From 1f9f398e365f1b3782f7a1e522d54b138367e208 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Sun, 17 Jan 2021 14:03:28 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 2136b5983..22b83ceba 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-20 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-26 06:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-13 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-17 15:02+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Session Bus" msgstr "Bus di session" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Dispositîfs" @@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Fotocjamare" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:933 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Disativât" @@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "Selezione un imagjin" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" #: panels/background/cc-background-chooser.c:349 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Distude il cric de modalitât Avion par abilitâ il Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1596 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Met la scurte" msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Inserìs la gnove scurte par cambiâ %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:988 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Zonte scurte personalizade" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "" "Trackpad;Cursôr;Cursôr;Clic;Tap;Dopli;Boton;Trackball;Cursôr;Scroll;" "Scoriment;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Orpo, al somee che alc al sedi lât par stuart. Contate il furnidôr di " @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "Options…" msgstr "Opzions…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Impiant l'hotspot tu ti disconetarâs di %s e nol sarà pussibil acedi su " "internet vie Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "E scugne vê un minim di 8 caratars" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Impiâ hotspot Wi-Fi?" @@ -2858,61 +2858,61 @@ msgstr "Gjenere in automatic la password" msgid "_Turn On" msgstr "_Impie" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Fermâ l'hotspot e disconeti ducj i utents?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Ferme Hotspot" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 msgid "Airplane Mode" msgstr "Modalitât avion" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Al disabilite Wi-Fi, Bluetooth e la bande largje mobile" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nissun adatadôr Wi-Fi cjatât" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Sigurâsi di vê un adatadôr Wi-Fi tacât e impiât" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Modalitât avion impiade" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Distude par doprâ il Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Hotspot Wi-Fi atîf" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "I dispositîfs mobii a puedin scansionâ il codiç QR par conetisi." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Distude hotspot…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" msgstr "Rêts visibilis" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "No gjestît" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:926 msgid "Unavailable" msgstr "No disponibil" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Dispositîf di input par zuiâ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1780 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Battery" msgstr "Batarie" @@ -4606,15 +4606,15 @@ msgstr "Cuant che al è alimentât" msgid "Automatic suspend" msgstr "Sospension automatiche" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1800 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1799 msgid "Power Mode" msgstr "Modalitât potence" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1810 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1809 msgid "Power Saving" msgstr "Sparagn energjetic" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1818 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Sospension e boton par distudâ" @@ -4758,41 +4758,41 @@ msgid "Delay" msgstr "Ritart" # Lap? -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:67 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 #, fuzzy msgid "Lap detected: performance mode unavailable" msgstr "Portatil rilevât: modalitât prestazions no disponibile" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:69 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" msgstr "Temperadure hardware elevade: modalitât prestazions no disponibile" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:70 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Modalitât prestazions no disponibile" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:92 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:240 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 msgid "High performance and power usage." msgstr "Prestazions elevadis e consum energjetic." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:239 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 msgid "Performance" msgstr "Prestazions" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:245 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 msgid "Balanced Power" msgstr "Belançament energjetic" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:246 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Prestazions normâls e consum energjetic." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:251 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 msgid "Power Saver" msgstr "Sparagn energjetic" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:252 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Prestazions ridotis e consum energjetic." @@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detais di %s" @@ -4904,11 +4904,11 @@ msgstr "Detais di %s" msgid "No suitable driver found" msgstr "Nissun driver adat cjatât" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 msgid "Select PPD File" msgstr "Selezione file PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Colocazion" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:247 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 msgid "Driver" msgstr "Driver" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Selezione driver stampant" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 msgid "Select" msgstr "Selezione" @@ -5113,39 +5113,39 @@ msgstr "Sbloche %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 msgid "Searching for Printers" msgstr "Daûr a cirî stampants" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1579 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1584 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 msgid "Serial Port" msgstr "Puarte seriâl" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1591 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 msgid "Parallel Port" msgstr "Puarte paralele" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1633 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Colocazion: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1638 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Direzion: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Server requires authentication" msgstr "Il server al domande autenticazion" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 msgid "Manufacturer" msgstr "Produtôr" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Unitât di misure" msgid "Paper" msgstr "Cjarte" -#: panels/region/cc-region-panel.c:732 +#: panels/region/cc-region-panel.c:740 msgid "Login _Screen" msgstr "_Schermade di acès" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgid "" "Shell command:\n" "%s" msgstr "" -"Cuant che l'acès rimot al è abilitât, i utents rimots a puedin tacâsi " +"Cuant che l'acès esterni al è abilitât, i utents lontans a puedin tacâsi " "doprant il comant Secure Shell:\n" "%s" @@ -5873,8 +5873,8 @@ msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to %s" msgstr "" -"La condivision dal visôr e permet ai utents rimots di viodi o controlâ il to " -"schermi conetintsi a %s" +"La condivision dal visôr e permet ai utents esternis di viodi o controlâ il " +"to schermi conetintsi a %s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 msgid "Copy" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Condivision _multimediâl" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "_Remote Login" -msgstr "Acès _rimot" +msgstr "Acès _esterni" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." @@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "_Covente password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" -msgstr "Acès rimot" +msgstr "Acès esterni" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 @@ -5975,16 +5975,16 @@ msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" msgstr "" -"condivision;share;ssh;host;non;rimot;desktop;scritori;medie;multimedie;audio;" -"video;imagjins;fotos;film;servidôr;server;renderer;" +"condivision;share;ssh;host;non;esterni;lontan;desktop;scritori;medie;" +"multimedie;audio;video;imagjins;fotos;film;servidôr;server;renderer;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Abilitâ o no l'acès rimot" +msgstr "Abilitâ o no l'acès esterni" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "Al è necessari autenticâsi par abilitâ o no abilitâ l'acès rimot" +msgstr "Al è necessari autenticâsi par abilitâ o no abilitâ l'acès di lontan" #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 msgid "Custom" @@ -7001,30 +7001,30 @@ msgstr "No sta lassâ olmis" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Al varès di corispuindi ae direzion web dal to furnidôr di acès." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" msgstr "Zonte dal account falide" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "Lis password no corispuindin." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 msgid "Failed to register account" msgstr "Regjistrazion account falide" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nissun mût supuartât par autenticâsi cun chest domini" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 msgid "Failed to join domain" msgstr "Falît a unîsi al domini" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "" "Non di acès no valit.\n" "Prove une altre volte." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7040,11 +7040,11 @@ msgstr "" "Password no valide.\n" "Prove une altre volte." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Acès al domini falît" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Impussibil cjatâ il domini. Isal stât scrit mâl?" @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgstr "Tu scugnis jessi in rêt par zontâ utents enterprise." msgid "_Enterprise Login" msgstr "Account _enterprise" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Esplore altris imagjins" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H:%M" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "%H:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7435,53 +7435,53 @@ msgstr "Permet al utent di cambiâ la sô password al prossim acès" msgid "Set a password now" msgstr "Imposte une password cumò" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Impussibil unîsi in automatic a chest gjenar di domini" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Nissun domini o ream cjatâts" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Impussibil acedi come %s al domini %s" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password no valide, prove di gnûf" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Impussibil tacâsi al domini %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 msgid "Your account" msgstr "Il to account" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 msgid "Failed to delete user" msgstr "Eliminazion utent falide" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Revoche dal utent gjestît di rimot falide" +msgstr "No si è rivâts a revocâ l'utent gjestît di lontan" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nol è permetût eliminâ il propri account." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s nol à ancjemò terminât la session" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7489,12 +7489,12 @@ msgstr "" "Eliminâ un utent intant che la sô session e je ancjemò in cors, al pues " "lassâ il sisteme in stât incoerent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Tignî i files di %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7502,53 +7502,53 @@ msgstr "" "Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis files " "temporanis cuant che si elimine un account utent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 msgid "_Delete Files" msgstr "_Elimine i files" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 msgid "_Keep Files" msgstr "_Ten i files" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "Sigûrs di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?" +msgstr "Revocâ pardabon l'account di %s gjestît di lontan?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabilitât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Di stabilî al prossim acès" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 msgid "Logged in" msgstr "Acès eseguît" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:930 msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Comunicazion cun servizi account falide" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1274 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât." @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1306 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7564,12 +7564,12 @@ msgstr "" "Par aplicâ cambiaments,\n" "fâs prime clic su la icone *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1380 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1355 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Elimine l'account utent selezionât" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1392 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1513 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1486 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr "" "Par eliminâ l'account utent selezionât,\n" "fâs prime clic su la icone *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1567 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1539 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Sbloche par Zontâ utents e Cambiâ impostazions" @@ -7805,56 +7805,56 @@ msgstr "" "Zontant plui letaris, numars e ponts si fasarà diventâ la password plui " "robuste." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazion falide" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "La gnove password e je masse curte" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "La gnove password e je masse semplice" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "La password vecje e chê gnove a son masse similis" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La gnove password e je za stade doprade di recent." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "La gnove password e scugne vê caratars numerics o speciâi" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "La password vecje e chê gnove a son compagnis" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "La tô password e je stade cambiade di cuant che tu ti sês autenticât!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "La gnove password no à vonde caratars diferents" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erôr no cognossût" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7862,15 +7862,15 @@ msgstr "" "Il non utent di solit al à di jessi formât di letaris minusculis (de a ae " "z), numars e dai caratars chi daurman: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Mi displâs, chel non utent nol è disponibil. Prove cuntun altri." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 msgid "The username is too long." msgstr "Il non utent al è masse lunc." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Chest al vignarà doprât par dâ un non ae tô cartele cjase (home) e nol "