Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
3b41e96b46
commit
1c5ee1d625
1 changed files with 65 additions and 64 deletions
129
po/ru.po
129
po/ru.po
|
@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 20:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 08:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 23:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
|
@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и
|
|||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
||||
|
@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "Select file to import"
|
|||
msgstr "Выберите файл для импортирования"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -4058,138 +4058,138 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Требуется аутентификация"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Мало тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Тонер закончился"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Мало проявителя"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Проявитель закончился"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Маркер скоро закончится"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Маркер закончился"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Открыта крышка"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Открыта дверца"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Мало бумаги"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Бумага закончилась"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Выключен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Остановлен"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Резервуар почти полон"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Резервуар заполнен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Фотобарабан скоро выйдет из строя"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Фотобарабан перестал работать"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "Не принимает задания"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Обработка"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Уровень тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Уровень чернил"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "Уровень ресурсов"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Установка"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -4198,15 +4198,15 @@ msgstr[1] "%u активных"
|
|||
msgstr[2] "%u активных"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Не удалось добавить новый принтер."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Выберите файл PPD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -4214,34 +4214,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Файлы PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Подходящий драйвер не найден"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||
msgstr "Поиск предпочтительных драйверов…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
|
||||
msgid "Select from database…"
|
||||
msgstr "Выбрать из базы данных…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466
|
||||
msgid "Provide PPD File…"
|
||||
msgstr "Использовать файл PPD…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Пробная страница"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
|
||||
msgid "No printers"
|
||||
msgstr "Принтеров нет"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s"
|
||||
|
@ -4651,64 +4651,61 @@ msgid "In use"
|
|||
msgstr "Используется"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
|
||||
#| msgid "On"
|
||||
msgctxt "Location services status"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
|
||||
#| msgid "Off"
|
||||
msgctxt "Location services status"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
#| msgid "_Location Services"
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
msgid "Location Services"
|
||||
msgstr "Сервисы местоположения"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||
msgid "Usage & History"
|
||||
msgstr "Статистика и история"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
|
||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||
msgstr "Удалить все объекты из корзины?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
|
||||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "Все объекты корзины будут безвозвратно удалены."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||
msgid "_Empty Trash"
|
||||
msgstr "_Очистить корзину"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
|
||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||
msgstr "Удалить все временные файлы?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
|
||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "Все временные файлы будут безвозвратно удалены."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||
msgstr "_Удалить временные файлы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||
msgstr "Очистка корзины и временные файлы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr "Использование ПО"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
||||
msgid "Problem Reporting"
|
||||
msgstr "Сообщение об ошибках"
|
||||
|
||||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||||
|
@ -4717,7 +4714,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить %s. Отчеты "
|
||||
"отправляются анонимно и не содержат персональных данных."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Политика конфиденциальности"
|
||||
|
||||
|
@ -4866,12 +4863,16 @@ msgid "_Send software usage statistics"
|
|||
msgstr "_Отправлять статистику по использованию ПО"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Location services allow applications to determine your geographical "
|
||||
#| "position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location services allow applications to determine your geographical "
|
||||
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
|
||||
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
|
||||
"mobile broadband increases accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервисы местоположения позволяют приложениям определять ваше географическое "
|
||||
"положение. Точность возрастает при включении WiFi и GPS."
|
||||
"Сервисы местоположения позволяют приложениям видеть ваше географическое "
|
||||
"положение. Точность возрастает при использовании WiFi и мобильного "
|
||||
"широкополосного доступа."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
|
||||
msgid "_Location Services"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue