diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1fc5651a..4469e9799 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-21 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2005-05-20 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0542b0b29..a380eb1f3 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 11:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-21 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-14 12:50+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -152,7 +152,6 @@ msgstr " " #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" @@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "Bizkortzaile-mota." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:757 ../typing-break/drwright.c:473 +#: ../libbackground/applier.c:625 ../typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" @@ -1639,75 +1638,75 @@ msgstr "Sareko proxy-aren hobespenak ezartzen ditu" msgid " " msgstr " " -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 msgid "Ignore host list" msgstr "Ez ikusi egin ostalari-zerrendari" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "_Proxy-konfigurazio automatikoa" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "_Direct internet connection" msgstr "_Interneteko konexio zuzena" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "_Eskuzko proxy-konfigurazioa" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "_Use authentication" msgstr "E_rabili autentifikazioa" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Konfigurazio aurreratua" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_URLaren autokonfigurazioa:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP proxy-aren xehetasunak" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP proxy-a:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Sareko proxy-aren hobespenak" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "Ataka:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-aren konfigurazioa" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ock-en ostalaria:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 msgid "U_sername:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Xehetasunak" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP proxy-a:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "HTTP prox_y segurua:" @@ -2077,7 +2076,7 @@ msgid "Text only" msgstr "Testua bakarrik" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels: " +msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Tresna-barrako _botoien etiketak: " #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 @@ -2205,15 +2204,14 @@ msgstr "Leihoak" msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" -#: ../control-center/control-center.c:1010 +#: ../control-center/control-center.c:42 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Mahaigaineko hobespenak" + #: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOMEren kontrol-zentroa" -#: ../control-center/control-center.c:1126 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Mahaigaineko hobespenak" - #: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" @@ -2352,7 +2350,8 @@ msgstr "" "%s\n" "%d\n" "%s\n" -"Egoera honen berri errore gisa ematen baduzu, mesedez, datu hauek ere sartu:\n" +"Egoera honen berri errore gisa ematen baduzu, mesedez, datu hauek ere " +"sartu:\n" "- Honen emaitza: %s\n" "- Honen emaitza:%s" @@ -2447,7 +2446,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s soinu-fitxategia %s adibide gisa kargatu" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Ezin da erabiltzailearen etxeko direktorioa zehaztu" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:210 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "%s GConf gakoa %s motarako ezarrita dago, baina %s mota espero da\n" @@ -2770,8 +2769,8 @@ msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" -"Teklatuaren egoera berriro kargatzean exukutatuko den script-bilduma. " -"Oso erabilgarria xmodmap-ean oinarritutakoak moldaerak berriro eragitean" +"Teklatuaren egoera berriro kargatzean exukutatuko den script-bilduma. Oso " +"erabilgarria xmodmap-ean oinarritutakoak moldaerak berriro eragitean" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." @@ -2803,8 +2802,9 @@ msgstr "Teklatuko aukerak" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "Gconf-eko teklatu-ezarpenak bertan behera utziko ditu sistemak " -"ahalik eta azkarren" +msgstr "" +"Gconf-eko teklatu-ezarpenak bertan behera utziko ditu sistemak ahalik eta " +"azkarren" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -2831,7 +2831,8 @@ msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration)" msgstr "" -"Laster, gconf-eko XKB ezarpenak gainidatzi egingo dira (sistemaren konfigurazioan)" +"Laster, gconf-eko XKB ezarpenak gainidatzi egingo dira (sistemaren " +"konfigurazioan)" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "keyboard layout" @@ -3146,4 +3147,3 @@ msgstr "Instalatutako gaiak koadro txikian bistaratuko diren ala ez" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Gaiak koadro txikian bistaratuko diren ala ez" -