Updated Russian translation

This commit is contained in:
Stas Solovey 2016-03-13 20:41:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3b41e96b46
commit 1c5ee1d625

129
po/ru.po
View file

@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 20:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Выберите файл для импортирования"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@ -4058,138 +4058,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Требуется аутентификация"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678
msgid "Low on toner"
msgstr "Мало тонера"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
msgid "Out of toner"
msgstr "Тонер закончился"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
msgid "Low on developer"
msgstr "Мало проявителя"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
msgid "Out of developer"
msgstr "Проявитель закончился"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Маркер скоро закончится"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Маркер закончился"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
msgid "Open cover"
msgstr "Открыта крышка"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
msgid "Open door"
msgstr "Открыта дверца"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
msgid "Low on paper"
msgstr "Мало бумаги"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
msgid "Out of paper"
msgstr "Бумага закончилась"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Выключен"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Резервуар почти полон"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Резервуар заполнен"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Фотобарабан скоро выйдет из строя"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Фотобарабан перестал работать"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Настройка"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Не принимает задания"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
msgid "Toner Level"
msgstr "Уровень тонера"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
msgid "Ink Level"
msgstr "Уровень чернил"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015
msgid "Supply Level"
msgstr "Уровень ресурсов"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -4198,15 +4198,15 @@ msgstr[1] "%u активных"
msgstr[2] "%u активных"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Не удалось добавить новый принтер."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
msgid "Select PPD File"
msgstr "Выберите файл PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@ -4214,34 +4214,34 @@ msgstr ""
"Файлы PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Подходящий драйвер не найден"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Поиск предпочтительных драйверов…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
msgid "Select from database…"
msgstr "Выбрать из базы данных…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Использовать файл PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
msgid "Test page"
msgstr "Пробная страница"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
msgid "No printers"
msgstr "Принтеров нет"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s"
@ -4651,64 +4651,61 @@ msgid "In use"
msgstr "Используется"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
#| msgid "On"
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
#| msgid "Off"
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
#| msgid "_Location Services"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Location Services"
msgstr "Сервисы местоположения"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Статистика и история"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Удалить все объекты из корзины?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Все объекты корзины будут безвозвратно удалены."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Удалить все временные файлы?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Все временные файлы будут безвозвратно удалены."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Удалить временные файлы"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Очистка корзины и временные файлы"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Использование ПО"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Сообщение об ошибках"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@ -4717,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить %s. Отчеты "
"отправляются анонимно и не содержат персональных данных."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
@ -4866,12 +4863,16 @@ msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "_Отправлять статистику по использованию ПО"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
#| msgid ""
#| "Location services allow applications to determine your geographical "
#| "position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
msgid ""
"Location services allow applications to determine your geographical "
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
msgstr ""
"Сервисы местоположения позволяют приложениям определять ваше географическое "
"положение. Точность возрастает при включении WiFi и GPS."
"Сервисы местоположения позволяют приложениям видеть ваше географическое "
"положение. Точность возрастает при использовании WiFi и мобильного "
"широкополосного доступа."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services"