diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 05d04a7ee..af1e3acd1 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-28 17:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-30 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 13:55+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "Acès complet a /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 +#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 msgid "Network" msgstr "Rêt" @@ -72,8 +73,9 @@ msgid "File System" msgstr "File System" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 -#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:313 +#: shell/cc-window.c:1043 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Impostazions" @@ -197,8 +199,9 @@ msgstr "Fotocjamare" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Disativât" @@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "Selezione un imagjin" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1006 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1023 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 @@ -372,9 +375,12 @@ msgstr "Selezione un imagjin" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" @@ -747,6 +753,7 @@ msgstr "Salve Profîl" #: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 msgid "_Save" msgstr "_Salve" @@ -1563,20 +1570,20 @@ msgstr "" "schermi;visôr;bloc;diagnostiche;colàs;crash;privât;resint;temporani;tmp;" "indiç;tabele;non;rêt;identitât;privacy;riservatece;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1017 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1034 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1038 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1055 msgid "Apply Changes?" msgstr "Aplicâ lis modifichis?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1043 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1060 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Lis modifichis no puedin jessi aplicadis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1044 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1061 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Chest al podarès jessi par vie di limitazions hardware." @@ -1636,27 +1643,27 @@ msgstr "Visôrs" msgid "Night Light" msgstr "Lûs noturne" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Orizontâl" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Verticâl diestre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Verticâl çampe" -#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Orizontâl (invertît)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:190 +#: panels/display/cc-display-settings.c:192 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1784,6 +1791,7 @@ msgstr "" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" @@ -2243,10 +2251,8 @@ msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Passe a sorzints diviersis in maniere _individuâl par ogni barcon" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 -#, fuzzy -#| msgid "Type Special Characters" msgid "Special Character Entry" -msgstr "Digjite i caratars speciâi" +msgstr "Inseriment caratars speciâi" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." @@ -2262,9 +2268,9 @@ msgstr "Scurte di tastiere" msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Viôt e personalize lis scurtis" -# M o F ? +# Si riferìs aes scurtis, numar di scurtis modificadis #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d modificade" @@ -2286,6 +2292,7 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 msgid "Cancel" msgstr "Anule" @@ -2314,7 +2321,8 @@ msgstr "Nissune scurte di tastiere cjatade" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: shell/cc-window.ui:230 msgid "Back" msgstr "Indaûr" @@ -2360,6 +2368,7 @@ msgstr "Frache Esc par anulâ o Backspace par disabilitâ la scurte di tastiere. #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 msgid "Name" msgstr "Non" @@ -2380,6 +2389,7 @@ msgid "None" msgstr "Nissun" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 msgid "Add" msgstr "Zonte" @@ -2400,9 +2410,12 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tastiere" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" msgstr "" -"Viôt e cambie la scurte di tastiere e stabilìs lis preferencis di digjitazion" +"Cambie lis scurtis di tastiere e stabilìs lis preferencis di digjitazion, " +"disposizions di tastiere e sorzints input" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 @@ -2465,29 +2478,29 @@ msgstr "Ritart schermi neri" msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Periodi di inativitât daspò di chel il schermi al devente neri." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:66 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "B_loc schermi automatic" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Ritart bloc _schermi automatic" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" "Periodi di timp, dopo che il schermi al è deventât neri, cuant che si è " "blocât in automatic." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Mostrâ lis _notifichis sul schermi blocât" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Impedìs gnûfs dispositîfs _USB" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." @@ -2496,109 +2509,109 @@ msgstr "" "schermi al è blocât." #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Sospension dal schermi" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 seconts" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minût" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minûts" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minûts" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:189 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minûts" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:193 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minûts" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:197 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 ore" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minût" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:240 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:244 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minûts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:248 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -2643,6 +2656,7 @@ msgstr "Protêç lis tôs conversazions" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "General" msgstr "Gjenerâl" @@ -2758,13 +2772,94 @@ msgstr "" "Trackpad;Cursôr;Cursôr;Clic;Tap;Dopli;Boton;Trackball;Cursôr;Scroll;" "Scoriment;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "Angul _cjalt" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "Tocje l'angul in alt a çampe par vierzi la panoramiche des ativitâts." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "Ôrs dal schermi _atîfs" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" +"Par ridimensionâ i barcons, strissiniju cuintri i ôrs superiôr, di çampe e " +"di diestre dal schermi." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +msgid "Workspaces" +msgstr "Spazis di lavôr" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "Spazis di lavôr _dinamics" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Al gjave in automatic i spazis di lavôr vueits." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "Numar _fis di spazis di lavôr" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Specifiche un numar di spazis di lavôr permanents." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Numar di spazis di lavôr" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 +#| msgid "%s Monitor" +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Multi-Visôr" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Spazis di lavôr dome sul schermi _primari" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "Spazis di lavôr su ducj i scherm_is" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 +msgid "Application Switching" +msgstr "Cambi di aplicazion" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "Inclût lis aplicazions di ducj i spazis di _lavôr" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "Inclût lis aplicazions dome dal spazi di lavôr _corint" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "Multilavôr" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "Gjestìs lis preferencis pe produtivitât e il multilavôr" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgstr "Multitasking;Multilavôr;Produtivitât;Personalize;Scritori;Scrivanie;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Orpo, al somee che alc al sedi lât par stuart. Contate il furnidôr di " "software." -#: panels/network/cc-network-panel.c:667 +#: panels/network/cc-network-panel.c:692 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion." @@ -2782,29 +2877,29 @@ msgid "Not set up" msgstr "No configurade" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Rêt no sigure (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Rêt sigure (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Rêt sigure (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Rêt sigure (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network" msgstr "Rêt sigure" @@ -2813,7 +2908,7 @@ msgstr "Rêt sigure" msgid "Connected" msgstr "Tacât" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 @@ -2835,13 +2930,15 @@ msgstr "" msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "E scugne vê un minim di 8 caratars" -# M o F? +# Si riferìs ae password #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Must have a maximum of %d characters" -msgstr "E scugne vê un massim di %d caratars" +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "E scugne vê un massim di %d caratars" +msgstr[1] "E scugne vê un massim di %d caratars" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:489 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Impiâ hotspot Wi-Fi?" @@ -2865,6 +2962,7 @@ msgstr "Non rêt" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -2910,7 +3008,7 @@ msgstr "Nissun adatadôr Wi-Fi cjatât" msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Sigurâsi di vê un adatadôr Wi-Fi tacât e impiât" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Modalitât avion impiade" @@ -3209,6 +3307,7 @@ msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 personâl" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 msgid "Signal Strength" msgstr "Fuarce segnâl" @@ -3605,6 +3704,7 @@ msgid "Turn device off" msgstr "Distude il dispositîf" #: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -3702,8 +3802,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "No gjestît" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "No disponibil" @@ -3928,7 +4027,7 @@ msgid "SIM Puk required" msgstr "Si domande codiç PUK de SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "Schede SIM falade/sbaliade" @@ -4047,7 +4146,7 @@ msgstr "Non _utent" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Password" msgstr "_Password" @@ -4837,40 +4936,43 @@ msgid "Delay" msgstr "Ritart" # Lap? -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 msgid "Lap detected: performance mode unavailable" msgstr "Portatil rilevât: modalitât prestazions no disponibile" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" msgstr "Temperadure hardware elevade: modalitât prestazions no disponibile" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Modalitât prestazions no disponibile" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 msgid "High performance and power usage." msgstr "Prestazions elevadis e consum energjetic." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Prestazions" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 -msgid "Balanced Power" -msgstr "Belançament energjetic" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Belançade" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Prestazions normâls e consum energjetic." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Sparagn energjetic" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Prestazions ridotis e consum energjetic." @@ -4903,7 +5005,7 @@ msgstr "Autentiche" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 msgid "Username" msgstr "Non utent" @@ -4957,6 +5059,7 @@ msgstr "Zonte stampant" #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 msgid "_Unlock" msgstr "_Sbloche" @@ -5369,6 +5472,7 @@ msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 msgid "Manufacturer" msgstr "Produtôr" @@ -5517,6 +5621,7 @@ msgid "Remove Printer" msgstr "Gjave stampant" #: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -5558,7 +5663,7 @@ msgstr "" "nol somee jessi disponibil." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 msgid "Formats" msgstr "Formâts" @@ -5571,8 +5676,8 @@ msgstr "" "deventaran ativis al prossim acès." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 -msgid "Search locales..." -msgstr "Cîr configurazion regjonâls..." +msgid "Search locales…" +msgstr "Cîr configurazions regjonâls…" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" @@ -5624,40 +5729,44 @@ msgstr "Unitât di misure" msgid "Paper" msgstr "Cjarte" -#: panels/region/cc-region-panel.c:740 -msgid "Login _Screen" -msgstr "_Schermade di acès" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:42 +msgid "My Account" +msgstr "Account personâl" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +msgid "Login Screen" +msgstr "Videade di acès" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Language" msgstr "Lenghe" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "La lenghe doprade pal test tai barcons e tes pagjinis web." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Lenghe" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Torne invie la session par aplicâ lis modifichis" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 msgid "Restart…" msgstr "Torne invie…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:214 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "Il formât doprât pai numars, pes datis e pe monede." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 msgid "_Formats" msgstr "_Formâts" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Lis impostazions di acès a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a " @@ -5668,11 +5777,8 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Regjon e lenghe" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Selezione la lenghe doprade, i formâts, lis disposizions de tastiere e lis " -"sorzints input" +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Selezione la lenghe doprade e i formâts" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 @@ -7452,7 +7558,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H:%M" @@ -7460,7 +7566,7 @@ msgstr "%H:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7548,26 +7654,26 @@ msgstr "Impussibil tacâsi al domini %s: %s" msgid "Your account" msgstr "Il to account" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 msgid "Failed to delete user" msgstr "Eliminazion utent falide" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "No si è rivâts a revocâ l'utent gjestît di lontan" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nol è permetût eliminâ il propri account." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s nol à ancjemò terminât la session" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7575,12 +7681,12 @@ msgstr "" "Eliminâ un utent intant che la sô session e je ancjemò in cors, al pues " "lassâ il sisteme in stât incoerent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Tignî i files di %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7588,53 +7694,54 @@ msgstr "" "Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis files " "temporanis cuant che si elimine un account utent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Delete Files" msgstr "_Elimine i files" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 msgid "_Keep Files" msgstr "_Ten i files" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Revocâ pardabon l'account di %s gjestît di lontan?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabilitât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Di stabilî al prossim acès" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Acès eseguît" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Comunicazion cun servizi account falide" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât." @@ -7642,7 +7749,7 @@ msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7650,12 +7757,12 @@ msgstr "" "Par aplicâ cambiaments,\n" "fâs prime clic su la icone *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Elimine l'account utent selezionât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7663,7 +7770,7 @@ msgstr "" "Par eliminâ l'account utent selezionât,\n" "fâs prime clic su la icone *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Sbloche par Zontâ utents e Cambiâ impostazions" @@ -7712,32 +7819,32 @@ msgstr "Controi _parentâi" msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Vierç la aplicazion pai controi parentâi." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Authentication & Login" msgstr "Autenticazion e acès" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Acès cun impronte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Acès automatic" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:430 msgid "Account Activity" msgstr "Ativitât dal account" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:461 msgid "Remove User…" msgstr "Gjave utent…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:502 msgid "No Users Found" msgstr "Nissun utent cjatât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:512 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Sbloche par zontâ un account utent." @@ -7751,8 +7858,13 @@ msgstr "Zonte o gjave utents e cambie la tô password" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Login;Acès;Non;Impronte;Avatar;Logo;Muse;Password;" +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Login;Acès;Non;Impront;Digjitâl,Avatar;Logo;Muse;Password;Controi parentâi;" +"Timp schermi;Restrizions aplicazions;Restrizions web;Utilizazion;Limit di " +"utilizazion;Frut;Fi;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 @@ -7940,6 +8052,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "La gnove password no à vonde caratars diferents" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erôr no cognossût" @@ -8189,9 +8302,446 @@ msgstr "Boton plui in bas" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensibilitât de ponte" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "Impostazions di GNOME" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 +msgid "Access Points" +msgstr "Ponts di acès" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 +#| msgid "VPN" +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Operazion anulade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "Erôr: acès dineât par cambiâ impostazions" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "Erôr: erôr aparât mobil" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +msgid "Not Registered" +msgstr "No regjistrât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 +msgid "Registered" +msgstr "Regjistrât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 +msgid "Searching" +msgstr "Daûr a cirî" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +msgid "Denied" +msgstr "Dineât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 +msgid "Modem Details" +msgstr "Detais dal modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 +msgid "Modem Status" +msgstr "Stât dal modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +msgid "Carrier" +msgstr "Operadôr" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 +msgid "Network Type" +msgstr "Gjenar di rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 +msgid "Network Status" +msgstr "Stât de rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 +msgid "Own Number" +msgstr "Propri numar" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 +msgid "Device Details" +msgstr "Detais dal dispositîf" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Version dal firmware" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Dome 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Dome 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Dome 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (Preferît)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (Preferît), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (Preferît), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (Preferît)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (Preferît), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (Preferît)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (Preferît), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (Preferît)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (Preferît), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossude" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Sbloche schede SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 +msgid "Unlock" +msgstr "Sbloche" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Inserìs il codiç PIN pe SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Inserìs il PIN par sblocâ la tô schede SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Inserìs il codiç PUK pe SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Inserìs il PUK par sblocâ la tô schede SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "Inseride password sbaliade. Tu âs ancjemò %1$u tentatîf" +msgstr[1] "Inseride password sbaliade. Tu âs ancjemò %1$u tentatîfs" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Tu âs ancjemò %u tentatîf" +msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Inseride password sbaliade." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "Il codiç PUK al à di sei un numar di 8 cifris" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Inserìs il gnûf PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "Il codiç PIN al à di sei un numar di 4-8 cifris" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Daûr a sblocâ…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +msgid "No SIM" +msgstr "Nissune SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Inserìs une schede SIM par doprâ chest modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM blocade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "Dâts _mobii" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Rive ai dâts doprant la rêt mobile" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "_Roaming di dâts" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Dopre i dâts mobii cuant che tu sês in roaming" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 +msgid "_Network Mode" +msgstr "_Modalitât de rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 +msgid "N_etwork" +msgstr "R_êt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadis" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "Nons dai ponts di _acès" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "Bloc de _SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Bloche la SIM cul PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 +msgid "M_odem Details" +msgstr "Detais dal m_odem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Erôr dal telefon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Nissune conession al telefon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operazion no permetude" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazion no supuartade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM no inseride" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "PIN de SIM necessari" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "PUK de SIM necessari" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Erôr de SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM impegnade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password sbaliade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "PIN2 de SIM necessari" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "PUK2 de SIM necessari" + +# o no cjatade? +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "No cjatât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Nissun servizi di rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "Timp di scjadince de rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "Servizis GPRS no permetûts" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "Roaming no consintût in cheste aree di posizione" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Erôr GPRS no specificât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Azion anulade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Acès dineât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erôr no cognossût" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 +msgid "Network Mode" +msgstr "Modalitât de rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +msgid "_Set" +msgstr "_Stabilìs" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 +msgid "Close" +msgstr "Siere" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatic" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 +msgid "Choose Network" +msgstr "Sielç la rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Inzorne i operadôrs di rêt" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Nissun adatadôr WWAN cjatât" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Controle di vê un dispositîf pe rêt Wan cence fîi/celulâr" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "" +"La rêt Wan cence fîi no je abilitade cuant che la modalitât avion e je " +"impiade" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "Dis_tude modalitât avion" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 +msgid "Data Connection" +msgstr "Conession dâts" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "Schede SIM doprade par internet" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Abilite la rêt mobile" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 +msgid "SIM Lock" +msgstr "Bloc de SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +msgid "_Next" +msgstr "_Sucessive" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Bloche la SIM cul PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 +msgid "Change PIN" +msgstr "Cambie il PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "Inserìs il PIN atuâl par cambiâ lis impostazion di bloc de SIM" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Rêt mobile" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Configure la telefonie e lis conessions dâts mobili" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "celulâr;wwan;telefonie;sim;mobil;" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" @@ -8201,7 +8751,23 @@ msgstr "Utilitât par configurâ l'ambient grafic GNOME" msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Impostazions e je la interface principâl par configurâ il sisteme." -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17 +msgid "GNOME Settings Sound Panel" +msgstr "Panel pai suns di Impostazions di GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21 +msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +msgstr "Panel pal mouse e touchpad di Impostazions di GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25 +msgid "GNOME Settings Background Panel" +msgstr "Panel pal fondâl di Impostazions di GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29 +msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +msgstr "Panel pe tastiere di Impostazions di GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progjet GNOME" @@ -8229,11 +8795,11 @@ msgstr "Panel di mostrâ" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGOMENT…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:309 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: shell/cc-panel-loader.c:288 +#: shell/cc-panel-loader.c:299 msgid "Available panels:" msgstr "Panei disponibii:" @@ -8323,6 +8889,18 @@ msgstr "" "Indiche se Impostazions al à di mostrâ un avertiment cuant che si eseguìs " "une version di svilup." +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Stât iniziâl dal barcon" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" +"Une tuple che e conten i valôrs iniziâi di largjece, altece e stât slargjât " +"dal barcon de aplicazion." + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 @@ -8345,6 +8923,12 @@ msgstr[1] "%u jentradis" msgid "System Sounds" msgstr "Suns di sisteme" +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Belançament energjetic" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "Login;Acès;Non;Impronte;Avatar;Logo;Muse;Password;" + #~ msgid "_Screen Brightness" #~ msgstr "Luminositât dal _schermi" @@ -8363,9 +8947,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgstr "Si pues distudâ il Wi-Fi par sparagnâ curint." -#~ msgid "_Mobile Broadband" -#~ msgstr "Bande largje _mobile" - #~ msgid "" #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgstr "" @@ -8527,9 +9108,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "Read system and application logs" #~ msgstr "Lei i regjistris dal sisteme e des aplicazions" -#~ msgid "Access LXD service" -#~ msgstr "Acedi al servizi LXD" - #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "acedi al servizi di media-hub" @@ -8556,9 +9134,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "Change network settings" #~ msgstr "Cambiâ lis impostazions di rêt" -#~ msgid "Read network settings" -#~ msgstr "Lei lis impostazion di rêt" - #~ msgid "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" @@ -8981,9 +9556,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "Infrastructure" -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "No tacât" - #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "Il non utent nol pues tacâ cuntun “-”." @@ -9230,9 +9802,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ "Il centri di control GNOME e je la interface principâl par configurâ " #~ "diviers aspiets dal to scritori." -#~ msgid "My Home Network" -#~ msgstr "La mê rêt di cjase" - #~ msgid "hardware" #~ msgstr "hardware" @@ -9597,9 +10166,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "Other Accounts" #~ msgstr "Altris account" -#~ msgid "My Account" -#~ msgstr "Account personâl" - #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "_Banner di notifiche" @@ -9945,9 +10511,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "No printers available" #~ msgstr "Nissune stampant disponibile" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Siere" - #~ msgid "Resume Printing" #~ msgstr "Torne finìs le stampe"