From 1b37a7d1bf1e6d3b608b6c26afdba031fccd87c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sat, 4 Mar 2017 17:48:52 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 135 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7879dcef0..334121591 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 19:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-03 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:00+0200\n" +"Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Pagrindinis" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 @@ -1254,13 +1254,11 @@ msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 -#| msgid "Right Ring" msgid "_Night Light" msgstr "_Naktinis apšvietimas" #. This cancels the redshift inhibit. #: ../panels/display/display.ui.h:2 -#| msgid "Restart Now" msgid "Restart Filter" msgstr "Perleisti filtrą iš naujo" @@ -1279,7 +1277,6 @@ msgstr "" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: ../panels/display/display.ui.h:7 -#| msgid "Right Ring" msgid "Night Light" msgstr "Naktinis apšvietimas" @@ -1332,7 +1329,6 @@ msgstr "Pasirinkite, kaip naudoti prijungtus monitorius ir projektorius" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1819,7 +1815,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 -#| msgid "Set Shortcut" msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Atstatyti visus trumpinius?" @@ -1839,7 +1834,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 -#| msgid "Reset" msgid "Reset All" msgstr "Atstatyti visus" @@ -1896,7 +1890,6 @@ msgid "Reset All…" msgstr "Atstatyti visus…" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#| msgid "Reset the shortcut to its default value" msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Atstatyti visus trumpinius į jų numatytąsias vertes" @@ -1928,7 +1921,6 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Trumpinys" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 -#| msgid "Set Shortcut" msgid "Set Shortcut…" msgstr "Nustatyti trumpinį…" @@ -2619,7 +2611,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Pasirinkite failą importavimui" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:317 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "_Open" @@ -3749,8 +3741,6 @@ msgid "Sound _Alerts" msgstr "Garso sign_alai" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "_Notifications" msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Pranešimų iššokimai" @@ -3764,8 +3754,6 @@ msgstr "" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Show Message _Content in Banners" msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iššokimuose" @@ -3795,8 +3783,6 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "_Notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Pranešimų iššokimai" @@ -3810,27 +3796,26 @@ msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte" msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:145 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Kita" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 #, c-format -#| msgid "My Account" msgid "%s Account" msgstr "%s paskyra" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:767 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 msgid "Error removing account" msgstr "Klaida šalinant paskyrą" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:837 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s pašalinta" @@ -3863,11 +3848,16 @@ msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Prisijungti prie savo duomenų debesyje" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -#| msgid "Add an online account" +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Nėra interneto ryšio — prisijunkite, norėdami nusistatyti naujas " +"internetines paskyras" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 msgid "Add an account" msgstr "Pridėti paskyrą" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 msgid "Remove Account" msgstr "Pašalinti paskyrą" @@ -4235,12 +4225,12 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s" @@ -4261,17 +4251,14 @@ msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..." #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Searching for Printers" msgid "Search for Drivers" msgstr "Ieškoti tvarkyklių" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Select from database…" msgid "Select from Database…" msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės…" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Provide PPD File…" msgid "Install PPD File…" msgstr "Įdiegti PPD failą…" @@ -4324,7 +4311,6 @@ msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Įveskite tinklo adresą arba ieškokite spausdintuvo" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį prieinamiems spausdintuvams " @@ -4335,22 +4321,21 @@ msgid "Loading options…" msgstr "Įkeliami parametrai..." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:100 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:412 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 #, c-format -#| msgid "Details" msgid "%s Details" msgstr "%s informacija" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:169 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklė" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 msgid "Select PPD File" msgstr "Pasirinkite PPD failą" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4469,21 +4454,18 @@ msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – aktyvūs darbai" #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 -#| msgid "Select Printer Driver" msgid "Unlock Print Server" msgstr "Atrakinti spausdintuvo serverį" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 #, c-format -#| msgid "_Unlock" msgid "Unlock %s." msgstr "Atrakinti %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 #, c-format -#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį %s prieinamiems spausdintuvams " @@ -4655,13 +4637,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368 -#| msgid "Active Jobs" +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:406 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nėra aktyvių darbų" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:411 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4670,121 +4651,118 @@ msgstr[1] "%u darbai" msgstr[2] "%u darbų" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:513 msgid "Low on toner" msgstr "Baigiasi rašalas" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:515 msgid "Out of toner" msgstr "Baigiasi rašalas" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:518 msgid "Low on developer" msgstr "Baigiasi ryškalas" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:521 msgid "Out of developer" msgstr "Baigėsi ryškalas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:523 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:525 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527 msgid "Open cover" msgstr "Atvertas dangtis" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:529 msgid "Open door" msgstr "Atvertos durys" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:531 msgid "Low on paper" msgstr "Baigiasi popierius" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:533 msgid "Out of paper" msgstr "Baigėsi popierius" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:535 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Išjungta" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:537 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:667 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdytas" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:539 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:541 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Atliekų konteineris pilnas" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:543 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:545 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:653 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pasirengęs" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:658 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nepriima darbų" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Apdorojama" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 -#| msgid "Login Options" msgid "Printing Options" msgstr "Spausdinimo parametrai" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2 -#| msgid "Printer Default" msgid "Printer Details" msgstr "Spausdintuvo informacija" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 -#| msgid "Printer Default" msgid "Use Printer by Default" msgstr "Numatytai naudoti spausdintuvą" @@ -4807,7 +4785,6 @@ msgstr "Išsprendę problemą paleiskite iš naujo." #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 -#| msgid "Restart Now" msgid "Restart" msgstr "Perleisti" @@ -4822,7 +4799,6 @@ msgstr "Spausdintuvų nėra" #. Translators: This button adds new printer. #: ../panels/printers/printers.ui.h:5 -#| msgid "Add a Printer" msgid "Add a Printer…" msgstr "Pridėti spausdintuvą…" @@ -5034,12 +5010,10 @@ msgid "Purge _After" msgstr "Išv_alyti po" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -#| msgid "_Empty Trash" msgid "_Empty Trash…" msgstr "Iš_valyti šiukšlinę…" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -#| msgid "_Purge Temporary Files" msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus…" @@ -6425,7 +6399,6 @@ msgid "Last Login" msgstr "Paskutinis prisijungimas" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Remove User Account" msgid "Remove User…" msgstr "Pašalinti naudotoją…" @@ -6892,8 +6865,8 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 -msgid "Your account" -msgstr "Jūsų paskyra" +msgid "Your account" +msgstr "Jūsų paskyra" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 msgid "Failed to delete user" @@ -7071,12 +7044,10 @@ msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama…" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 #, c-format -#| msgid "Button" msgid "Button %d" msgstr "Mygtukas %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 -#| msgid "Applications" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Programos nustatytas" @@ -7225,7 +7196,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -#| msgid "No results found" msgid "No stylus found" msgstr "Nerasta pieštukų" @@ -7383,6 +7353,9 @@ msgstr "Prieigos tašką" msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" +#~ msgid "Your account" +#~ msgstr "Jūsų paskyra" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Keisti"