Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-08-06 17:51:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e60b568056
commit 1a1572fcfe

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-02 00:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-05 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 09:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-06 20:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -4852,42 +4852,43 @@ msgstr "Живлення від _батареї"
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Затримка" msgstr "Затримка"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
msgid "Lap detected: performance mode unavailable" msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Виявлено розташування на нетривкій поверхні: режим високої швидкодії " "Виявлено розташування на нетривкій поверхні: режим високої швидкодії "
"недоступний" "недоступний"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "Висока температура обладнання: режим найвищої швидкодії недоступний" msgstr "Висока температура обладнання: режим найвищої швидкодії недоступний"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "Performance mode unavailable" msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "Режим високої швидкодії недоступний" msgstr "Режим високої швидкодії недоступний"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
msgid "High performance and power usage." msgid "High performance and power usage."
msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії." msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія" msgstr "Швидкодія"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
msgid "Balanced Power" #| msgid "Balance"
msgstr "Збалансоване споживання" msgid "Balanced"
msgstr "Баланс"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
msgid "Standard performance and power usage." msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії." msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження енергії" msgstr "Заощадження енергії"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
msgid "Reduced performance and power usage." msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Знижена швидкодія та споживання енергії." msgstr "Знижена швидкодія та споживання енергії."
@ -5646,12 +5647,10 @@ msgid "Paper"
msgstr "Папір" msgstr "Папір"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:42 #: panels/region/cc-region-panel.ui:42
#| msgid "%s Account"
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Обліковий запис" msgstr "Обліковий запис"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 #: panels/region/cc-region-panel.ui:53
#| msgid "Login _Screen"
msgid "Login Screen" msgid "Login Screen"
msgstr "Вікно входу" msgstr "Вікно входу"
@ -8373,6 +8372,9 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки" msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "Збалансоване споживання"
#~ msgid "_Screen Brightness" #~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Яскравість екрана" #~ msgstr "_Яскравість екрана"