Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
parent
06b9a36c67
commit
17d775aee6
1 changed files with 300 additions and 150 deletions
450
po/nb.po
450
po/nb.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 18:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 13:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 13:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -207,53 +207,59 @@ msgstr "Flislegg"
|
|||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Horisontal gradient"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Vertikal gradient"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
|
||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Helfylt farge"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Bakgrunner"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Se etter flere bilder"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
|
||||
msgid "Pictures Folder"
|
||||
msgstr "Bildemappe"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
|
||||
msgid "Colors & Gradients"
|
||||
msgstr "Farger og gradienter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
|
||||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "Nåværende bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
|
||||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
|
||||
msgid "Pictures Folder"
|
||||
msgstr "Bildemappe"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
|
||||
msgid "Colors & Gradients"
|
||||
msgstr "Farger og gradienter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
|
||||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "flere størrelser"
|
||||
|
||||
#. translators: 100 × 100px
|
||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
|
||||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Uspesifisert"
|
||||
|
@ -534,53 +540,78 @@ msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture, for example:
|
||||
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-bit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u byte"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f TB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f PB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
|
||||
msgid "Unknown model"
|
||||
msgstr "Ukjent modell"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:782
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "Reserveløsning"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:784
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:854
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:863 ../panels/info/info.ui.h:16
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Oversikt"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:869 ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Forvalgte programmer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:874 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versjon %s"
|
||||
|
@ -599,49 +630,178 @@ msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
|
|||
msgstr "enhet;system;informasjon;minne;prosessor;versjon;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
||||
msgid "Always use fallback:"
|
||||
msgstr "Bruk alltid reserveløsning:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Prat"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||
msgid "Chipset:"
|
||||
msgstr "Brikkesett:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||
msgid "Device name:"
|
||||
msgstr "Navn på enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||
msgid "Disk:"
|
||||
msgstr "Disk:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:8
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Driver:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||
msgid "Experience:"
|
||||
msgstr "Opplevelse:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:11
|
||||
msgid "Graphics:"
|
||||
msgstr "Grafikk:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:12
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
msgid "Memory:"
|
||||
msgstr "Minne:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Mer informasjon"
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:15
|
||||
msgid "OS type:"
|
||||
msgstr "Type OS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:17
|
||||
msgid "Photos"
|
||||
msgstr "Fotografier"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgstr "Prosessor:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:8
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Oppdatering tilgjengelig"
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||
msgid "Updates Available"
|
||||
msgstr "Oppdateringer tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Utløs"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Launch media player"
|
||||
msgstr "Start mediespiller"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Neste spor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Pause avspilling"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Play (or play/pause)"
|
||||
msgstr "Spill av (eller spill av/pause)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Forrige spor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Sound and Media"
|
||||
msgstr "Lyd og media"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Stopp avspilling"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Volume down"
|
||||
msgstr "Volum ned"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Volume mute"
|
||||
msgstr "Demp volum"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Volume up"
|
||||
msgstr "Volum opp"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Home folder"
|
||||
msgstr "Hjemmemappe"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Launch calculator"
|
||||
msgstr "Start kalkulator"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Launch email client"
|
||||
msgstr "Start e-postprogram"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Start hjelpleser"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Launch web browser"
|
||||
msgstr "Start nettleser"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Launchers"
|
||||
msgstr "Oppstartere"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Lås skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Toggle magnifier"
|
||||
msgstr "Slå av/på forstørrelsesglass"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Toggle on-screen keyboard"
|
||||
msgstr "Slå av/på tastatur på skjermen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle screen reader"
|
||||
msgstr "Slå av/på skjermleser"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Universal Access"
|
||||
msgstr "Universell tilgang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
|
||||
msgid "New shortcut..."
|
||||
msgstr "Ny snarvei …"
|
||||
|
@ -672,7 +832,7 @@ msgstr "Type hurtigtast."
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1268
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1111
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
|
||||
|
@ -693,22 +853,22 @@ msgstr "Tastatur"
|
|||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr "Snarvei;Repetisjon;Blinking;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:775
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1040
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1674
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:627
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:886
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1473
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1477
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Egendefinerte snarveier"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:887
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:738
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Ukjent handling>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1294
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1137
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
msgstr "Feil under lagring av ny snarvei"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1404
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -720,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vennligst prøv med en tastekombinasjon som inkluderer Control, Alt eller "
|
||||
"Shift."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -729,35 +889,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Snarvei «%s» er allerede brukt for\n"
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du omfordeler snarveien til «%s» vil snarveien for «%s» bli slått av."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Omfordel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved fjerning av hurtigtast i konfigurasjonsdatabasen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1626
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1412
|
||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "For mange egendefinerte snarveier"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1727
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1750
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Snarvei"
|
||||
|
||||
|
@ -997,124 +1148,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
|||
msgstr "cd;dvd;usb;lyd;video;plate;"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Lite toner"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Ikke mer toner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Lite utvikler"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Ikke mer utvikler"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Åpne lokket"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Åpne døren"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Lite papir"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Ikke mer papir"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:347
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Ledig"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:351
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Prosesserer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:355
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:360
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:453
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:458
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Tonernivå"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:456
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:461
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Blekknivå"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:459
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:464
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:474
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -1122,90 +1273,85 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
|
|||
msgstr[1] "%u aktive"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:940
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Utestående"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "På hold"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:948
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Prosesserer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:901
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:956
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Avbrutt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:960
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Avbrutt med feil"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:964
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Fullført"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1056
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Jobbtittel"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1065
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "Tilstand for jobb"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1071
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1214
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til systembussen: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1924
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1971
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Testside"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1979
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr "Rens utskriftshodene"
|
||||
|
||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1984
|
||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||
msgstr "En feil har oppstått under en vedlikeholdskommando."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s"
|
||||
|
@ -1529,93 +1675,83 @@ msgstr "Systeminnstillinger for proxy"
|
|||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:69 ../panels/network/nm-device.c:121
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:121 ../panels/network/panel-common.c:69
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Kablet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:73 ../panels/network/nm-device.c:125
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:125 ../panels/network/panel-common.c:73
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Trådløs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:78 ../panels/network/nm-device.c:130
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:130 ../panels/network/panel-common.c:78
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Mobilt bredbånd"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:82 ../panels/network/nm-device.c:134
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:134 ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Blåtann"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86 ../panels/network/nm-device.c:138
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:138 ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:142 ../panels/network/nm-access-point.c:69
|
||||
msgid "Ad-hoc"
|
||||
msgstr "Ad-hoc"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:146 ../panels/network/nm-access-point.c:73
|
||||
msgid "Infrastructure"
|
||||
msgstr "Infrastruktur"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:164 ../panels/network/nm-device.c:190
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:190 ../panels/network/panel-common.c:164
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent status"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:168 ../panels/network/nm-device.c:194
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:194 ../panels/network/panel-common.c:168
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Ikke administrert"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:172 ../panels/network/nm-device.c:198
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:198 ../panels/network/panel-common.c:172
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:176 ../panels/network/nm-device.c:202
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:202 ../panels/network/panel-common.c:176
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:180 ../panels/network/nm-device.c:206
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:206 ../panels/network/panel-common.c:180
|
||||
msgid "Preparing connection"
|
||||
msgstr "Forbereder tilkobling"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:184 ../panels/network/nm-device.c:210
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:210 ../panels/network/panel-common.c:184
|
||||
msgid "Configuring connection"
|
||||
msgstr "Konfigurerer tilkobling"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:188 ../panels/network/nm-device.c:214
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:214 ../panels/network/panel-common.c:188
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autentiserer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/nm-device.c:218
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:218 ../panels/network/panel-common.c:192
|
||||
msgid "Getting network address"
|
||||
msgstr "Henter nettverksadresse"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:196 ../panels/network/nm-device.c:222
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:222 ../panels/network/panel-common.c:196
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:200 ../panels/network/nm-device.c:226
|
||||
#: ../panels/network/nm-device.c:226 ../panels/network/panel-common.c:200
|
||||
msgid "Failed to connect"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å koble til"
|
||||
|
||||
|
@ -1634,6 +1770,16 @@ msgstr "%i Mb/s"
|
|||
msgid "%i Gb/s"
|
||||
msgstr "%i Gb/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/nm-access-point.c:69 ../panels/network/panel-common.c:142
|
||||
msgid "Ad-hoc"
|
||||
msgstr "Ad-hoc"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/nm-access-point.c:73 ../panels/network/panel-common.c:146
|
||||
msgid "Infrastructure"
|
||||
msgstr "Infrastruktur"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nettverk"
|
||||
|
@ -2244,10 +2390,6 @@ msgstr "Sonar"
|
|||
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
|
||||
msgstr "Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Universal Access"
|
||||
msgstr "Universell tilgang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Universal Access Preferences"
|
||||
msgstr "Brukervalg for universal tilgang"
|
||||
|
@ -2859,11 +3001,6 @@ msgstr "Feil passord"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Se etter flere bilder"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
|
||||
msgid "Disable image"
|
||||
msgstr "Slå av bilde"
|
||||
|
@ -3254,3 +3391,16 @@ msgstr "Kontrollsenter"
|
|||
#: ../shell/shell.ui.h:2
|
||||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Alle innstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More Info"
|
||||
#~ msgstr "Mer informasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
#~ msgstr "Feil ved fjerning av hurtigtast i konfigurasjonsdatabasen: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "printer state"
|
||||
#~ msgid "Idle"
|
||||
#~ msgstr "Ledig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Bruker"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue