Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2017-09-03 16:21:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 13a63534ce
commit 18e9e6eca5

338
po/hu.po
View file

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background"
@ -73,47 +73,48 @@ msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Nyújtás"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
msgid "Wallpapers"
msgstr "Háttérképek"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
msgid "Select Background"
msgstr "Válasszon hátteret"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Nem találhatók képek"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
@ -1098,64 +1099,64 @@ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Álló (jobbra)"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Álló (balra)"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Fekvő (fordított)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frissítés gyakorisága"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
msgid "Adjust for TV"
msgstr "TV-hez igazítás"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
msgid "Primary Display"
msgstr "Elsődleges kijelző"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Elrendezés megjelenítése"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@ -1163,45 +1164,40 @@ msgstr ""
"Húzza a kijelzőket az elrendezésnek megfelelően. A felső sáv csak az "
"elsődleges kijelzőre kerül."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
msgid "Display Mode"
msgstr "Megjelenítés módja"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
msgid "Join Displays"
msgstr "Kijelzők egyesítése"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
msgid "Single Display"
msgstr "Másodlagos kijelző"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Módosítások alkalmazása?"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
#, c-format
msgid "%.1lf Hz"
msgstr "%.1lf Hz"
#| msgid "%.1lf Hz"
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@ -1214,7 +1210,7 @@ msgstr "%.1lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Be"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@ -1228,11 +1224,11 @@ msgstr "Be"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
msgid "_Night Light"
msgstr "Éjszakai _fény"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
msgid "Could not get screen information"
msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le"
@ -1463,7 +1459,7 @@ msgstr "Alap alkalmazások"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Alap alkalmazások beállítása"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "alap;alapértelmezett;alkalmazás;előnyben részesített;média;"
@ -1503,7 +1499,7 @@ msgstr "Külső adathordozók"
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Külső adathordozók beállításai"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
@ -1687,7 +1683,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Súgóböngésző indítása"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@ -1850,6 +1846,13 @@ msgstr ""
"A gyorsbillentyűk visszaállítása az egyéni gyorsbillentyűket is érintheti. "
"Ez nem vonható vissza."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
msgid "Reset All"
msgstr "Összes visszaállítása"
@ -2091,7 +2094,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Egy kattintás, másodlagos gomb"
#. add proxy to device list
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
msgid "Network proxy"
msgstr "Hálózati proxy"
@ -2099,17 +2102,17 @@ msgstr "Hálózati proxy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
#: ../panels/network/net-vpn.c:321
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell."
@ -2264,7 +2267,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN eltávolítása"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@ -2326,11 +2329,6 @@ msgstr "WPA és WPA2 Personal"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA és WPA2 Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength"
@ -2343,7 +2341,6 @@ msgstr "Kapcsolat sebessége"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-cím"
@ -2352,14 +2349,12 @@ msgstr "IPv4-cím"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-cím"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardvercím"
@ -2367,7 +2362,6 @@ msgstr "Hardvercím"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "Alapértelmezett útvonal"
@ -2377,7 +2371,6 @@ msgstr "Alapértelmezett útvonal"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@ -2552,7 +2545,7 @@ msgid "New Profile"
msgstr "Új profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
#: ../panels/network/network.ui.h:1
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@ -2717,7 +2710,7 @@ msgstr "Vezetékes"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Options…"
msgstr "Beállítások…"
@ -2867,11 +2860,17 @@ msgstr "SOCKS proxy port"
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Konfigurációs URL"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
msgid "Turn device off"
msgstr "Eszköz kikapcsolása"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/network/network.ui.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Not set up"
msgstr "Nincs beállítva"
@ -3768,19 +3767,19 @@ msgstr "Egyéb"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s fiók"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
msgid "Error removing account"
msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> eltávolítva"
@ -4087,7 +4086,7 @@ msgstr "Automatikus felfüggesztés"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@ -4202,24 +4201,24 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#. Translators: %s is the printer name
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
msgid "Location"
msgstr "Hely"
@ -4474,11 +4473,6 @@ msgstr "Soros port"
msgid "Parallel Port"
msgstr "Párhuzamos port"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
#, c-format
@ -4750,34 +4744,35 @@ msgstr "Nyomtatóbeállítások"
msgid "Printer Details"
msgstr "Nyomtató adatai"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
#. Set this printer as default
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Nyomtató használata alapértelmezetten"
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
msgid "Remove Printer"
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
msgid "Ink Level"
msgstr "Tintaszint"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Indítsa újra, ha a probléma megoldódott."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
@ -7265,7 +7260,7 @@ msgid "page 3"
msgstr "3. oldal"
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
#: ../shell/cc-window.c:765
#: ../shell/cc-window.c:730
msgid "All Settings"
msgstr "Minden beállítás"
@ -7385,152 +7380,3 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
#~ msgid "Lid Closed"
#~ msgstr "Fedél lezárva"
#~ msgid "Mirrored"
#~ msgstr "Tükrözött"
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Elsődleges"
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Másodlagos"
#~ msgid "Arrange Combined Displays"
#~ msgstr "Kombinált kijelzők elrendezése"
#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
#~ msgstr "Húzza a kijelzőket az átrendezésükhöz"
#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
#~ msgstr "Forgatás balra 90°-kal"
#~ msgid "Rotate by 180°"
#~ msgstr "Forgatás 180°-kal"
#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
#~ msgstr "Forgatás jobbra 90°-kal"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Méret"
#~ msgid "Aspect Ratio"
#~ msgstr "Méretarány"
#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
#~ msgstr ""
#~ "A felső sáv és a Tevékenységek áttekintés megjelenítése ezen a kijelzőn"
#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Ezen kijelző összekapcsolása egy másikkal extra munkaterület "
#~ "létrehozásához"
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Bemutató"
#~ msgid "Show slideshows and media only"
#~ msgstr "Csak bemutatók és média megjelenítése"
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "Meglévő nézet megjelenítése mindkét kijelzőn"
#~ msgid "Turn Off"
#~ msgstr "Kikapcsolás"
#~ msgid "Dont use this display"
#~ msgstr "Ne használja ezt a kijelzőt"
#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
#~ msgstr "_Kombinált kijelzők elrendezése"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Kiszolgáló"
#~ msgid "Delete DNS Server"
#~ msgstr "DNS-kiszolgáló törlése"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "_Profil hozzáadása…"
#~ msgctxt "proxy method"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nincs"
#~ msgctxt "proxy method"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Kézi"
#~ msgctxt "proxy method"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatikus"
#~ msgid "_Method"
#~ msgstr "_Módszer"
#~ msgid "Add Device"
#~ msgstr "Eszköz hozzáadása"
#~ msgid "Remove Device"
#~ msgstr "Eszköz eltávolítása"
#~ msgid "VPN Type"
#~ msgstr "VPN típusa"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Csoportnév"
#~ msgid "Group Password"
#~ msgstr "Csoportjelszó"
#~ msgid "Air_plane Mode"
#~ msgstr "_Repülő mód"
#~ msgid "_Use as Hotspot…"
#~ msgstr "H_asználat hotspotként…"
#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Előzmények"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Visszaállítás"
#~ msgid "Make available to other _users"
#~ msgstr "_Elérhetővé tétel más felhasználóknak"
#~ msgid ""
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
#~ "as a preferred network"
#~ msgstr ""
#~ "A hálózat beállításainak visszaállítása a jelszavakkal együtt, de "
#~ "maradjon előnyben részesített"
#~ msgid ""
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
#~ "automatically connect"
#~ msgstr ""
#~ "A hálózattal kapcsolatos minden adat eltávolítása, és ne próbáljon "
#~ "automatikusan csatlakozni"
#~ msgid ""
#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem csak vezeték nélküli internetkapcsolata van, akkor vezeték nélküli "
#~ "hotspot létrehozásával megoszthatja a kapcsolatot másokkal."
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Előzmények"
#~ msgid "Loading options…"
#~ msgstr "Beállítások betöltése…"