diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 132a5aba4..fcc1dfea0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-24 00:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-02 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 20:24+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Получение результатов поиска в системе #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Изменение обоев рабочего стола." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" @@ -244,7 +244,6 @@ msgstr "Блокировать стандартные комбинации кл #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 msgid "Camera" msgstr "Камера" @@ -255,7 +254,6 @@ msgstr "Делать снимки с помощью камеры" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" @@ -289,7 +287,7 @@ msgid "File & Link Associations" msgstr "Ассоциации файлов и ссылок" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" @@ -301,48 +299,48 @@ msgstr "Результатов не найдено" msgid "Try a different search" msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "Ассоциации файлов и ссылок" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "Типы файлов" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "Типы ссылок" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" "Сколько дискового пространства занимает это приложение с его данными и " "кэшами." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "App" msgstr "Приложение" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Кэш" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Очистить кэш…" @@ -365,11 +363,11 @@ msgstr "Выберите изображение" #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 @@ -380,8 +378,8 @@ msgstr "Выберите изображение" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -390,7 +388,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 @@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Без фона рабочего стола" -#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Текущий фон" @@ -450,11 +448,10 @@ msgstr "Изменить фоновое изображение или цвета msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "Фон;Обои;Экран;Рабочий;Стиль;Светлый;Темный;Внешний вид;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -509,16 +506,20 @@ msgstr "Включение и отключение Bluetooth. Подключен msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "общий;доступ;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 -msgid "Camera is Turned Off" -msgstr "Камера отключена" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +msgid "_Camera Access" +msgstr "_Доступ к камере" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 -msgid "No sandboxed apps can capture photos or video." -msgstr "" -"Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", способных снимать фото и видео." +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Позволить разрешенным приложениям использовать камеры" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Разрешенные приложения" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " "that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." @@ -527,16 +528,20 @@ msgstr "" "использование камер. Приложения, не находящиеся в \"песочнице\", могут " "использовать камеры, не запрашивая разрешения." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:53 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" msgstr "" "Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", запросивших доступ к камере" -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "Защитите ваши изображения" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +msgid "Cameras" +msgstr "Камеры" -#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict camera access" +msgstr "Ограничить доступ к камере" + +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "камера;фото;видео;веб-камера;блокировка;частное;конфиденциальность;" @@ -741,7 +746,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Сохранить профиль" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -912,7 +917,7 @@ msgstr "_Импортировать файл…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:591 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgid "No languages found" msgstr "Ни один язык не найден" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Ещё…" @@ -1208,12 +1213,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Убавление минуты" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -1384,10 +1389,9 @@ msgstr "Требуются службы определения местопол #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -1542,8 +1546,8 @@ msgid "Diagnostics" msgstr "Диагностика" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "Сообщить об ошибках" +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "Настройки для автоматического сообщения о проблемах" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 @@ -1580,8 +1584,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Применить" #: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 @@ -1643,7 +1647,7 @@ msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Ландшафтная (перевернутая)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Гц" @@ -1886,8 +1890,8 @@ msgid "" "firmware or changing device configuration options. However, failures can " "stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"Аппаратное обеспечение не проходит проверки. Это означает, что вы не " -"защищены от распространенных проблем безопасности оборудования.\n" +"Оборудование не проходит проверки. Это означает, что вы не защищены от " +"распространенных проблем безопасности оборудования.\n" "\n" "Возможно, проблемы аппаратной безопасности можно решить путем обновления " "встроенного программного обеспечения или изменения параметров конфигурации " @@ -1904,12 +1908,12 @@ msgstr "Проверка пройдена" #. minimum requirement of security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" -"Hardware meets security requirements. This device has protection against " -"common hardware security threats." +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." msgstr "" -"Аппаратное обеспечение соответствует требованиям безопасности. Данное " -"устройство имеет защиту от распространенных угроз безопасности аппаратного " -"обеспечения." +"Это устройство соответствует базовым требованиям безопасности. Его " +"оборудование имеет защиту от некоторых наиболее распространенных угроз " +"безопасности." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 @@ -1921,12 +1925,11 @@ msgstr "Защищено" #. the extended security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" -"Device hardware meets security requirements. This device has protection " -"against a range of the most common hardware security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." msgstr "" -"Аппаратное обеспечение устройства соответствует требованиям безопасности. " -"Данное устройство имеет защиту от ряда наиболее распространенных угроз " -"безопасности аппаратного обеспечения." +"Это устройство проходит текущие тесты безопасности. Его оборудование " +"защищено от большинства угроз безопасности." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 @@ -2051,7 +2054,7 @@ msgstr "" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 msgid "Aspects of hardware that affect security include:" -msgstr "Аспекты аппаратного обеспечения, влияющие на безопасность, включают:" +msgstr "Аспекты оборудования, влияющие на безопасность, включают:" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 msgid "• security features that are built into a hardware itself;" @@ -2074,11 +2077,11 @@ msgid "" "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " "and implant malware." msgstr "" -"Угрозы безопасности, затрагивающие аппаратное обеспечение, включают " -"вредоносные программы и вирусы, направленные на программное обеспечение, " -"которое работает непосредственно на оборудовании. Они также включают " -"физическое вмешательство, например, физическое подключение к оборудованию " -"для считывания данных и внедрения вредоносных программ." +"Угрозы безопасности, затрагивающие оборудование, включают вредоносные " +"программы и вирусы, направленные на программное обеспечение, которое " +"работает непосредственно на оборудовании. Они также включают физическое " +"вмешательство, например, физическое подключение к оборудованию для " +"считывания данных и внедрения вредоносных программ." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 msgid "" @@ -2154,8 +2157,8 @@ msgid "Hardware does not pass checks." msgstr "Оборудование не проходит проверку." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 -msgid "Hardware meets security requirements." -msgstr "Оборудование соответствует требованиям безопасности." +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "Оборудование соответствует базовым требованиям безопасности." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 msgid "Hardware has a good level of protection." @@ -2259,8 +2262,8 @@ msgid "Device Security" msgstr "Безопасность устройства" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 -msgid "Host firmware security status" -msgstr "Статус безопасности прошивки хоста" +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "Защита от угроз безопасности оборудования" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 @@ -2283,22 +2286,22 @@ msgstr "64-бит" msgid "32-bit" msgstr "32-бит" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "Недоступно" @@ -2542,11 +2545,11 @@ msgstr "Уменьшить размер текста" msgid "High contrast on or off" msgstr "Включить или выключить высокую контрастность" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Источники ввода не найдены" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Другое" @@ -2714,7 +2717,8 @@ msgstr "Ввод специальных знаков" msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Методы ввода символов и вариантов букв, используя клавиатуры." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" @@ -2722,11 +2726,11 @@ msgstr "Комбинации клавиш" msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Просмотр и изменение комбинаций клавиш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Сбросить все комбинации клавиш?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2734,49 +2738,47 @@ msgstr "" "Сброс комбинаций клавиш может также повлиять на пользовательские комбинации " "клавиш. Это действие нельзя отменить." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388 #: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 msgid "Reset All" msgstr "Сбросить все" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Сбросить все…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Сбросить все комбинации клавиш на значения по умолчанию" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Поиск комбинаций клавиш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Комбинация клавиш не найдена" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 msgid "Try a different search." msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Добавить свою комбинацию клавиш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Установка своих комбинаций для запуска приложений, сценариев и прочего." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Добавить комбинацию" @@ -2900,61 +2902,61 @@ msgstr "" "Комбинация;Рабочий;стол;Окно;Изменение;размера;Масштабирование;Контраст;Ввод;" "Источник;Блокировка;Том;Горячая;клавиша;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 -msgid "Location Services Turned Off" -msgstr "Службы определения местоположения отключены" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "No sandboxed apps can obtain location information." -msgstr "" -"Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", способных получить информацию о " -"местоположении." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 msgid "" "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " "approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." -"\n" -"\n" -"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " -"that are not sandboxed can access location data without asking for " -"permission." +"" msgstr "" "Службы определения местоположения используют GPS, Wi-Fi и сотовую связь для " "определения приблизительного местоположения этого устройства. Узнайте, какие данные " -"собираются и как они используются.\n" -"\n" +"собираются и как они используются." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +msgid "_Location Services" +msgstr "_Службы определения местоположения" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "" +"Позволить разрешенным приложениям получать доступ к данным о местоположении" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." +msgstr "" "Следующие приложения, находящиеся в \"песочнице\", получили доступ к данным " "о местоположении. Приложения, не находящиеся в \"песочнице\", могут получать " "доступ к данным о местоположении, не запрашивая разрешения." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:54 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "" "Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", запросивших доступ к " "местоположению" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "Защитите вашу информацию о местоположении" +msgid "Control access to your location" +msgstr "Контроль доступа к вашему местоположению" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "местоположение;gps;частное;конфиденциальность;" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_Доступ к микрофону" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Позволить разрешенным приложениям использовать микрофоны" + #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "Microphone Turned Off" -msgstr "Микрофон выключен" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 -msgid "No sandboxed apps can record sound." -msgstr "" -"Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", способных записывать звук." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " "Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " @@ -2964,141 +2966,170 @@ msgstr "" "использование микрофонов. Приложения, не находящиеся в \"песочнице\", могут " "использовать микрофоны, не запрашивая разрешения." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" msgstr "" "Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", запросивших доступ к микрофону" -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "Защитите ваш обмен сообщениями" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +msgid "Microphones" +msgstr "Микрофоны" -#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "Ограничить доступ к микрофону" + +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "микрофон;запись;приложение;конфиденциальность;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 msgid "Test _Settings" msgstr "_Проверить настройки" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "Общие" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Основная кнопка" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Устанавливает порядок физических кнопок на мышке и сенсорной панели." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Порядок расположения физических кнопок на мышах и сенсорных панелях." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Левая" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Правая" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Скорость курсора" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Скорость указателя мыши" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 -msgid "Mouse speed" -msgstr "Скорость указателя мыши" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:73 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:149 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 msgid "Slow" msgstr "Медленная" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 msgid "Fast" msgstr "Быстрая" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Естественная прокрутка" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Ускорение мыши" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:92 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:127 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "Рекомендуется для большинства пользователей и приложений" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." msgstr "" -"При прокрутке перемещается содержимое на экране, а не полоса прокрутки." +"Отключение ускорения мыши может обеспечить более быстрые и точные движения, " +"но также может усложнить использование мыши." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:112 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:118 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "Помощь курсора" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Направление прокрутки" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Traditional" +msgstr "Традиционное" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "Прокрутка перемещает вид" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Natural" +msgstr "Естественное" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "Прокрутка перемещает содержимое" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Сенсорная панель" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:141 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Скорость указателя сенсорной панели" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +msgid "Pointer speed" +msgstr "Скорость курсора" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 -msgid "Touchpad speed" -msgstr "Скорость указателя сенсорной панели" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +msgid "Clicking" +msgstr "Нажатие" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Нажатие касанием" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "Быстро коснитесь сенсорной панели для нажатия" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" msgstr "Нажатие касанием" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Прокрутка двумя пальцами" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Участки прокрутки по краям" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Scroll Method" +msgstr "Способ прокрутки" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Проверьте щелчок, двойной щелчок, прокрутку" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Two Finger" +msgstr "Два пальца" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Сделайте пять щелчков мышью, чтобы открыть «пасхальное яйцо»!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "Проведите двумя пальцами по сенсорной панели" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Двойной щелчок, основная кнопка" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "Край" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Один щелчок, основная кнопка" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Проведите одним пальцем по краю" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Двойной щелчок, средняя кнопка" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +msgid "Single Click" +msgstr "Одиночное нажатие" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Один щелчок, средняя кнопка" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +msgid "Double Click" +msgstr "Двойное нажатие" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Двойной щелчок, вторичная кнопка" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Один щелчок, вторичная кнопка" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Тест мыши и сенсорной панели" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -3114,7 +3145,7 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "Трэкпад;Указатель;Щелчок;Нажатие;Двойной;Кнопка;Трэкбол;Прокрутка;" +msgstr "Трэкпад;Курсор;Щелчок;Нажатие;Двойной;Кнопка;Трэкбол;Прокрутка;" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "_Hot Corner" @@ -3124,62 +3155,62 @@ msgstr "_Горячий угол" msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Прикоснитесь к верхнему левому углу экрана, чтобы открыть Обзор." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Активные границы экрана" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Перетащите окна к верхней, левой или правой границе экрана, чтобы " "автоматически изменить размер." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "Рабочие столы" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Автоматическое управление столами" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Автоматически убирать пустые столы." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Фиксированное количество столов" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Укажите количество столов, которое нужно вам постоянно." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Количество столов" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Для нескольких мониторов" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Рабочие столы только на _главном дисплее" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Рабочие столы на _всех дисплеях" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 msgid "App Switching" msgstr "Переключение между приложениями" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "Включать приложения со всех _рабочих столов" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "Включать приложения только с _текущего рабочего стола" @@ -3227,7 +3258,7 @@ msgid "Other Devices" msgstr "Другие устройства" #: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:679 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3257,8 +3288,8 @@ msgstr "Автоматический" msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:84 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" @@ -3324,30 +3355,51 @@ msgstr "Порт хоста SOCKS" msgid "Ignored Hosts" msgstr "Игнорируемые хосты" +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "Отсканируйте QR-код для подключения к сети %s." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "Поделиться сетью" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-код" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Сканировать для подключения" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Незащищённая сеть (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Защищённая сеть (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Защищённая сеть (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Защищённая сеть (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Защищённая сеть" @@ -3357,6 +3409,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Подключено" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "Показать QR-код" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 #: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 @@ -3427,19 +3483,23 @@ msgstr "Автоматически сгенерировать пароль" msgid "_Turn On" msgstr "_Включить" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Остановить точку доступа и отключить всех пользователей?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "Выключение отключит любые устройства, использующие точку доступа." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Остановить точку доступа" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Выключить точку доступа?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +msgid "_Turn Off" +msgstr "_Выключить" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3481,15 +3541,17 @@ msgstr "Выключить точку доступа Wi-Fi…" msgid "Visible Networks" msgstr "Видимые сети" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:241 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "NetworkManager должен быть запущен" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Wi-Fi недоступен" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." msgstr "" -"К сожалению, что-то пошло не так. Обратитесь к поставщику программного " -"обеспечения." +"Произошла ошибка, и Wi-Fi не может быть использован.\n" +"Подробности ошибки: NetworkManager не запущен." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" @@ -3533,50 +3595,50 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Профиль %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" # Enhanced open provides improved data encryption in open Wi-Fi networks and protects data from sniffing. Enhanced open replaces open system as the default option. With enhanced open, the client and WLAN perform Diffie-Hellman key exchange during the access procedure and use the resulting pairwise key with a 4-way handshake. #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Предприятие" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Нет" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3585,71 +3647,71 @@ msgstr[0] "%i день назад" msgstr[1] "%i дня назад" msgstr[2] "%i дней назад" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 ГГц / 5 ГГц" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 ГГц" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 ГГц" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Нет" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Слабый" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Средний" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Хороший" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Отличный" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "Адрес IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "Адрес IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3657,20 +3719,20 @@ msgstr "Адрес IPv6" msgid "IP Address" msgstr "Адрес IP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3683,19 +3745,19 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Забыть соединение" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Удалить профиль соединения" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:482 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Удалить VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:500 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -3709,21 +3771,21 @@ msgstr "автоматический" msgid "Identity" msgstr "Идентификация" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Удалить адрес" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Удалить маршрут" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -3761,7 +3823,7 @@ msgid "WPA3 Personal" msgstr "Персональный WPA3" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:835 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" @@ -3807,13 +3869,13 @@ msgstr "Подключаться _автоматически" msgid "Make available to _other users" msgstr "Сделать доступным для _других пользователей" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "_Тарифицируемое соединение: возможны ограничения объёма данных и " "дополнительные расходы" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3940,26 +4002,26 @@ msgstr "Автоматический, только DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:364 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Не удалось открыть редактор соединений" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:380 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Создать профиль" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:447 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Неверная настройка %s: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:450 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Неверная настройка %s" #. Translators: VPN add dialog Wireguard description -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:823 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 msgid "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." @@ -3967,11 +4029,11 @@ msgstr "" "Бесплатное решение VPN с открытым исходным кодом, разработанное для простоты " "использования, высокой скорости работы и низкой площади атаки." -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:859 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Импортировать из файла…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:885 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Добавить VPN" @@ -3996,29 +4058,29 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Выберите файл для импортирования" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Файл с именем «%s» уже существует." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Заменить %s сохраняемым VPN-соединением?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Не удалось экспортировать соединение VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4029,7 +4091,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Экспортировать VPN-соединение" @@ -4161,7 +4223,7 @@ msgstr "Проводное соединение" msgid "Add new connection" msgstr "Добавить новое подключение" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -4169,25 +4231,25 @@ msgstr "" "Сетевые данные для выделенных сетей, включая пароли и любые пользовательские " "настройки, будут утеряны." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Забыть" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "Сохраненные сети Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Забыть" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Использование в качестве точки доступа запрещено системной политикой" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Беспроводное устройство не поддерживает режим точки доступа" @@ -6175,8 +6237,8 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Блокировка экрана" #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Настройки экрана" +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "Автоматическая блокировка экрана" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 @@ -6511,19 +6573,19 @@ msgstr "Струна" msgid "Swing" msgstr "Взмах" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:376 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 msgid "Alert Sound" msgstr "Звук уведомления" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:173 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Затухание" -#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:185 +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 msgid "Select a Speaker" msgstr "Выберите динамик" @@ -6531,52 +6593,52 @@ msgstr "Выберите динамик" msgid "Test Speakers" msgstr "Проверка динамиков" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:42 panels/sound/cc-sound-panel.ui:215 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 msgid "Output Device" msgstr "Устройство выхода" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 msgid "Master volume" msgstr "Общая громкость" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:121 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 msgid "Output Volume" msgstr "Выходная громкость" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:199 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Сабвуфер" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:218 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 msgid "No Output Devices" msgstr "Нет устройств выхода" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:230 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:259 panels/sound/cc-sound-panel.ui:346 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Input Device" msgstr "Устройство входа" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:330 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 msgid "Input Volume" msgstr "Входная громкость" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 msgid "No Input Devices" msgstr "Нет устройств входа" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:364 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "Уровни громкости" @@ -6787,8 +6849,8 @@ msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Управление устройствами Thunderbolt" +msgid "Manage Thunderbolt device access" +msgstr "Управление доступом к устройству Thunderbolt" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 @@ -6842,7 +6904,7 @@ msgstr "_Клавиши мыши" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" -msgstr "Использовать цифровую клавиатуру для перемещения указателя мыши" +msgstr "Использовать цифровую клавиатуру для перемещения курсора мыши" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 msgid "_Locate Pointer" @@ -6850,7 +6912,7 @@ msgstr "О_бнаружить принтер" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" -msgstr "Показать местоположение указателя, нажав левый Ctrl" +msgstr "Показать местоположение курсора, нажав левый Ctrl" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 msgid "_Double-Click Delay" @@ -6900,7 +6962,7 @@ msgstr "Нажатие при на_ведении" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Нажатие при наведении указателя" +msgstr "Нажатие при наведении курсора" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 msgid "Motion Threshold" @@ -7506,8 +7568,8 @@ msgid "File History & Trash" msgstr "История файлов и корзина" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "Не оставлять следов" +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "Контроль данных и файлов, которые хранятся на вашем устройстве" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 @@ -7885,7 +7947,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7893,7 +7955,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7985,30 +8047,30 @@ msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё ра msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Не удалось подключиться к домену %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 msgid "Add User…" msgstr "Добавить пользователя…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Не удалось удалить пользователя" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Не удалось аннулировать удалённого пользователя" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Нельзя удалить собственную учётную запись." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s всё ещё находится в системе" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8016,12 +8078,12 @@ msgstr "" "Удаление пользователя, с незавершённым сеансом, может привести систему в " "противоречивое состояние." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Хотите сохранить файлы пользователя %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8029,60 +8091,60 @@ msgstr "" "Можно сохранить домашнюю папку, почтовый ящик и временные файлы при удалении " "учётной записи пользователя." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Удалить файлы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Сохранить файлы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Действительно аннулировать удалённую учётную запись %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Учётная запись отключена" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Установить при следующем входе в систему" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Нет" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Авторизованная" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Не удалось связаться со службой учётных записей" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и включён." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Для изменения этой настройки панель должна быть разблокирована" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Удалить выбранную учётную запись пользователя" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8090,7 +8152,7 @@ msgstr "" "Чтобы удалить выбранную учётную запись пользователя,\n" "сначала нажмите на значок *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Разблокировать для добавления пользователей и изменения настроек" @@ -8383,7 +8445,7 @@ msgstr "В новом пароле недостаточно различных msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8391,11 +8453,11 @@ msgstr "" "Имя пользователя может состоять только из букв латинского алфавита в верхнем " "и нижнем регистре, цифр и следующих символов: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Данное имя пользователя недоступно. Попробуйте ввести другое." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "Имя пользователя слишком длинное." @@ -9203,15 +9265,15 @@ msgstr "Доступные панели:" msgid "All Settings" msgstr "Все настройки" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" -msgstr "Основное меню" - -#: shell/cc-window.ui:152 -msgid "Warning: Development Version" -msgstr "Предупреждение: версия для разработки" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +msgid "Main Menu" +msgstr "Главное меню" #: shell/cc-window.ui:153 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Предупреждение: разрабатываемая версия" + +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9221,7 +9283,7 @@ msgstr "" "разработки. Вы можете столкнуться с неправильным поведением системы, потерей " "данных и другими непредвиденными проблемами. " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Справка" @@ -9266,7 +9328,7 @@ msgid "Cancel search" msgstr "Отменить поиск" #. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:13 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Настройки;Параметры;" @@ -9330,6 +9392,114 @@ msgstr[2] "%u входов" msgid "System Sounds" msgstr "Системные звуки" +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "Основное меню" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "Проверьте щелчок, двойной щелчок, прокрутку" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "Сделайте пять щелчков мышью, чтобы открыть «пасхальное яйцо»!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "Двойной щелчок, основная кнопка" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "Один щелчок, основная кнопка" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "Двойной щелчок, средняя кнопка" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "Один щелчок, средняя кнопка" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "Двойной щелчок, вторичная кнопка" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "Один щелчок, вторичная кнопка" + +#~ msgid "Mouse speed" +#~ msgstr "Скорость указателя мыши" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "Естественная прокрутка" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "Скорость указателя сенсорной панели" + +#~ msgid "Touchpad speed" +#~ msgstr "Скорость указателя сенсорной панели" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "Прокрутка двумя пальцами" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "NetworkManager должен быть запущен" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "" +#~ "К сожалению, что-то пошло не так. Обратитесь к поставщику программного " +#~ "обеспечения." + +#~ msgid "" +#~ "Hardware meets security requirements. This device has protection against " +#~ "common hardware security threats." +#~ msgstr "" +#~ "Аппаратное обеспечение соответствует требованиям безопасности. Данное " +#~ "устройство имеет защиту от распространенных угроз безопасности " +#~ "аппаратного обеспечения." + +#~ msgid "Camera is Turned Off" +#~ msgstr "Камера отключена" + +#~ msgid "No sandboxed apps can capture photos or video." +#~ msgstr "" +#~ "Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", способных снимать фото и " +#~ "видео." + +#~ msgid "Location Services Turned Off" +#~ msgstr "Службы определения местоположения отключены" + +#~ msgid "No sandboxed apps can obtain location information." +#~ msgstr "" +#~ "Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", способных получить " +#~ "информацию о местоположении." + +#~ msgid "Microphone Turned Off" +#~ msgstr "Микрофон выключен" + +#~ msgid "No sandboxed apps can record sound." +#~ msgstr "" +#~ "Нет приложений, находящихся в \"песочнице\", способных записывать звук." + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "Остановить точку доступа и отключить всех пользователей?" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "_Остановить точку доступа" + +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "Защитите ваши изображения" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "Сообщить об ошибках" + +#~ msgid "Host firmware security status" +#~ msgstr "Статус безопасности прошивки хоста" + +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "Защитите вашу информацию о местоположении" + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "Защитите ваш обмен сообщениями" + +#~ msgid "Screen Settings" +#~ msgstr "Настройки экрана" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "Не оставлять следов" + #~ msgid "Application" #~ msgstr "Приложение" @@ -9470,9 +9640,6 @@ msgstr "Системные звуки" #~ msgid "Protected against common security threats." #~ msgstr "Обеспечена защита от распространенных угроз безопасности." -#~ msgid "Protected against a wide range of security threats." -#~ msgstr "Обеспечена защита от широкого спектра угроз безопасности." - #~ msgid "Comprehensive Protection" #~ msgstr "Комплексная защита" @@ -9988,9 +10155,6 @@ msgstr "Системные звуки" #~ msgid "_Click Assist" #~ msgstr "Помощник _нажатия" -#~ msgid "Double-Click Delay" -#~ msgstr "Задержка двойного нажатия" - #~ msgid "Flash the entire _window" #~ msgstr "Мигать всем _окном" @@ -10102,9 +10266,6 @@ msgstr "Системные звуки" #~ msgid "Take screenshots of application windows and the desktop." #~ msgstr "Делайте снимки окон приложений и рабочего стола." -#~ msgid "No Protection" -#~ msgstr "Без защиты" - #~ msgid "Minimal Protection" #~ msgstr "Минимальная защита"