From 1deada809656fb357c36771ffaaa5565adf85ee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Thu, 16 Aug 2007 09:55:54 +0000 Subject: [PATCH] Estonian translation update by Ivar Smolin. 2007-08-16 Priit Laes * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=8008 --- po/ChangeLog | 4 + po/et.po | 1054 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 493 insertions(+), 565 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4abb72e49..7fa8a8825 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-16 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + 2007-08-16 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 486689cdd..8b5a088c2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-13 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 17:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-01 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:03+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,25 +52,25 @@ msgstr "Hoiatusdialoogis näidatavad nupud" msgid "Show more _details" msgstr "_Näita üksikasjalisemalt" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:634 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:635 msgid "Select Image" msgstr "Pildi valimine" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:636 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:637 msgid "No Image" msgstr "Pilt puudub" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:666 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1080 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1067 msgid "Images" msgstr "Pildid" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:670 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:603 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:808 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "" "Aadressiraamatu andmete hankimise katsel tekkis viga. Evolution'i " "andmeserver ei suuda protokolli käsitleda" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:829 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827 msgid "Unable to open address book" msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:841 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:839 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "Tundmatu sisselogimise ID, kasutajate andmebaas võib olla rikutud" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:869 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:873 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Kasutaja %s andmed" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid " " @@ -241,10 +241,14 @@ msgid "" msgstr "Palun sisesta oma parool uuesti väljale Uus parool uuesti." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Select your photo" +msgstr "Oma foto valimine" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 msgid "State/Pro_vince:" msgstr "Osariik/Pro_vints:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" @@ -253,94 +257,94 @@ msgid "" msgstr "" "Parooli muutmiseks sisesta oma praegune parool allpool olevale väljale ja " "klõpsa Autendi.\n" -"Peale autentimist sisesta oma uus parool, verifitseerimiseks sisesta oma uus " -"parool veel teinegi kord ja klõpsa Muuda parooli." +"Pärast autentimist sisesta oma uus parool, verifitseerimiseks sisesta oma " +"uus parool veel teinegi kord ja klõpsa Muuda parooli." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 msgid "User name:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 msgid "Web _log:" msgstr "_Veebipäevik:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "Wor_k:" msgstr "_Tööl:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 msgid "Work _fax:" msgstr "_Fax tööl:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "Zip/_Postal code:" msgstr "_Postiindeks:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 msgid "_Address:" msgstr "_Aadress:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autendi" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Department:" msgstr "_Osakond:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 msgid "_Groupwise:" msgstr "_Groupwise:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 msgid "_Home page:" msgstr "_Koduleht:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 msgid "_Home:" msgstr "_Kodus:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 msgid "_Jabber:" msgstr "_Jabber:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 msgid "_Manager:" msgstr "_Juhataja:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_Mobile:" msgstr "_Mobiil:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 msgid "_New password:" msgstr "_Uus parool:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 msgid "_Profession:" msgstr "_Amet:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 msgid "_Retype new password:" msgstr "Uus pa_rool uuesti:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 msgid "_State/Province:" msgstr "_Osariik/Provints:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 msgid "_Title:" msgstr "_Ametinimetus:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 msgid "_Work:" msgstr "_Tööl:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 msgid "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postiindeks:" @@ -374,7 +378,7 @@ msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -"Sinu parool on peale algset autentimist muutunud! Palun autendi uuesti." +"Sinu parool on pärast algset autentimist muutunud! Palun autendi uuesti." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:470 msgid "That password was incorrect." @@ -494,7 +498,6 @@ msgid "_Preferred Applications" msgstr "_Eelistatud rakendused" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../capplets/default-applications/default-applications-accessibility.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "GNOME abistava tehnika toe lubamine sisselogimisel" @@ -676,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Aktsepteerida klahvivajutus peale:" +msgstr "_Aktsepteerida klahvivajutus pärast:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 @@ -700,7 +703,7 @@ msgid "characters/second" msgstr "märki/sekundis" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "milliseconds" msgstr "millisekundit" @@ -713,360 +716,11 @@ msgstr "pikslit/sek" msgid "seconds" msgstr "sekundit" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:2 -msgid "C_olors" -msgstr "_Värvused" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Menüüd ja tööriistaribad" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaade" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderdamine" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "Pehmendamine" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alampiksli järjekord" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "_Tapeet" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Välimuse eelistused" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Taust" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Parim k_ujund" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Parim k_ontrast" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Kohanda..." - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "_Lõika" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:16 -msgid "" -"Centered\n" -"Fill screen\n" -"Scaled\n" -"Zoom\n" -"Tiled" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:21 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:22 -msgid "Controls" -msgstr "Vidinad" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:23 -msgid "D_etails..." -msgstr "Üksikas_jad..." - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:24 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Töölaua _kirjatüüp:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:25 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Kirjatüübi renderdamise detailid" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:26 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjatüübid" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:27 -msgid "Go _to Fonts Folder" -msgstr "_Ava kirjatüüpide kataloog" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:28 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Halltoon" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:29 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:30 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31 -msgid "Large" -msgstr "Suur" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32 -msgid "N_one" -msgstr "P_uudub" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33 -msgid "New File" -msgstr "Uus fail" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursor" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Eraldusvõime:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Vaikeväärtuste taastamine" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39 -msgid "Save File" -msgstr "Faili salvestamine" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Teema salvestamine kui..." - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:41 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "Salvestatakse koos _taustapildiga" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:42 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44 -msgid "Small" -msgstr "Väike" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"Ühtlane värvus\n" -"Rõhtne üleminek\n" -"Püstine üleminek" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:48 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Alam_piksel (LCDd)" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:49 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Tekst kirjete all\n" -"Tekst kirjete kõrval\n" -"Ainult ikoonid\n" -"Ainult tekst" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57 -msgid "Theme Details" -msgstr "Teema üksikasjad" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59 -msgid "VB_GR" -msgstr "VS_RP" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60 -msgid "Window Border" -msgstr "Akna ääris" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisa..." - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63 -msgid "_BGR" -msgstr "_SRP" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopeeri" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kirjeldus:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaktor" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71 -msgid "_Full" -msgstr "_Täielik" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "S_isestuskastid:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73 -msgid "_Install..." -msgstr "_Paigalda..." - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74 -msgid "_Medium" -msgstr "_Keskmine" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokroom" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77 -msgid "_New" -msgstr "_Uus" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78 -msgid "_None" -msgstr "Puu_dub" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79 -msgid "_Open" -msgstr "_Ava" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80 -msgid "_Paste" -msgstr "_Aseta" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81 -msgid "_Print" -msgstr "_Trüki" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lõpeta" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83 -msgid "_RGB" -msgstr "_PRS" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvesta" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Valitud kirjed:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:86 -msgid "_Slight" -msgstr "_Veidi" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:87 -msgid "_Style:" -msgstr "_Laad:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:88 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VPRS" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:89 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:90 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Aknad:" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:91 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkti tollile" - -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:92 -msgid "gtk-delete" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1063 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1046 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Tapeedi lisamine" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1084 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1071 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" @@ -1128,29 +782,410 @@ msgstr "" msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPEET...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:523 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:419 +msgid "Apply Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:423 +msgid "Apply Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:448 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "Käesolev teema vihjab taustale ja kirjatüübile." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:453 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "Käesolev teema vihjab taustale." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:458 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "Käesolev teema vihjab kirjatüübile." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:735 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -#: ../capplets/appearance/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 +msgid "C_olors" +msgstr "_Värvused" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "Menüüd ja tööriistaribad" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaade" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderdamine" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 +msgid "Smoothing" +msgstr "Pehmendamine" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alampiksli järjekord" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 +msgid "_Wallpaper" +msgstr "_Tapeet" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Välimuse eelistused" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Parim k_ujund" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Parim k_ontrast" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Kohanda..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 +msgid "C_ut" +msgstr "_Lõika" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 +msgid "" +"Centered\n" +"Fill screen\n" +"Scaled\n" +"Zoom\n" +"Tiled" +msgstr "" +"Keskel\n" +"Üle ekraani\n" +"Skaleeritud\n" +"Suurendatud\n" +"Paanidena" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kursoriteema muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 +msgid "Colors" +msgstr "Värvused" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 +msgid "Controls" +msgstr "Vidinad" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Teema kohandamine" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +msgid "D_etails..." +msgstr "Üksikas_jad..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Töölaua _kirjatüüp:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Kirjatüübi renderdamise üksikasjad" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjatüübid" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 +msgid "Go _to Fonts Folder" +msgstr "_Ava kirjatüüpide kataloog" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Halltoon" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 +msgid "N_one" +msgstr "P_uudub" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 +msgid "New File" +msgstr "Uus fail" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Eraldusvõime:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 +msgid "Save File" +msgstr "Faili salvestamine" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Teema salvestamine kui..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +msgid "Save _background image" +msgstr "Salvesta _taustapilt" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +msgid "" +"Solid color\n" +"Horizontal gradient\n" +"Vertical gradient" +msgstr "" +"Ühtlane värvus\n" +"Rõhtne üleminek\n" +"Püstine üleminek" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Alam_piksel (LCDd)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +msgid "" +"Text below items\n" +"Text beside items\n" +"Icons only\n" +"Text only" +msgstr "" +"Tekst kirjete all\n" +"Tekst kirjete kõrval\n" +"Ainult ikoonid\n" +"Ainult tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 +msgid "VB_GR" +msgstr "VS_RP" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +msgid "Window Border" +msgstr "Akna ääris" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisa..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +msgid "_BGR" +msgstr "_SRP" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopeeri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +msgid "_Description:" +msgstr "_Kirjeldus:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +msgid "_Full" +msgstr "_Täielik" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "S_isestuskastid:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +msgid "_Install..." +msgstr "_Paigalda..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +msgid "_Medium" +msgstr "_Keskmine" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokroom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +msgid "_New" +msgstr "_Uus" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +msgid "_None" +msgstr "Puu_dub" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +msgid "_Open" +msgstr "_Ava" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +msgid "_Paste" +msgstr "_Aseta" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +msgid "_Print" +msgstr "_Trüki" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lõpeta" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +msgid "_RGB" +msgstr "_PRS" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Taasta _vaikeväärtused" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvesta" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Valitud kirjed:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Size:" +msgstr "_Suurus:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +msgid "_Slight" +msgstr "_Veidi" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +msgid "_Style:" +msgstr "_Laad:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Vihjed:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VPRS" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Aknad:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 +msgid "dots per inch" +msgstr "punkti tollile" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 +msgid "gtk-delete" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" -#: ../capplets/appearance/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Töölaua välimuse kohandamine" -#: ../capplets/appearance/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Töölaua välimuse muutmise teemapakkide paigaldamine" -#: ../capplets/appearance/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Teemapaigaldaja" -#: ../capplets/appearance/gnome-theme-package.xml.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Gnome Theme Package" msgstr "Gnome Teemapakk" @@ -1158,18 +1193,16 @@ msgstr "Gnome Teemapakk" msgid "No Wallpaper" msgstr "Tapeet puudub" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:360 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:364 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"Width: %d %s\n" -"Height: %d %s\n" -"Type: %s\n" -"Location: %s" +"%s\n" +"%s, %d %s by %d %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:367 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:369 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:370 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:372 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1205,40 +1238,40 @@ msgstr "Teema on teemamootor. Sa pead teema kompileerima." msgid "The file format is invalid" msgstr "Failivorming on vigane" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:303 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309 msgid "Installation Failed" msgstr "Tõrge paigaldamisel" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:314 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Teema \"%s\" on paigaldatud." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:320 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Kas soovid seda kohe rakendada või hoa praeguse teema alles?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:322 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Praeguse teema säilitamine" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:324 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340 msgid "Apply New Theme" msgstr "Uue teema rakendamine" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:397 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413 msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "See teema pole toetatud vormingus." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:422 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:480 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:496 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Paigaldamisel pole teemafaili asukohta määratud" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:500 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:516 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1247,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Pole piisavalt õiguseid teema paigaldamiseks asukohale:\n" "%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:519 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:535 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -1256,15 +1289,15 @@ msgstr "" "%s on teemafailide paigaldamise rada ja seda pole võimalik lähtekohaks " "määrata" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:540 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:556 msgid "The file format is invalid." msgstr "Failivorming on vigane." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:609 msgid "Select Theme" msgstr "Teema valimine" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:612 msgid "Theme Packages" msgstr "Teemapakid" @@ -1280,11 +1313,11 @@ msgstr "Teema on juba olemas. Soovid sa seda asendada?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:42 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Soovid sa seda teemat eemaldada?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:89 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Teemat pole võimalik kustutada" @@ -1492,10 +1525,6 @@ msgstr "Palun vali pilt." msgid "_Select" msgstr "_Vali" -#: ../capplets/default-applications/default-applications-accessibility.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferred Assistive Technology" -msgstr "Eelistatud abistav tehnika" - #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Preferred Applications" @@ -1505,30 +1534,14 @@ msgstr "Eelistatud rakendused" msgid "Select your default applications" msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine" -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mobility AT" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:2 -msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" -msgstr "" - #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 msgid "Autostart the preferred AT" -msgstr "" +msgstr "Eelistatava automaatse tehnika automaatkäivitus" #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 msgid "Visual" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:1 -msgid "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual AT" -msgstr "" - #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133 @@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr "Videoesitaja" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Visuaalne" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Web Browser" @@ -1632,7 +1645,7 @@ msgstr "Avatakse vastavalt sirvija _vaikesätetele" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Run at st_art" -msgstr "" +msgstr "_Käivitatakse sisselogimisel" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 msgid "Run in t_erminal" @@ -2274,12 +2287,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:206 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:240 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:303 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:243 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:234 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:297 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" @@ -2296,71 +2309,14 @@ msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatuurieelistuste seadmine" #. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:900 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:126 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:384 #, c-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d millisekund" msgstr[1] "%d millisekundit" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:519 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Tundmatu kursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Vaikimisi kursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Vaikimisi kursor - käesolev" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "X-iga kaasatulev vaikimisi kursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786 -msgid "White Pointer" -msgstr "Valge kursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Valge kursor - käesolev" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:792 -msgid "Large Pointer" -msgstr "Suur kursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:793 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Suur kursor - käesolev" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:794 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Tavalise kursori suur versioon" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:798 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Suur valge kursor - käesolev" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:799 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "Suur valge kursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:800 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Valge kursori suur versioon" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:987 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Kursori teema" - #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "Double-Click Timeout " msgstr "Topeltklõpsu kiirus" @@ -2370,89 +2326,66 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Lohistamine ja lahtilaskmine" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Kursori asukoha tuvastamine" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Hiire suund" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Speed" msgstr "Kiirus" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "Large" msgstr "Suur" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Aeglane" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Small" msgstr "Väike" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Buttons" msgstr "Nupud" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Kursori _rõhutamine Ctrl klahvi vajutamise peale" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Motion" msgstr "Liikumine" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Hiire-eelistused" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Kursori suurus:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Pointers" -msgstr "Kursorid" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "" -"Small\n" -"Medium\n" -"Large" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "_Acceleration:" msgstr "K_iirendus:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "V_asakukäelise hiir" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Tundlikkus:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "_Threshold:" msgstr "_Lävi:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "_Timeout:" msgstr "_Ajapiirang:" @@ -2506,7 +2439,7 @@ msgstr "Automaatse seadistuse U_RL:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP proksi sätted" +msgstr "HTTP proksi üksikasjad" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 msgid "H_TTP proxy:" @@ -2989,6 +2922,8 @@ msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." msgstr "" +"Vaikimisi terminali pole võimalik hankida. Veendu, et vaikimisi terminali " +"käsuks on määratud sobilik rakendus." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:216 #, c-format @@ -3834,6 +3769,10 @@ msgstr "Laad:" msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:" @@ -3902,7 +3841,7 @@ msgstr "" msgid "_Apply font" msgstr "_Rakenda kirjatüüp" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486 +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 msgid "Themes" msgstr "Teemad" @@ -3973,11 +3912,11 @@ msgstr "Teema rakendamine" msgid "Sets the default theme" msgstr "Vaikimisi teema seadmine" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Rakendused" +#~ msgid "Theme Details" +#~ msgstr "Teema üksikasjad" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Toetus" +#~ msgid "Preferred Assistive Technology" +#~ msgstr "Eelistatud abistav tehnika" #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgstr "Järgnevate abistavate vahendite käivitamine igal sisselogimisel:" @@ -4089,9 +4028,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "Paigaldamisel määratud teemafaili asukoht on vigane" -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Oma teema" - #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgstr "" #~ "Sul on võimalik seda teemat \"Salvesta teema\" nupu abil salvestada." @@ -4111,24 +4047,12 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "You do not have permission to change theme settings" #~ msgstr "Sul pole teema sätete muutmiseks õiguseid" -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "Rakenda _taust" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Rakenda _kirjatüüp" - #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "See teema ei täpsusta kirjatüüpi ega tausta." -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "See teema soovitab tausta:" - #~ msgid "This theme suggests a font and a background:" #~ msgstr "See teema soovitab kirjatüüpi ja tausta:" -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "See teema soovitab kirjatüüpi:" - #~ msgid "_Install Theme..." #~ msgstr "_Paigalda teema..."