor dan tanda baca." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Cuba hindari pengulangan aksara yang sama." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Cuba hindari pengulangan jenis aksara yang sama: anda perlu campurkan abjad, " +"nombor dan tanda baca." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Cuba hindari jujukan seperti 1234 atau abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Kata laluan perlu lebih panjang. Cuba tambah lagi abjad, nombor atau tanda " +"baca." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "" +"Campurkan huruf besar dan huruf kecil dan cuba masukkan beberapa angka." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Menambah lagi abjad, angka dan tanda baca dapat mengukuhkan kata laluan." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Pengesahihan gagal" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Kata laluan baharu terlalu pendek" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Kata laluan terlalu ringkas" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Kata laluan lama dan baharu adalah hampir sama" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Kata laluan sudah digunakan baru-baru ini." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Kata laluan baharu mesti mengandungi aksara angka atau khas" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Kata laluan lama dan baharu adalah serupa" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Kata laluan anda telah berubah semenjak anda mula sahihkan!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Kata laluan baharu tidak mengandungi aksara yang mencukupi" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tidak diketahui" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +msgid "An internal error occurred." +msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "Bolehkan" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Padam Cap Jari" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Anda pasti mahu memadam cap jari berdaftar anda supaya daftar masuk cap jari " +"boleh dilumpuhkan?" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +msgid "Done!" +msgstr "Selesai!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#, c-format +msgid "Could not access “%s” device" +msgstr "Tidak dapat mencapai peranti \"%s\"" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +msgstr "Tidak dapat memulakan imbasan cap jari pada peranti \"%s\"" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "Tidak dapat mencapai mana-mana pembaca cap jari" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Sila hubungi pentadbir sistem anda untuk dapatkan bantuan." + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the “%s” device." +msgstr "" +"Untuk membenarkan daftar masuk cap jari, anda perlu simpan salah satu cap " +"jari anda, menggunakan peranti \"%s\"." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +msgid "Selecting finger" +msgstr "Pilih jari" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +msgid "Enrolling fingerprints" +msgstr "Mendaftarkan cap jari" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Nama pengguna biasanya hanya mengandungi abjad berhuruf kecil iaitu a-z, " +"digit dan aksara-aksara berikut: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Maaf, nama pengguna tidak tersedia. Sila cuba lagi." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 +msgid "The username is too long." +msgstr "Nama pengguna telalu panjang." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Ia akan digunakan untuk menamakan folder rumah anda dan tidak boleh diubah." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Petakan Butang" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "T_utup" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Butang peta ke fungsi" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Untuk menyunting satu pintasan, pilih tindakan \"Hantar Ketukan Kekunci\", " +"tekan butang pintasan papan kekunci dan tahan kekunci-kekunci baharu atau " +"tekan Backspace untuk kosongkan." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Sila ketik penanda sasaran supaya ia muncul pada skrin untuk tentukur tablet." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Tersilap-klik dikesan, memulakan semula..." + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Butang %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Aplikasi ditakrif" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Hantar Ketukan Kekunci" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Tukar Monitor" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Tunjuk Bantuan Atas-Skrin" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 +msgid "Output:" +msgstr "Output:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "Kekalkan nisbah bidang (peti surat):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "Petakan ke monitor tunggal" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d daripada %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 +msgid "Display Mapping" +msgstr "Pemetaan Paparan" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "Stilus" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 +msgid "Button" +msgstr "Butang" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Tablet Wacom" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "Tetapkan pemetaan butang dan laras kepekaan stilus untuk tablet grafik" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stilus;Pemadam;Tetikus;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "Tablet (mutlak)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "Pad Sesentuh (relatif)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "Keutamaan Tablet" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Tiada tablet dikesan" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "Sila palam masuk atau hidupkan tablet Wacom anda" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Tetapan Bluetooth" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Mod Menjejak" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Orientasi Kidal" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Peta untuk Dipantau" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Butang Peta..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Tentukur..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Betulkan resolusi paparan" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "Asing Paparan" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Pintasan baharu..." + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Klik Butang Tengah Tetikus" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Klik Butang Kanan Tetikus" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232 +msgid "Back" +msgstr "Ke belakang" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "Maju" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "Tiada stilus ditemui" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "" +"Sila alih stilus anda berdekatan dengan tablet untuk mengkonfigurkannya" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Rasa Tekanan Eraser" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +msgid "Soft" +msgstr "Lembut" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +msgid "Firm" +msgstr "Kukuh" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +msgid "Top Button" +msgstr "Butang Atas" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +msgid "Lower Button" +msgstr "Butang Bawah" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +msgid "Lowest Button" +msgstr "Butang Paling Rendah" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Rasa Tekanan di Hujung" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "Tetapan GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Utiliti untuk mengkonfigur atas meja GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Tetapan ialah antara muka utama untuk Mengkonfigur sistem anda." + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projek GNOME" + +#: shell/cc-application.c:58 +msgid "Display version number" +msgstr "Papar nombor versi" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Benarkan mod panjang lebar" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Search for the string" +msgstr "Cari rentetan" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Senaraikan nama panel yang mungkin kemudian keluar" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "Panel to display" +msgstr "Panel hendak dipaparkan" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277 +msgid "Privacy" +msgstr "Kerahsiaan" + +#: shell/cc-panel-loader.c:292 +msgid "Available panels:" +msgstr "Panel tersedia:" + +#: shell/cc-window.ui:140 +msgid "All Settings" +msgstr "Semua Tetapan" + +#: shell/cc-window.ui:178 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: shell/cc-window.ui:319 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Amaran Versi Pembangunan" + +#: shell/cc-window.ui:320 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Versi Tetapan ini hanya patut digunakan untuk tujuan pembangunan. Anda " +"mungkin menghadapi kelakuan sistem yang bermasalah, kehilangan data, dan " +"lain-lain masalah tidak dijangka. " + +#: shell/cc-window.ui:331 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Keutamaan;Tetapan;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Panel" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Undur ke panel terdahulu" + +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Batal gelintar" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Pengecam untuk panel Tetapan terakhir yang akan dibuka" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Pengecam untuk panel Tetapan terakhir yang akan dibuka. Nilai tidak dikenal " +"pasti akan diabaikan dan panel pertama dalam senarai dipilih." + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Tunjuk amaran ketika menjalankan Tetapan versi binaan pembangunan" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Sama ada Tetapan patut menunjukkan satu amaran ketika menjalankan binaan " +"pembangunan." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -5889,1868 +8178,664 @@ msgstr[0] "%u Output" # msgstr[1] "%u Output" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Input" # msgstr[1] "" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 msgid "System Sounds" msgstr "Bunyi Sistem" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Perubahan sepanjang hari" + #, fuzzy -msgid "_Test Speakers" -msgstr "Profail ujian:" +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "_Fail" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zum" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 -msgid "Peak detect" -msgstr "Kesan Puncak" +#, fuzzy +#~| msgid "Center" +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Tengah" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Penuh" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520 -msgid "Device" -msgstr "Peranti" +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Jangkau" + +#, fuzzy +#~| msgid "No Wallpaper" +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Cari rentetan" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Warna" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641 -msgid "_Output volume:" -msgstr "Volum _output:" +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Gambar" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul " +#~ "disini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Nama pengguna telalu panjang." -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "%u Output" +#~| msgid "Done!" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Selesai!" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Amerika Syarikat" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685 #, fuzzy -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih." +#~| msgid "Appearance" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Penampilan" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Sepanyol" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 #, fuzzy -msgid "_Input volume:" -msgstr "Volume mute" +#~| msgid "_Language:" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "_Bahasa:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 #, fuzzy -msgid "Input level:" -msgstr "Tiada sumber input dijumpai" +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Masa berbaki: %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:" +#, fuzzy +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Tutup monitor laptop" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 #, fuzzy -#| msgid "Sound Events" -msgid "Sound Effects" -msgstr "Keutamaan Bunyi" +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Penuhkan Skrin" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 #, fuzzy -msgid "_Alert volume:" -msgstr "Volume mute" +#~| msgid "seconds" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "saat" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801 #, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Applications" -msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" +#~| msgid "Size:" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Saiz" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Orientasi Tetikus" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 #, fuzzy -msgid "Built-in" -msgstr "Kamera web bina dalam" +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Keutamaan Bunyi" +#, fuzzy +#~| msgid "Action" +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Aksi" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Testing event sound" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Preview:" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#, fuzzy +#~| msgid "Version:" +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Cetak versi GDM" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 #, fuzzy -#| msgid "Icon theme" -msgid "From theme" -msgstr "Tema ikon" +#~| msgid "File System" +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Bunyi Sistem" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 #, fuzzy -#| msgid "Choose a Layout" -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "Pilih Susunan" +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Cari rentetan" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -msgid "Stop" -msgstr "" +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Papan Kekunci" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 #, fuzzy -msgid "Test" -msgstr "Profail ujian:" +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" + +#~ msgid "C_ommand:" +#~ msgstr "A_rahan:" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Lengahan:" -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Pintasan Penyesuaian" +#~| msgid "Short" +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Pendek" -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lambat" -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Long" +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Panjang" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Laju" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Seeing" -msgstr "" +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "Ke_lajuan:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_High Contrast" -msgstr "Kualiti Tinggi" +#~| msgid "Shortcut" +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Pintasan Penyesuaian" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Large" -msgid "_Large Text" -msgstr "Mesej panji-panji teks" +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zum" +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" +#~ "\"%s\"\n" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Screen _Reader" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~| msgid "Default Settings" +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Betulkan tetapan tetikus" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "_Sounds:" -msgid "_Sound Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lambat" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Hearing" -msgstr "Rendering Font" +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Laju" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Visual" -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "Visual" +#~| msgid "Left" +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Kiri" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +#~| msgid "Right" +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Kanan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lambat" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 #, fuzzy -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Laju" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -msgid "_Click Assist" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lambat" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Screen Reader" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Laju" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "_Screen Reader" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~| msgid "page" +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "laman" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Sound Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +#~| msgid "_Use authentication" +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "page" +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "laman" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 #, fuzzy -#| msgid "Visual" -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Visual" +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "_Test flash" -msgstr "Profail ujian:" +#~| msgid "Default" +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Default" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "Tiada" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Flash _window titlebar" -msgid "Flash the _window title" -msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap" +#~| msgid "_FTP proxy:" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proksi _FTP:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Tiada" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 #, fuzzy -msgid "Typing Assist" -msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME" +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatik" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 #, fuzzy -#| msgid "Sticky Keys" -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +#~| msgid "Full Name" +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Nama Komputer" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "_Details" +#~ msgid "details" +#~ msgstr "Keterangan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "_Password:" +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Tunjuk katalaluan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "Beep bila _modifier ditekan" +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 #, fuzzy -#| msgid "Slow Keys" -msgid "S_low Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "XDMCP: Tidak dapat menghurai alamat" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Katalaluan tidak padan." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Ignored Hosts" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Abaikan kemaskini ini" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 #, fuzzy -#| msgid "Short" -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Pendek" +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Pilih katalaluan yang lain." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "None" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Tiada Tindakan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 #, fuzzy -#| msgid "Long" -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Panjang" +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Beep bila _modifier ditekan" +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Details in Banners" +#~ msgstr "Papar _ikon pada menu" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Kunci Skrin" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 #, fuzzy -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +#~| msgid "KMail" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "KMail" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Hubungi" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #, fuzzy -#| msgid "Short" -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Pendek" +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "Kamera web bina dalam" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Cipta satu akaun pengguna" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 #, fuzzy -#| msgid "Long" -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Panjang" +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Pengurusan kuasa" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "Benarkan mod panjang lebar" +#~| msgid "Install" +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Pasang" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Click Assist" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "Aktif" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Orientasi Tetikus" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Short" -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Pendek" +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Tiada tablet dikesan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "_Title:" +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "_Tajuk:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 #, fuzzy -#| msgid "Long" -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Panjang" +#~| msgid "_Timeout:" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Masa berbaki: %s" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "_Hover Click" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Tunjuk katalaluan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "- Login GDM baharu" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "D_elay:" -msgstr "P_enangguhan:" +#, fuzzy +#~| msgid "page" +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "laman" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 #, fuzzy -#| msgid "Short" -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Pendek" +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Cetak versi GDM" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 #, fuzzy -#| msgid "Long" -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Panjang" +#~| msgid "_Options..." +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Pilihan" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 #, fuzzy -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Treshold:" +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -#| msgid "Small" -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Kecil" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -#| msgid "Large" -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Besar" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -#| msgid "Short" -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Pendek" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -#| msgid "Screen" -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ Skrin" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -#| msgid "Screen" -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ Skrin" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -#| msgid "Screen" -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ Skrin" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -#| msgid "Long" -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Panjang" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -#| msgid "Screen" -msgid "Full Screen" -msgstr "Skrin Penuh" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "Separuh Keatas" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -#| msgid "Left" -msgid "Left Half" -msgstr "Separuh Kekiri" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -#| msgid "Right" -msgid "Right Half" -msgstr "Separuh Kekanan" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -#| msgid "Layout Options" -msgid "Zoom Options" -msgstr "Pilihan Zum" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -#| msgid "Location:" -msgid "Magnification:" -msgstr "Pembesaran:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "Ikut penanda tetikus" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -#| msgid "Screen" -msgid "Screen part:" -msgstr "Bahagian skrin: " - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#| msgid "Orca with Magnifier" -msgid "Magnifier" -msgstr "Kaca Pembesar" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#. The color of the accessibility crosshair -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -#| msgid "C_olors:" -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "Betulkan tetapan tetikus" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Crosshairs" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "White on black:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -#| msgid "Brightness up" -msgid "Brightness:" -msgstr "Kecerahan:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -#| msgid "Contact" -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontras:" - -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgid "Colors" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#| msgid "None" -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#| msgid "_Full" -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "Penuh" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -#| msgid "Low" -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -#| msgid "High" -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -#| msgid "Low" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#| msgid "High" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -#| msgid "C_olors:" -msgid "Color Effects:" -msgstr "Kesan Warna:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -#| msgid "Colors" -msgid "Color Effects" -msgstr "Kesan Warna" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -#| msgid "Standard XTerminal" -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -#| msgid "Terminator" -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Pengurus" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Full Name" -msgid "_Full Name" -msgstr "Nama _Penuh" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Alert Type" -msgid "Account _Type" -msgstr "_Jenis Akaun " - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to set a password when they next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_New password:" -msgid "Set a password now" -msgstr "Tetapkan katalaluan " - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "" -"Go online to add\n" -"enterprise login accounts." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "Log Masuk _Enterprise" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 -msgid "Add User" -msgstr "Tambah Pengguna" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "_Enroll" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "Login Pengurus Domain" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "Nama Pengu_rus" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 -msgid "Administrator Password" -msgstr "Katalaluan Pengurus" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "Ibu jari kiri" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Jari tengah kiri" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Jari manis kiri" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "Jari anak kiri" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "Ibu jari kanan" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Jari tengah kanan" +#, fuzzy +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "Digunakan oleh %s " -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Jari manis kanan" +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Tukar ke sumber seterusnya" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "Jari anak" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Pilihan" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Bolehkan Log Masuk Cap Jari" +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Lain-lain" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -#| msgid "Right index finger" -msgid "_Right index finger" -msgstr "Jari tengah _kanan" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -#| msgid "Left index finger" -msgid "_Left index finger" -msgstr "Jari tengah k_iri" +#, fuzzy +#~ msgid "Allow Remote Control" +#~ msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -#| msgid "Other finger: " -msgid "_Other finger:" -msgstr "Jari _lain:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Katalaluan:" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Mengecilkan" -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Users" -msgstr "" +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Maksimum" -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "" +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Bunyi biasa" -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profail:" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Login History" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "Profail ujian:" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Change password" -msgid "Change Password" -msgstr "Perlu Katalaluan" +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Kesan Puncak" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Peranti" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Change set" -msgid "Ch_ange" -msgstr "Tukar set" +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Cari rentetan" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 #, fuzzy -#| msgid "_New password:" -msgid "_Verify New Password" -msgstr "Pilih katalaluan yang lain." +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih." -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 #, fuzzy -#| msgid "_New password:" -msgid "_New Password" -msgstr "Perlu Katalaluan" +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "Volume mute" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Current _password:" -msgid "Current _Password" -msgstr "Perlu Katalaluan" +#~| msgid "Sound Events" +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Keutamaan Bunyi" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Add User Account" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Kamera web bina dalam" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Bunyi" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Remove User Account" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" +#~| msgid "Icon theme" +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Tema ikon" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Layout Options" -msgid "Login Options" -msgstr "Pilihan Capaian" +#~| msgid "Choose a Layout" +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "Pilih Susunan" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~| msgid "Flash _window titlebar" +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zum" + +#~| msgid "Colors" +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Warna" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 #, fuzzy -#| msgid "_Delete Fingerprints" -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~| msgid "_New password:" +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "Pilih katalaluan yang lain." -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "User name:" -msgid "User Icon" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Cipta satu akaun pengguna" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 #, fuzzy -#| msgid "_Language:" -msgid "_Language" -msgstr "_Bahasa:" +#~| msgid "Stretch" +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Kualiti Rendah" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Last Login" -msgstr "Skrin Log Masuk" +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Kualiti Tinggi" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Katalaluan tidak padan." + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Lumpuhkan imej" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Digunakan oleh %s " + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Lain-lain Akaun" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Keatas" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Kebawah" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Tiada" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Cincin Kiri" -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Manage user accounts" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Ibu jari kiri" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Benarkan mod panjang lebar" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Ibu jari kanan" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 #, fuzzy -#| msgid "That password was incorrect." -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul." +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Tukar Mod #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Butang Kiri #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Butang Kanan #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Butang Atas #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Butang Bawah #%d" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "" +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Skrol ke atas" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "" +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Skrol Ke Bawah" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "" +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Skrol Ke Kiri" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "" +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "" +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "" +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Peribadi" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " -"stronger." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Stretch" -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Low" -msgstr "Kualiti Rendah" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Medium" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Good" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: High" -msgstr "Kualiti Tinggi" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The password is too short." -msgid "The new password is too short" -msgstr "Katalaluan terlalu pendek" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The password is too simple." -msgid "The new password is too simple" -msgstr "Katalaluan terlalu mudah" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The old and new passwords are too similar." -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The two passwords are not equal." -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The old and new passwords are the same." -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "Katalaluan lama dan baru sama" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your password has been changed." -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "Katalaluan anda telah ditukar" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat tidak diketahui" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your account provider." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 -msgid "Failed to add account" -msgstr "Gagal untuk menambah akaun" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Katalaluan tidak padan." - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Gagal untuk mendaftarkan akaun" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Gagal untuk menyertai domain" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 -msgid "" -"That login name didn't work.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 -msgid "" -"That login password didn't work.\n" -"Please try again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 -msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Enabled" -msgstr "Bolehkan" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Padam Cap Jari" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 -msgid "Done!" -msgstr "Selesai!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Pilih jari" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Mendaftarkan cap jari" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 -msgid "This Week" -msgstr "Minggu Ini" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 -msgid "Last Week" -msgstr "Minggu Lepas" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e %b, %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 -msgid "Session Ended" -msgstr "Sesi Tamat" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 -msgid "Session Started" -msgstr "Sesi Bermula." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Pilih katalaluan yang lain." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Katalaluan tidak padan." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 -msgid "Disable image" -msgstr "Lumpuhkan imej" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 -msgid "Take a photo…" -msgstr "Ambil gambar..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "Digunakan oleh %s " - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Katalaluan tidak sah. Cuba semula." - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Lain-lain Akaun" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Gagal memadam pengguna" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s belum log keluar" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 -msgid "_Delete Files" -msgstr "Pa_dam fail" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Kekalkan Fail" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Akaun dilumpuhkan" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgid "Logged in" -msgstr "Telah log masuk" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165 -msgid "Create a user account" -msgstr "Cipta satu akaun pengguna" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Padam akaun pengguna dipilih" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402 -msgid "My Account" -msgstr "Akaun Saya" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "Nama pengguna telalu panjang." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 -msgid "The username cannot start with a '-'." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 -msgid "" -"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " -"digits and any of characters '.', '-' and '_'." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 -msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b " - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e %b, %Y" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "Petakan Butang" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "Petakan ke monitor tunggal" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." -msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" - -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "Keatas" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "Kebawah" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "Tukar Monitor" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 -msgid "Output:" -msgstr "Output:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "Petakan ke monitor tunggal" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 -msgid "Display Mapping" -msgstr "Pemetaan Paparan" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 -msgid "Button" -msgstr "Butang" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Tablet Wacom" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Keutamaan Tablet" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Keutamaan Tablet" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "No tablet detected" -msgstr "Tiada tablet dikesan" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Tetapan Bluetooth" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "Peta untuk Dipantau" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "Butang Peta..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Betulkan resolusi paparan" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "Betulkan tetapan tetikus" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Benarkan mod panjang lebar" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Orientasi Kidal" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 -msgid "Left Ring" -msgstr "Cincin Kiri" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 -msgid "Right Ring" -msgstr "Cincin Kanan" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 -#, fuzzy -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "Ibu jari kiri" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Benarkan mod panjang lebar" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "Ibu jari kanan" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Tukar Mod #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Butang Kiri #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Butang Kanan #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Butang Atas #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Butang Bawah #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 -msgid "New shortcut…" -msgstr "Pintasan baharu..." - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "Tiada Tindakan" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Skrol ke atas" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Skrol Ke Bawah" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Skrol Ke Kiri" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Skrol Ke Kanan" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "Stilus" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "Butang Atas" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "Butang Bawah" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:69 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Benarkan mod panjang lebar" - -#: ../shell/cc-application.c:70 -msgid "Show the overview" -msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan" - -#: ../shell/cc-application.c:71 -msgid "Search for the string" -msgstr "Cari rentetan" - -#: ../shell/cc-application.c:72 -msgid "List possible panel names and exit" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 -msgid "Show help options" -msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" - -#: ../shell/cc-application.c:76 -msgid "Panel to display" -msgstr "Panel hendak dipaparkan" - -#: ../shell/cc-application.c:76 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" - -#: ../shell/cc-application.c:145 -msgid "- Settings" -msgstr "- Tetapan" - -#: ../shell/cc-application.c:163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:193 -msgid "Available panels:" -msgstr "Panel tersedia:" - -#: ../shell/cc-application.c:328 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: ../shell/cc-application.c:329 -msgid "Quit" -msgstr "Henti" - -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 -msgid "All Settings" -msgstr "Semua Tetapan" - -#. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:876 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "Peribadi" - -#: ../shell/cc-window.c:877 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-window.c:878 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Keutamaan;Tetapan;" +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" #~ msgid "More themes URL" #~ msgstr "Lagi URL tema" @@ -7801,18 +8886,9 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" #~ msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda" -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Pilih Imej" - #~ msgid "No Image" #~ msgstr "Tiada Imej" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Imej" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Semua Fail" - #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Perihal %s" @@ -8405,10 +9481,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Default Pointer - Current" #~ msgstr "Kursor Default - Semasa" -#, fuzzy -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Kursor Putih" - #, fuzzy #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "Kursor Putih - Semasa" @@ -8427,11 +9499,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Visual Assistance" #~ msgstr "Pembantu Visual" -#, fuzzy -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Kebolehcapaikan" @@ -8515,9 +9582,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminal GNOME" - #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" @@ -8596,9 +9660,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "Pemain Wayang Totem" @@ -8612,16 +9673,10 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Monitor Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Font" -#~ msgid "Panel icon" -#~ msgstr "Ikon Panel" - #, fuzzy #~ msgid "R_otation:" #~ msgstr "_Lokasi:" -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Kadar ke_segaran:" - #~ msgid "Upside-down" #~ msgstr "Terbalik" @@ -8853,9 +9908,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")" -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Kekunci Pergerakan" - #~ msgid "Titlebar Action" #~ msgstr "Aksi Bar Tajuk" @@ -8956,12 +10008,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Keterangan:" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Terpasang" - -#~ msgid "Install Failed" -#~ msgstr "Pemasangan Gagal" - #~ msgid "usage: %s fontfile\n" #~ msgstr "penggunaan: %s fontfile\n" @@ -9006,21 +10052,12 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "New Document" #~ msgstr "Dokumen Baru" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumen" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Buka" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Namakan..." - #~ msgid "Send To..." #~ msgstr "Hantar Kepada..." -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Pindah ke Tong Sampah" - #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang" @@ -9054,10 +10091,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Kecil" - #, fuzzy #~ msgid "Home" #~ msgstr "Kelajuan" @@ -9208,17 +10241,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Dari: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Dua" - #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" @@ -9277,17 +10299,9 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Pengurus Tetingkap" -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Arahan:" - #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_Ciri-ciri..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "di_lepaskan" - #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin" @@ -9386,10 +10400,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Kecil" -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Saiz Kursor" - #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl" @@ -9522,9 +10532,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" - #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" @@ -9673,9 +10680,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Acara" -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Fail Bunyi" - #~ msgid "Sound _file:" #~ msgstr "_Fail bunyi:" @@ -9726,9 +10730,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya." -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Kaku" - #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku." @@ -9798,9 +10799,6 @@ msgstr "Keutamaan;Tetapan;" #~ msgid "keyboard model" #~ msgstr "Model papan kekunci XKB" -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Perihal" - #~ msgid "Break reminder" #~ msgstr "Pengingat hentian"