Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-17 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=8870
This commit is contained in:
parent
28c2d573d9
commit
1f5656ec02
2 changed files with 19 additions and 15 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2008-08-17 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
|
||||||
|
|
||||||
2008-08-17 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
2008-08-17 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||||
|
|
30
po/et.po
30
po/et.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 10:10+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Üksikas_jad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
|
||||||
msgid "Des_ktop font:"
|
msgid "Des_ktop font:"
|
||||||
msgstr "Töölaua _kirjatüüp:"
|
msgstr "_Töölaua kirjatüüp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "_Veidi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Laad:"
|
msgstr "Laa_d:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
|
||||||
msgid "_Tooltips:"
|
msgid "_Tooltips:"
|
||||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Kõik %s stringid asendatakse tegeliku viidaga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "C_ommand:"
|
msgid "C_ommand:"
|
||||||
msgstr "_Käsk:"
|
msgstr "Kä_sk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Co_mmand:"
|
msgid "Co_mmand:"
|
||||||
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "_Käsk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "E_xecute flag:"
|
msgid "E_xecute flag:"
|
||||||
msgstr "_Käivitamislipp:"
|
msgstr "Käivitamis_lipp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "Internet"
|
msgid "Internet"
|
||||||
|
@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Avatakse vastavalt sirvija _vaikesätetele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
||||||
msgid "Run at st_art"
|
msgid "Run at st_art"
|
||||||
msgstr "_Käivitatakse sisselogimisel"
|
msgstr "Käivitatakse _sisselogimisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
||||||
msgid "Run in t_erminal"
|
msgid "Run in t_erminal"
|
||||||
msgstr "Käivitatakse t_erminalis"
|
msgstr "Käivitatakse _terminalis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
|
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Süsteem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
|
||||||
msgid "_Run at start"
|
msgid "_Run at start"
|
||||||
msgstr "_Käivitatakse pärast sisselogimist"
|
msgstr "Käivitatakse _pärast sisselogimist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Balsa"
|
msgid "Balsa"
|
||||||
|
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
|
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
|
||||||
msgid "Mirror Screens"
|
msgid "Mirror Screens"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ekraanid on peegeldatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
|
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
|
||||||
msgid "Monitor Resolution Settings"
|
msgid "Monitor Resolution Settings"
|
||||||
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "_Värskendussagedus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
|
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
|
||||||
msgid "_Detect Displays"
|
msgid "_Detect Displays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Tuvasta kuvad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
|
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
|
||||||
msgid "_Resolution"
|
msgid "_Resolution"
|
||||||
|
@ -2697,8 +2697,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
|
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
|
||||||
"Control keys to select multiple tracks if required."
|
"Control keys to select multiple tracks if required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vali klaviatuuri abil juhitavad seda ja rajad. Mitme raja valimiseks kasuta "
|
"Vali klaviatuuri abil juhitavad seadmed ja rajad. Mitme raja valimiseks "
|
||||||
"Shift ja Control klahve."
|
"kasuta klahve Shift ja Control."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "So_und playback:"
|
msgid "So_und playback:"
|
||||||
|
@ -3176,15 +3176,15 @@ msgstr "maksimeerib"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:403
|
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:403
|
||||||
msgid "Maximize Vertically"
|
msgid "Maximize Vertically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "maksimeerib rõhtsalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
|
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
|
||||||
msgid "Maximize Horizontally"
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "maksimeerib püstiselt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
|
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "minimeerob"
|
msgstr "minimeerib"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
|
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
|
||||||
msgid "Roll up"
|
msgid "Roll up"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue