diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0c2475f33..180f08e3e 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,30 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-05 01:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1998-10-24 16:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-11-17 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-11-17 19:40+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: applets/asclock/asclock.c:144 applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:195 -#: help-browser/window.c:158 +#: applets/asclock/asclock.c:144 help-browser/window.c:158 msgid "About" msgstr "Om" #: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428 #: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710 #: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:460 -#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:682 +#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:684 #: applets/gen_util/printer.c:399 applets/gkb/gkb.c:174 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:91 #: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240 #: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240 -#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:567 -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:314 panel/drawer.c:393 panel/launcher.c:265 -#: panel/menu.c:2234 +#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:625 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:314 panel/drawer.c:406 panel/launcher.c:265 +#: panel/menu.c:2236 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper ..." @@ -41,14 +40,13 @@ msgid "Who said NeXT is dead?" msgstr "Hvem sa at NeXT er død?" #. --- -#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:368 -#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/diskusage/properties.c:316 -#: applets/drivemount/properties.c:203 applets/fvwm-pager/properties.c:246 -#: applets/modemlights/properties.c:196 applets/multiload/properties-cpu.c:220 -#: applets/multiload/properties-mem.c:248 -#: applets/multiload/properties-swap.c:220 applets/netload/properties.c:252 -#: applets/slashapp/properties.c:328 gnome-terminal/gnome-terminal.c:794 -#: panel/panel_config_global.c:295 +#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:371 +#: applets/cpuload/properties.c:210 applets/diskusage/properties.c:322 +#: applets/drivemount/properties.c:204 applets/fvwm-pager/properties.c:246 +#: applets/modemlights/properties.c:197 applets/multiload/properties-cpu.c:231 +#: applets/multiload/properties-mem.c:283 +#: applets/multiload/properties-swap.c:233 applets/netload/properties.c:260 +#: applets/slashapp/properties.c:328 gnome-terminal/gnome-terminal.c:802 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode" #: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:203 #: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39 -#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:649 +#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:651 #: applets/gen_util/printer.c:374 applets/gkb/gkb.c:136 #: applets/netload/netload.c:320 msgid "Can't create applet!\n" @@ -170,11 +168,11 @@ msgstr "Innstillinger for batterimonitor:" msgid "General Properties" msgstr "Generelle egenskaper" -#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:125 +#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:135 #: applets/diskusage/properties.c:213 applets/fvwm-pager/properties.c:178 -#: applets/multiload/properties-cpu.c:136 -#: applets/multiload/properties-mem.c:163 -#: applets/multiload/properties-swap.c:136 applets/netload/properties.c:129 +#: applets/multiload/properties-cpu.c:141 +#: applets/multiload/properties-mem.c:192 +#: applets/multiload/properties-swap.c:143 applets/netload/properties.c:129 msgid "Applet Height" msgstr "Applet-høyde" @@ -239,11 +237,11 @@ msgstr "APM er sl #: applets/bussign/bussign.c:73 applets/charpick/charpick.c:337 #: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162 #: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:306 -#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:689 +#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:691 #: applets/gkb/gkb.c:168 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:83 #: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338 -#: applets/slashapp/slashapp.c:573 applets/webcontrol/webcontrol.c:306 -#: gmenu/gmenu.c:63 panel/menu.c:1715 +#: applets/slashapp/slashapp.c:631 applets/webcontrol/webcontrol.c:306 +#: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1717 msgid "About..." msgstr "Om..." @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "Gjenoppfrisk bilde" msgid "The Bus Sign Applet" msgstr "The Bus Sign Applet" -#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:609 +#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:611 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" @@ -290,8 +288,10 @@ msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" +"Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur Utgitt " +"under GNU General Puclic License." -#: applets/clockmail/clockmail.c:29 applets/slashapp/slashapp.c:501 +#: applets/clockmail/clockmail.c:29 applets/slashapp/slashapp.c:558 #, c-format msgid "%d.%d.%d" msgstr "%d.%d.%d" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "John Ellis " msgid "Clock and Mail Notify Applet" msgstr "Klokke- og postnotifiseringsapplet" -#: applets/clockmail/clockmail.c:36 applets/slashapp/slashapp.c:510 +#: applets/clockmail/clockmail.c:36 applets/slashapp/slashapp.c:568 msgid "(C) 1998" msgstr "(C) 1998" @@ -334,73 +334,70 @@ msgstr " (GMT %+d)" msgid "None (default)" msgstr "Ingen (forvalgt)" -#: applets/clockmail/properties.c:268 applets/gen_util/clock.c:363 +#: applets/clockmail/properties.c:269 applets/gen_util/clock.c:363 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: applets/clockmail/properties.c:277 +#: applets/clockmail/properties.c:278 msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)" -#: applets/clockmail/properties.c:287 +#: applets/clockmail/properties.c:288 msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" msgstr "Vis tiden i forhold til GMT (Greenwich Mean Time):" -#: applets/clockmail/properties.c:300 +#: applets/clockmail/properties.c:302 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: applets/clockmail/properties.c:309 +#: applets/clockmail/properties.c:311 msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" msgstr "Blink når post venter (Ikke bare når post ankommer)" -#: applets/clockmail/properties.c:320 +#: applets/clockmail/properties.c:322 msgid "Mail file:" msgstr "Postfil:" -#: applets/clockmail/properties.c:337 +#: applets/clockmail/properties.c:339 msgid "When new mail is received run:" msgstr "Når ny post mottas, kjør:" -#: applets/clockmail/properties.c:356 +#: applets/clockmail/properties.c:358 msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):" msgstr "Postboksen anses som full etter (Kbytes):" -#: applets/clockmail/properties.c:386 +#: applets/clockmail/properties.c:389 msgid "Theme file (directory):" msgstr "Temafil (katalog):" -#: applets/clockmail/properties.c:409 +#: applets/clockmail/properties.c:418 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/netload/properties.c:61 -msgid "Can't allocate memory for color\n" -msgstr "Kan ikke allokere minne for farge\n" - -#: applets/cpuload/properties.c:115 applets/multiload/properties-cpu.c:122 +#: applets/cpuload/properties.c:123 applets/multiload/properties-cpu.c:133 msgid "User Load" msgstr "Brukerlast" -#: applets/cpuload/properties.c:120 applets/multiload/properties-cpu.c:129 +#: applets/cpuload/properties.c:129 applets/multiload/properties-cpu.c:137 msgid "System Load" msgstr "Systemlast" -#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:219 -#: applets/fvwm-pager/properties.c:184 applets/multiload/properties-cpu.c:144 -#: applets/multiload/properties-mem.c:171 -#: applets/multiload/properties-swap.c:144 applets/netload/properties.c:135 +#: applets/cpuload/properties.c:141 applets/diskusage/properties.c:219 +#: applets/fvwm-pager/properties.c:184 applets/multiload/properties-cpu.c:149 +#: applets/multiload/properties-mem.c:200 +#: applets/multiload/properties-swap.c:151 applets/netload/properties.c:135 +#: panel/swallow.c:243 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:236 -#: applets/multiload/properties-cpu.c:160 -#: applets/multiload/properties-mem.c:187 -#: applets/multiload/properties-swap.c:160 applets/netload/properties.c:150 +#: applets/cpuload/properties.c:156 applets/diskusage/properties.c:240 +#: applets/multiload/properties-cpu.c:169 +#: applets/multiload/properties-mem.c:220 +#: applets/multiload/properties-swap.c:171 applets/netload/properties.c:154 msgid "Update Frequency" msgstr "Oppdateringsfrekvens" -#: applets/cpuload/properties.c:197 applets/multiload/properties-cpu.c:217 +#: applets/cpuload/properties.c:207 applets/multiload/properties-cpu.c:228 msgid "CPULoad Settings" msgstr "Innstillinger for prosessorlast" @@ -432,7 +429,7 @@ msgstr "Tekstfarge" msgid "Backgroundcolor" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: applets/diskusage/properties.c:306 +#: applets/diskusage/properties.c:312 msgid "Diskusage Settings" msgstr "Innstillinger for diskbruk" @@ -480,33 +477,33 @@ msgstr "Instillinger for Diskmontering" msgid "Update in seconds:" msgstr "Oppdatering i sekunder:" -#: applets/drivemount/properties.c:153 +#: applets/drivemount/properties.c:154 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: applets/drivemount/properties.c:160 +#: applets/drivemount/properties.c:161 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" -#: applets/drivemount/properties.c:164 +#: applets/drivemount/properties.c:165 msgid "Cdrom" msgstr "Cdrom" -#: applets/drivemount/properties.c:168 +#: applets/drivemount/properties.c:169 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-disk" -#: applets/drivemount/properties.c:172 +#: applets/drivemount/properties.c:173 msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" -#: applets/drivemount/properties.c:185 +#: applets/drivemount/properties.c:186 msgid "Mount point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: applets/drivemount/properties.c:197 +#: applets/drivemount/properties.c:198 msgid "Use automount friendly status test" -msgstr "" +msgstr "Bruk automount-vennlig statustest" #: applets/fifteen/fifteen.c:35 msgid "You win!" @@ -563,9 +560,9 @@ msgstr "Navnet p msgid "The Animation Filename:" msgstr "Filnavn for animasjonen:" -#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:883 -#: panel/menu.c:2178 panel/panel-util.c:187 panel/panel_config.c:712 -#: panel/swallow.c:191 +#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:900 +#: panel/menu.c:2180 panel/panel-util.c:187 panel/panel_config.c:726 +#: panel/swallow.c:233 msgid "Browse" msgstr "Se på" @@ -601,23 +598,27 @@ msgstr "" "minne. Hvis noen blir tatt i å bruke denne appleten, burde vedkommende " "straks sendes til psykisk evaluering." -#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:101 +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:141 msgid "Fvwm Pager Applet" msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde" -#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:103 +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:143 msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch" msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch" -#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:201 gmenu/gmenu.c:90 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:209 +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:233 #, c-format msgid "Desk %d" msgstr "Skrivebord %d" +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:323 +msgid "About\t" +msgstr "Om\t" + +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:329 gmenu/gmenu.c:95 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + #: applets/fvwm-pager/properties.c:133 applets/fvwm-pager/properties.c:162 msgid "Active Window Color" msgstr "Farge på aktivt vindu" @@ -713,31 +714,31 @@ msgstr "f msgid "Check for mail every" msgstr "Sjekk om det er post hver" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:532 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:534 msgid "s" msgstr "s" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:540 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:542 msgid "Select animation" msgstr "Velg animasjon" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:563 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:565 msgid "Mail check properties" msgstr "Egenskaper for postsjekking" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:568 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:570 msgid "Mail check" msgstr "Postsjekk" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:608 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:610 msgid "Mail check Applet" msgstr "Postsjekk-applet" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:611 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:613 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny post i postkassen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:670 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:672 msgid "Text only" msgstr "Bare tekst" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" "laste\n" "ikonet" -#: applets/gkb/properties.c:244 panel/menu.c:2189 +#: applets/gkb/properties.c:244 panel/menu.c:2191 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -881,77 +882,77 @@ msgstr "Instillinger for Modemlys" msgid "Updates per second" msgstr "Oppdateringer i sekundet" -#: applets/modemlights/properties.c:159 +#: applets/modemlights/properties.c:160 msgid "Connect command:" msgstr "Tilkoblingskommando:" -#: applets/modemlights/properties.c:176 +#: applets/modemlights/properties.c:177 msgid "Disconnect command:" msgstr "Frakoblingskommando:" #. confirmation checkbox -#: applets/modemlights/properties.c:189 +#: applets/modemlights/properties.c:190 msgid "Confirm connection" msgstr "Bekreft tilkobling" -#: applets/modemlights/properties.c:209 +#: applets/modemlights/properties.c:210 msgid "Modem lock file:" msgstr "Modem låsfil:" -#: applets/modemlights/properties.c:226 +#: applets/modemlights/properties.c:227 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" #. ISDN checkbox -#: applets/modemlights/properties.c:239 +#: applets/modemlights/properties.c:240 msgid "Use ISDN" msgstr "Bruk ISDN" -#: applets/modemlights/properties.c:252 +#: applets/modemlights/properties.c:253 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: applets/multiload/main.c:31 msgid "CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Graf for prosessorbelastning" #: applets/multiload/main.c:32 msgid "Memory usage graph" -msgstr "" +msgstr "Graf for minnebruk" #: applets/multiload/main.c:33 msgid "Swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Graf for swapbelastning" -#: applets/multiload/properties-mem.c:135 +#: applets/multiload/properties-mem.c:167 msgid "Used Memory" msgstr "Brukt minne" -#: applets/multiload/properties-mem.c:142 +#: applets/multiload/properties-mem.c:171 msgid "Shared Memory" msgstr "Delt minne" -#: applets/multiload/properties-mem.c:149 +#: applets/multiload/properties-mem.c:175 msgid "Buffered Memory" msgstr "Bufret minne" -#: applets/multiload/properties-mem.c:156 +#: applets/multiload/properties-mem.c:179 msgid "Cached Memory" msgstr "Mellomlagret minne" -#: applets/multiload/properties-mem.c:245 +#: applets/multiload/properties-mem.c:280 msgid "MemLoad Settings" msgstr "Innstillinger for MemLoad" -#: applets/multiload/properties-swap.c:122 +#: applets/multiload/properties-swap.c:130 msgid "Used Swap" msgstr "Brukt swap" -#: applets/multiload/properties-swap.c:129 +#: applets/multiload/properties-swap.c:134 msgid "Free Swap" msgstr "Ledig swap" -#: applets/multiload/properties-swap.c:217 +#: applets/multiload/properties-swap.c:230 msgid "SwapLoad Settings" msgstr "Innstillinger for SwapLoad" @@ -979,6 +980,10 @@ msgstr "" "at/proc/net/ip_acct grensesnittet er tilgjengelig, og riktig satt opp for " "enheten." +#: applets/netload/properties.c:61 +msgid "Can't allocate memory for color\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for farge\n" + #: applets/netload/properties.c:119 msgid "Network Traffic" msgstr "Nettverkstrafikk" @@ -987,23 +992,23 @@ msgstr "Nettverkstrafikk" msgid "Traffic bars" msgstr "Trafikkstolper" -#: applets/netload/properties.c:193 +#: applets/netload/properties.c:199 msgid "Device name (like ppp0 or eth0)" msgstr "Enhetsnavn (som ppp0 eller eth0)" -#: applets/netload/properties.c:201 +#: applets/netload/properties.c:207 msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)" msgstr "Vertikal avstand mellom stolper (i kilobytes)" -#: applets/netload/properties.c:243 +#: applets/netload/properties.c:251 msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n" msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() feilet.\n" -#: applets/netload/properties.c:249 +#: applets/netload/properties.c:257 msgid "Network Load Settings" msgstr "Innstillinger for nettlast" -#: applets/netload/properties.c:258 +#: applets/netload/properties.c:266 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Bildetjener Url:" msgid "Image path:" msgstr "Bildesti:" -#: applets/slashapp/properties.c:337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:962 +#: applets/slashapp/properties.c:337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:979 msgid "Scrolling" msgstr "Rullende" @@ -1089,57 +1094,61 @@ msgstr "Rullefart mellom linjer (jevn rulling):" msgid "Display" msgstr "Vis" -#: applets/slashapp/slashapp.c:110 +#: applets/slashapp/slashapp.c:149 msgid "No articles" msgstr "Ingen artikler" -#: applets/slashapp/slashapp.c:127 +#: applets/slashapp/slashapp.c:166 msgid "Slashapp article list" msgstr "Slashapp artikkelliste" -#: applets/slashapp/slashapp.c:211 gmenu/gmenu.c:186 +#: applets/slashapp/slashapp.c:250 gmenu/gmenu.c:229 #, c-format msgid "creating user directory: %s\n" msgstr "oppretter brukerkatalog: %s\n" -#: applets/slashapp/slashapp.c:214 gmenu/gmenu.c:189 +#: applets/slashapp/slashapp.c:253 gmenu/gmenu.c:232 #, c-format msgid "unable to create user directory: %s\n" msgstr "kunne ikke opprette brukerkatalogen: %s\n" -#: applets/slashapp/slashapp.c:470 +#: applets/slashapp/slashapp.c:527 msgid "No articles found" msgstr "Ingen artikler funnet" -#: applets/slashapp/slashapp.c:504 -msgid "Justin Maurer " -msgstr "Justin Maurer " +#: applets/slashapp/slashapp.c:561 +msgid "Justin Maurer " +msgstr "Justin Maurer " -#: applets/slashapp/slashapp.c:505 +#: applets/slashapp/slashapp.c:562 msgid "Craig Small " msgstr "Craig Small " -#: applets/slashapp/slashapp.c:506 +#: applets/slashapp/slashapp.c:563 msgid "John Ellis - Display engine" msgstr "John Ellis - Visningsmotor" -#: applets/slashapp/slashapp.c:509 +#: applets/slashapp/slashapp.c:564 +msgid "Frederic Devernay " +msgstr "Frederic Devernay " + +#: applets/slashapp/slashapp.c:567 msgid "SlashApp" msgstr "SlashApp" -#: applets/slashapp/slashapp.c:512 +#: applets/slashapp/slashapp.c:570 msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n" msgstr "En ??? til å vise overskrifter fra Slashdot\n" -#: applets/slashapp/slashapp.c:558 +#: applets/slashapp/slashapp.c:616 msgid "Loading headlines........" msgstr "Laster overskrifter........" -#: applets/slashapp/slashapp.c:578 +#: applets/slashapp/slashapp.c:636 msgid "Show article listing" msgstr "Vis artikkelliste" -#: applets/slashapp/slashapp.c:583 +#: applets/slashapp/slashapp.c:641 msgid "Refresh articles" msgstr "Gjenoppfrisk artikler" @@ -1152,8 +1161,8 @@ msgid "" "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote " "interface. Hopefully later more webrowsers will be supported." msgstr "" -"Denne appleten sender getURL kommandoer til Netscape gjennom " -"-remotegrensesnittet Forhåpentligvis vil den støtte flere browsere senere." +"Denne appleten sender getURL kommandoer til Netscape gjennom -remote " +"grensesnittet Forhåpentligvis vil den støtte flere browsere senere." #: applets/webcontrol/webcontrol.c:119 msgid "Clear" @@ -1343,7 +1352,7 @@ msgstr "Egenskaper for skrivebord." #. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, #. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL}, -#: control-center/main.c:22 gmenu/gmenu.c:46 +#: control-center/main.c:22 gmenu/gmenu.c:51 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" @@ -1353,7 +1362,7 @@ msgstr "_Avslutt" msgid "_Help with GNOME..." msgstr "_Hjelp med GNOME..." -#: control-center/main.c:32 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1125 +#: control-center/main.c:32 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143 msgid "_About..." msgstr "_Om..." @@ -1361,7 +1370,7 @@ msgstr "_Om..." msgid "_Main" msgstr "_Hoved" -#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:73 +#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:78 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -1389,7 +1398,7 @@ msgstr "Egenskaper for Gnomes utseende" msgid "Set parameters from saved state and exit" msgstr "Sett parametere fra lagret modus og avslutt" -#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:689 +#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:703 msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -1401,12 +1410,12 @@ msgstr "Flat" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:571 +#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:551 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. Horizontal -#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:558 +#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:538 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr "Setter bakgrunnen til den spesifiserte verdien" #: desktop-properties/property-background.c:1059 #: desktop-properties/property-background.c:1060 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1656 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1658 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1689 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" @@ -1581,22 +1590,22 @@ msgstr "Toppniv msgid "Modal" msgstr "Modulær" -#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:735 -#: panel/panel_config.c:335 +#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:742 +#: panel/panel_config.c:307 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:736 -#: panel/panel_config.c:346 +#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:743 +#: panel/panel_config.c:318 msgid "Right" msgstr "Høyre" #. Top Position -#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:313 +#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:285 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:324 +#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:296 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" @@ -1724,7 +1733,7 @@ msgstr " Avbryt " msgid " Defaults " msgstr " Forvalg " -#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134 +#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 #: help-browser/window.c:184 help-browser/window.c:209 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -1820,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke legge til noe i denne katalogen.\n" "Du har ikke riktige tilgangsrettigheter." -#: gmenu/dialogs.c:128 gmenu/gmenu.c:80 +#: gmenu/dialogs.c:128 gmenu/gmenu.c:85 msgid "New Folder" msgstr "Ny katalog" @@ -1912,75 +1921,75 @@ msgstr "G msgid "New" msgstr "Ny" -#: gmenu/gmenu.c:40 +#: gmenu/gmenu.c:45 msgid "New _Folder..." msgstr "Ny _Katalog..." -#: gmenu/gmenu.c:43 +#: gmenu/gmenu.c:48 msgid "_Delete..." msgstr "_Slett..." -#: gmenu/gmenu.c:52 +#: gmenu/gmenu.c:57 msgid "_Sort Folder" msgstr "_Sorter katalog" -#: gmenu/gmenu.c:55 +#: gmenu/gmenu.c:60 msgid "Sort Folder _Recursive" msgstr "Sorter katalog rekursivt" -#: gmenu/gmenu.c:69 +#: gmenu/gmenu.c:74 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: gmenu/gmenu.c:71 +#: gmenu/gmenu.c:76 msgid "_Sort" msgstr "_Sorter" -#: gmenu/gmenu.c:80 +#: gmenu/gmenu.c:85 msgid "Create a new folder" msgstr "Opprett en ny katalog" -#: gmenu/gmenu.c:82 gsm/session-properties.c:196 +#: gmenu/gmenu.c:87 gsm/session-properties.c:196 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gmenu/gmenu.c:82 +#: gmenu/gmenu.c:87 msgid "Delete selected menu item" msgstr "Slett valgte menyoppføring" -#: gmenu/gmenu.c:85 +#: gmenu/gmenu.c:90 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp et nivå" -#: gmenu/gmenu.c:85 +#: gmenu/gmenu.c:90 msgid "Move selected menu up" msgstr "Flytt valgte meny opp et nivå" -#: gmenu/gmenu.c:87 +#: gmenu/gmenu.c:92 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned et nivå" -#: gmenu/gmenu.c:87 +#: gmenu/gmenu.c:92 msgid "Move selected menu down" msgstr "Flutt valgte meny ned et nivå" -#: gmenu/gmenu.c:90 +#: gmenu/gmenu.c:95 msgid "Edit selected menu item properties" msgstr "Rediger valgte menyoppførings egenskaper" -#: gmenu/gmenu.c:93 +#: gmenu/gmenu.c:98 msgid "Sort Folder" msgstr "Sorter katalog" -#: gmenu/gmenu.c:93 +#: gmenu/gmenu.c:98 msgid "Sort selected folder" msgstr "Sorter valgte kataloger" -#: gmenu/gmenu.c:231 gmenu/gmenu.c:270 gmenu/gmenu.c:327 gmenu/tree.c:505 +#: gmenu/gmenu.c:274 gmenu/gmenu.c:319 gmenu/gmenu.c:389 gmenu/tree.c:505 msgid "GNOME menu editor" msgstr "GNOME menyredigering" -#: gmenu/gmenu.c:234 +#: gmenu/gmenu.c:277 msgid "" "Released under the terms of the GNU Public License.\n" "GNOME menu editor." @@ -2011,7 +2020,7 @@ msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. system's menu tree -#: gmenu/tree.c:543 panel/menu.c:1503 panel/menu.c:1541 panel/menu.c:1763 +#: gmenu/tree.c:543 panel/menu.c:1505 panel/menu.c:1543 panel/menu.c:1765 msgid "System Menus" msgstr "Systemmenyer" @@ -2020,7 +2029,7 @@ msgid "Top of system menus" msgstr "Toppen på systemmenyene" #. user's menu tree -#: gmenu/tree.c:560 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:1551 panel/menu.c:1774 +#: gmenu/tree.c:560 panel/menu.c:1526 panel/menu.c:1553 panel/menu.c:1776 msgid "User Menus" msgstr "Brukermenyer" @@ -2028,24 +2037,24 @@ msgstr "Brukermenyer" msgid "Top of user menus" msgstr "Toppen på brukermenyene" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:124 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:128 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:127 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:131 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "GNOME terminalemulering" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:406 gnome-terminal/gnome-terminal.c:833 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:843 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:412 gnome-terminal/gnome-terminal.c:841 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:851 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:407 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:413 msgid "Config" msgstr "Konfigurasjon" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:556 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:563 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" @@ -2055,200 +2064,205 @@ msgstr "" " rekonfigurere dette vinduet så det passer med den forvalgte\n" "konfigurasjonen til den nye klassen?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:719 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:726 msgid "Linux console" msgstr "Linux konsoll" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:720 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:727 msgid "Color Xterm" msgstr "Xterm i farger" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:721 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:728 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:726 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:733 msgid "White on black" msgstr "Hvitt på sort" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:727 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:734 msgid "Black on white" msgstr "Sort på hvitt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:728 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:735 msgid "Green on black" msgstr "Grønn på sort" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:729 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:736 msgid "Black on light yellow" msgstr "Sort på lys gult" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:730 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:737 msgid "Custom colors" msgstr "Egendefinerte farger" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:737 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:744 msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" #. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:817 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825 msgid "Browse..." msgstr "Se på..." #. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:833 msgid "Terminal Class" msgstr "Terminalklasse" #. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:853 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:861 msgid "Blinking cursor" msgstr "Blinkende markør" #. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:862 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:870 msgid "Hide menu bar" msgstr "Gjem menylinjen" +#. Swap keys +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:879 +msgid "Swap DEL/Backspace" +msgstr "Bytt mellom DEL/Backspace" + #. Background Pixmap checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:871 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:888 msgid "Background pixmap" msgstr "Bakgrunnsbilde" #. Background pixmap filename -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:880 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:897 msgid "Pixmap file:" msgstr "Bildefil:" #. Transparency -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:895 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:912 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #. Shaded -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:904 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:921 msgid "Background should be shaded (slow)" msgstr "Skyggelagt bakgrunn (treg)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:915 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:932 msgid "Colors" msgstr "Farger" #. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:918 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:935 msgid "Color palette:" msgstr "Fargepalett:" #. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:928 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:945 msgid "Foreground color:" msgstr "Forgrunnsfarge:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:937 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:954 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:949 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966 msgid "Colors:" msgstr "Farger:" #. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982 msgid "Scrollbar position" msgstr "Rullefelt posisjon" #. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993 msgid "Scrollback lines" msgstr "Antall linjer tilbakerulling" #. Scroll on keystroke checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:988 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rull ned ved tastetrykk" #. Scroll on output checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:997 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014 msgid "Scroll on output" msgstr "Rull ned ved output" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1026 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1043 msgid "Color selector" msgstr "Fargevelger" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1121 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 msgid "_Hide menubar" msgstr "_Gjem menylinje" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1122 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1140 msgid "_Show menubar" msgstr "_Vis menylinje" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1133 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1644 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668 msgid "Terminal class name" msgstr "Navn på terminalklasse" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1644 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1646 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671 msgid "Specifies font name" msgstr "Spesifiserer navnet på skrifttypen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1646 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671 msgid "FONT" msgstr "FONT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1648 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674 msgid "Do not start up shells as logins shells" msgstr "Ikke start opp kommandoskall som loginskall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1650 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1677 msgid "Start up shells as logins shells" msgstr "Start opp kommandoskall som loginskall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1652 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Spesifiserer geometrien for hovedvinduet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1652 gsm/session-properties.c:287 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gsm/session-properties.c:287 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1654 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1683 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Kjør dette programmet i stedet for et skall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1654 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1683 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1656 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1658 panel/panel_config.c:739 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1689 panel/panel_config.c:753 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1660 panel/main.c:44 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 panel/main.c:44 msgid "ID" msgstr "ID" #: gsm/main.c:41 msgid "Enable gsm debugging" -msgstr "" +msgstr "Slå på debugging av gsm" #: gsm/save-session.c:33 msgid "Kill session" @@ -2291,47 +2305,47 @@ msgstr "Bokmerker for Gnome Hjelp" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:114 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:121 msgid "X position of window" msgstr "Vinduets X-posisjon" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:114 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:121 msgid "X" msgstr "X" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:115 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:122 msgid "Y position of window" msgstr "Vinduets Y-posisjon" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:115 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:122 msgid "Y" msgstr "Y" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:116 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:123 msgid "Width of window" msgstr "Vinduets bredde" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:116 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:123 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:117 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:124 msgid "Height of window" msgstr "Vinduets høyde" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:117 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:124 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:118 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:125 msgid "Debug level" msgstr "Nivå for avlusing (debugging)" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:336 help-browser/window.c:696 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:349 help-browser/window.c:699 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Gnome Hjelp Leser" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:339 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:352 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" @@ -2339,47 +2353,47 @@ msgstr "" "Gnome Hjelp Leser gir lett tilgang til forskjellige typer dokumentasjon på " "systemet ditt" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:598 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:611 msgid "History size" msgstr "Historikkstørrelse" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:599 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:612 msgid "History file" msgstr "Historikkfil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:600 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:613 msgid "Cache size" msgstr "Størrelse på cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:601 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:614 msgid "Cache file" msgstr "Cachefil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:602 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:615 msgid "Bookmark file" msgstr "Bokmerkefil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:608 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:621 msgid "Man Path" msgstr "Sti til manualsider" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:609 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:622 msgid "Info Path" msgstr "Sti til infosider" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:610 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:623 msgid "GNOME Help Path" msgstr "Søkesti for GNOME Hjelp" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:685 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:698 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Konfigurer Gnome Hjelp" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:688 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:701 msgid "History and cache" msgstr "Historikk og mellomlagring" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:689 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:702 msgid "Paths" msgstr "Søkestier" @@ -2428,7 +2442,7 @@ msgid "Games" msgstr "Spill" #: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:27 -#: panel/panel_config_global.c:556 +#: panel/panel_config_global.c:566 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" @@ -2661,43 +2675,43 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panel/applet.c:259 +#: panel/applet.c:268 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/applet.c:286 +#: panel/applet.c:295 msgid "Remove from panel" msgstr "Fjern fra panelet" -#: panel/applet.c:293 +#: panel/applet.c:302 msgid "Move applet" msgstr "Flytt applet" -#: panel/drawer.c:105 +#: panel/drawer.c:116 msgid "Tooltip/Name" msgstr "Verktøystips/Navn" -#: panel/drawer.c:109 +#: panel/drawer.c:120 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: panel/drawer.c:113 +#: panel/drawer.c:124 msgid "Applet appearance" msgstr "Applet utseende" -#: panel/drawer.c:120 +#: panel/drawer.c:131 msgid "Drawer handle" msgstr "Håndtak for skuff" -#: panel/drawer.c:122 +#: panel/drawer.c:133 msgid "Disable hidebutton" msgstr "Slå av knappegjemming" -#: panel/drawer.c:131 +#: panel/drawer.c:143 msgid "Disable hidebutton arrow" msgstr "Slå av pil for knappegjemming" -#: panel/drawer.c:145 panel/menu.c:1471 +#: panel/drawer.c:158 panel/menu.c:1473 msgid "Drawer" msgstr "Skuff" @@ -2713,7 +2727,7 @@ msgstr "Egenskaper for oppstarter" msgid "Create launcher applet" msgstr "Opprett oppstarts-applet" -#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1582 panel/menu.c:1739 +#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1584 panel/menu.c:1741 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" @@ -2761,169 +2775,174 @@ msgstr "..." msgid "Applets" msgstr "Appleter" -#: panel/menu.c:1478 panel/panel_config.c:863 +#: panel/menu.c:1480 panel/panel_config.c:879 msgid "Edge Panel" msgstr "Kantpanel" -#: panel/menu.c:1485 panel/panel_config.c:869 +#: panel/menu.c:1487 panel/panel_config.c:885 msgid "Corner Panel" msgstr "Hjørnepanel" -#: panel/menu.c:1567 +#: panel/menu.c:1569 msgid "Remove this panel" msgstr "Fjern dette panelet" -#: panel/menu.c:1612 +#: panel/menu.c:1614 msgid "Add applet" msgstr "Legg til applet" -#: panel/menu.c:1621 +#: panel/menu.c:1623 msgid "Add new panel" msgstr "Legg til nytt panel" -#: panel/menu.c:1629 +#: panel/menu.c:1631 msgid "Add main menu" msgstr "Legg til hovedmeny" -#: panel/menu.c:1636 +#: panel/menu.c:1638 msgid "Add log out button" msgstr "Legg til avloggingsknapp" -#: panel/menu.c:1644 +#: panel/menu.c:1646 msgid "Add swallowed app" msgstr "Legg til slukt applikasjon" -#: panel/menu.c:1650 +#: panel/menu.c:1652 msgid "Add new launcher" msgstr "Legg til ny launcher" -#: panel/menu.c:1661 +#: panel/menu.c:1663 msgid "This panel properties..." msgstr "Egenskaper for dette panelet..." -#: panel/menu.c:1671 +#: panel/menu.c:1673 msgid "Global properties..." msgstr "Globale egenskaper..." -#: panel/menu.c:1699 +#: panel/menu.c:1701 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: panel/menu.c:1706 +#: panel/menu.c:1708 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skjerm" -#: panel/menu.c:1727 +#: panel/menu.c:1729 msgid "About GNOME..." msgstr "Om GNOME..." -#: panel/menu.c:2090 +#: panel/menu.c:2092 msgid "Menu properties" msgstr "Egenskaper for meny" -#: panel/menu.c:2097 +#: panel/menu.c:2099 msgid "Menu Type" msgstr "Menytype" -#: panel/menu.c:2104 panel/menu.c:2124 +#: panel/menu.c:2106 panel/menu.c:2126 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmeny" -#: panel/menu.c:2115 panel/menu.c:2165 +#: panel/menu.c:2117 panel/menu.c:2167 msgid "Normal Menu" msgstr "Normalmeny" -#: panel/menu.c:2134 +#: panel/menu.c:2136 msgid "Both System and User menus on the same menu" msgstr "Både system- og brukermenyer på samme meny" -#: panel/menu.c:2146 +#: panel/menu.c:2148 msgid "System on the main menu, User menu as a submenu" msgstr "System på hovedmeny, brukermeny som undermeny" -#: panel/menu.c:2157 +#: panel/menu.c:2159 msgid "User on the main menu, System menu as a submenu" msgstr "Bruker på hovedmeny, systemmeny som undermeny" -#: panel/menu.c:2175 +#: panel/menu.c:2177 msgid "Menu path" msgstr "Menysti" #. Position frame -#: panel/panel_config.c:300 panel/panel_config.c:473 +#: panel/panel_config.c:272 panel/panel_config.c:449 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #. Auto-hide/stayput frame -#: panel/panel_config.c:374 +#: panel/panel_config.c:346 msgid "Minimize Options" msgstr "Minimeringsalternativer" #. Stay Put -#: panel/panel_config.c:385 +#: panel/panel_config.c:357 msgid "Explicitly Hide" msgstr "Gjem eksplisitt" -#: panel/panel_config.c:398 +#: panel/panel_config.c:370 msgid "Auto Hide" msgstr "Gjem automatisk" -#. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:409 +#. Hidebuttons disable +#: panel/panel_config.c:381 panel/panel_config.c:574 msgid "Disable hidebuttons" msgstr "Slå av knappegjemming" -#. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:419 +#. Arrow disable +#: panel/panel_config.c:392 panel/panel_config.c:585 msgid "Disable hidebutton arrows" msgstr "Slå av piler for knappegjemming" #. North East Position -#: panel/panel_config.c:486 +#: panel/panel_config.c:462 msgid "North East" msgstr "Nordøst" -#: panel/panel_config.c:497 +#: panel/panel_config.c:473 msgid "South West" msgstr "Sørvest" -#: panel/panel_config.c:508 +#: panel/panel_config.c:484 msgid "North West" msgstr "Nordvest" -#: panel/panel_config.c:519 +#: panel/panel_config.c:495 msgid "South East" msgstr "Sørøst" #. Orientation frame -#: panel/panel_config.c:547 +#: panel/panel_config.c:527 msgid "Orientation" msgstr "Plassering" +#. Hidebuttons frame +#: panel/panel_config.c:562 +msgid "Hidebutton Options" +msgstr "Alternativer for Hidebutton" + #. selector frame -#: panel/panel_config.c:663 panel/panel_config.c:884 +#: panel/panel_config.c:677 panel/panel_config.c:900 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #. standard background -#: panel/panel_config.c:673 +#: panel/panel_config.c:687 msgid "Standard" msgstr "Forvalgt" -#: panel/panel_config.c:681 +#: panel/panel_config.c:695 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #. image frame -#: panel/panel_config.c:695 +#: panel/panel_config.c:709 msgid "Image file" msgstr "Bildefil" -#: panel/panel_config.c:725 +#: panel/panel_config.c:739 msgid "Scale image to fit panel" msgstr "Skaler bilde til å passe panelet" -#: panel/panel_config.c:852 +#: panel/panel_config.c:868 msgid "Panel properties" msgstr "Egenskaper for panelet" @@ -2957,136 +2976,128 @@ msgstr "Minimeringsventetid for automatisk gjemming (ms)" msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)" msgstr "Minimert størrelse for automatisk gjemming (piksler)" -#. Enable tiles frame -#: panel/panel_config_global.c:306 +#. toggle button +#: panel/panel_config_global.c:331 msgid "Tiles enabled" msgstr "Fliser på" #. Image frame -#: panel/panel_config_global.c:331 +#: panel/panel_config_global.c:341 msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" -#: panel/panel_config_global.c:344 +#: panel/panel_config_global.c:354 msgid "Tile filename (up)" msgstr "Filnavn for flis (opp)" -#: panel/panel_config_global.c:348 +#: panel/panel_config_global.c:358 msgid "Tile filename (down)" msgstr "Filnavn for flis (ned)" #. Minimized size scale frame -#: panel/panel_config_global.c:355 +#: panel/panel_config_global.c:365 msgid "Border width (tile only)" msgstr "Kantbredde (bare flis)" #. Minimized size scale frame -#: panel/panel_config_global.c:363 +#: panel/panel_config_global.c:373 msgid "Depth (displacement when pressed)" msgstr "Dybde (forskyvning når nedtrykt)" #. Tooltips frame -#: panel/panel_config_global.c:385 +#: panel/panel_config_global.c:395 msgid "Tooltips" msgstr "Verktøystips" #. Tooltips enable -#: panel/panel_config_global.c:396 +#: panel/panel_config_global.c:406 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Verktøystips på" #. Menu frame -#: panel/panel_config_global.c:406 +#: panel/panel_config_global.c:416 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #. Small Icons -#: panel/panel_config_global.c:417 +#: panel/panel_config_global.c:427 msgid "Show small icons" msgstr "Vis små ikoner" #. Dot Buttons -#: panel/panel_config_global.c:427 +#: panel/panel_config_global.c:437 msgid "Show ... buttons" msgstr "Vis ... knapper" #. Movement frame -#: panel/panel_config_global.c:437 +#: panel/panel_config_global.c:447 msgid "Movement" msgstr "Bevegelse" #. Switched -#: panel/panel_config_global.c:448 +#: panel/panel_config_global.c:458 msgid "Switched movement" msgstr "Byttet bevegelse" -#: panel/panel_config_global.c:460 +#: panel/panel_config_global.c:470 msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)" msgstr "Fri bevegelse (forstyrrer ikke andre applets)" #. Logout frame -#: panel/panel_config_global.c:470 +#: panel/panel_config_global.c:480 msgid "Log Out" msgstr "Logg av" #. Prompt before log out -#: panel/panel_config_global.c:481 +#: panel/panel_config_global.c:491 msgid "Prompt before logout" msgstr "Spør før avlogging" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/panel_config_global.c:491 +#: panel/panel_config_global.c:501 msgid "Applet Padding" msgstr "Applet-fyll" -#: panel/panel_config_global.c:507 +#: panel/panel_config_global.c:517 msgid "Launcher icon" msgstr "Ikon for oppstarter" -#: panel/panel_config_global.c:508 +#: panel/panel_config_global.c:518 msgid "Drawer icon" msgstr "Ikon for skuff" -#: panel/panel_config_global.c:509 +#: panel/panel_config_global.c:519 msgid "Menu icon" msgstr "Ikon for meny" -#: panel/panel_config_global.c:530 +#: panel/panel_config_global.c:540 msgid "Global Panel Configuration" msgstr "Global konfigurering av panel" -#: panel/panel_config_global.c:538 +#: panel/panel_config_global.c:548 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" -#: panel/panel_config_global.c:543 -msgid "General icon settings" -msgstr "Generelle instillinger for ikoner" - -#: panel/session.c:585 +#: panel/session.c:590 msgid "Really log out?" msgstr "Virkelig logge ut?" -#: panel/session.c:599 +#: panel/session.c:604 msgid "Ask next time" msgstr "Spør neste gang" -#: panel/swallow.c:168 +#: panel/swallow.c:210 msgid "Create swallow applet" msgstr "Opprett slukt applikasjon" -#: panel/swallow.c:178 +#: panel/swallow.c:220 msgid "Title of application to swallow" msgstr "Tittel på applikasjonen som skal slukes" -#: panel/swallow.c:189 +#: panel/swallow.c:231 msgid "Command (optional)" msgstr "Kommando (valgfri)" -#: panel/swallow.c:200 -msgid "Width (optional)" -msgstr "Bredde (valgfri)" - -#: panel/swallow.c:206 -msgid "Height (optional)" -msgstr "Høyde (valgfri)" +#: panel/swallow.c:255 +msgid "Height" +msgstr "Høyde"