Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
3d647a3c21
commit
2317b33c14
1 changed files with 158 additions and 133 deletions
291
po/he.po
291
po/he.po
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 19:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 19:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
|
|||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1963
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
||||
|
@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_ביטול"
|
||||
|
||||
|
@ -862,6 +862,26 @@ msgstr "עוד…"
|
|||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו שפות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-util.c:125
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-util.c:129
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "אתמול"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||||
#: ../panels/common/cc-util.c:136
|
||||
msgid "%b %e"
|
||||
msgstr "%e ב%b"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||||
#: ../panels/common/cc-util.c:141
|
||||
msgid "%b %e, %Y"
|
||||
msgstr "%e ב%b, 2013"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
@ -1070,8 +1090,8 @@ msgstr "ראשי"
|
|||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
|
||||
|
@ -1954,16 +1974,6 @@ msgstr "ללא"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "לעולם לא"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "אתמול"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
|
||||
|
@ -2079,7 +2089,7 @@ msgstr "אוטומטי (DHCP)"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "ידני"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,7 +2113,7 @@ msgstr "קידומת"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
|
@ -2415,7 +2425,7 @@ msgid "Select file to import"
|
|||
msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1964
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -3431,8 +3441,8 @@ msgstr "_סוג"
|
|||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
|
||||
|
@ -3497,7 +3507,7 @@ msgstr "התרעות במסך _נעילה"
|
|||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
|
@ -3966,138 +3976,138 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "נדרש אימות"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "הטונר כמעט נגמר"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "נגמר הטונר"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "נותר מעט נייר צילום"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "נגמר נייר הצילום"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "נותרה מעט אספקת צבע"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "נגמרה אספקת הצבע"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "הכיסוי פתוח"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "הדלת פתוחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "נותר מעט נייר"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "נגמר הנייר"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "מנותקת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "נעצרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:731
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "מתבצעת הגדרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכנה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:795
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "אין עבודות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:800
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "מעבדת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:920
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "רמת הטונר"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "רמת הדיו"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "רמת האספקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "מתבצעת התקנה"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1452
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -4106,49 +4116,49 @@ msgstr[1] "%u פעילות"
|
|||
msgstr[2] "2 פעילות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1793
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1960
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "בחירת קובץ PPD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1969
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2276
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2368
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
|
||||
msgid "Select from database…"
|
||||
msgstr "בחירה ממסד הנתונים…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2377
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
|
||||
msgid "Provide PPD File…"
|
||||
msgstr "אספקת קובץ PPD…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2551
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "דף בדיקה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2664
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
|
||||
msgid "No printers"
|
||||
msgstr "אין מדפסות בנמצא"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3010
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
|
||||
|
@ -4548,52 +4558,70 @@ msgstr ""
|
|||
"כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n"
|
||||
"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
|
||||
msgid "Screen Lock"
|
||||
msgstr "נעילת מסך"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420
|
||||
msgid "In use"
|
||||
msgstr "בשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
|
||||
msgctxt "Location services status"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "פועל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
|
||||
msgctxt "Location services status"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "כבוי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
msgid "Location Services"
|
||||
msgstr "שירותי איכון"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||
msgid "Usage & History"
|
||||
msgstr "שימוש והיסטוריה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
|
||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||
msgstr "לרוקן את כל הפריטים באשפה?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
|
||||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "כל הפריטים באשפה ימחקו לצמיתות."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||
msgid "_Empty Trash"
|
||||
msgstr "_פינוי האשפה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
|
||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||
msgstr "למחוק את כל הקבצים הזמניים?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "כל הקבצים הזמניים ימחקו לצמיתות."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||
msgstr "מחיקת קבצים _זמניים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||
msgstr "ניקוי הזבל והקבצים הזמניים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr "שימוש בתכנה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
||||
msgid "Problem Reporting"
|
||||
msgstr "דיווח על בעיות"
|
||||
|
||||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||||
|
@ -4602,7 +4630,7 @@ msgstr ""
|
|||
"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום "
|
||||
"שם וללא מידע אישי."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "מדיניות פרטיות"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,15 +4773,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Send software usage statistics"
|
||||
msgstr "_שליחת סטטיסטיקת שימוש בתכנה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location services allow applications to determine your geographical "
|
||||
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
|
||||
msgstr "שירותי האיכון מאפשרים ליישום לזהות את המיקום הגאוגרפי שלך. \n"
|
||||
"הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ו־GPS."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
|
||||
msgid "_Location Services"
|
||||
msgstr "שירותי _איכון"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||
msgid "Used to determine your geographical location"
|
||||
msgstr "משמש לקביעת המיקום הגאוגרפי שלך"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
|
||||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||||
msgstr "דיווח בעיות _אוטומטית"
|
||||
|
||||
|
@ -4781,13 +4813,13 @@ msgid "Other"
|
|||
msgstr "אחר"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש כעת"
|
||||
|
||||
|
@ -6426,11 +6458,11 @@ msgstr "נבחרת אצבע"
|
|||
msgid "Enrolling fingerprints"
|
||||
msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "השבוע"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
|
||||
msgid "Last Week"
|
||||
msgstr "השבוע האחרון"
|
||||
|
||||
|
@ -6438,22 +6470,22 @@ msgstr "השבוע האחרון"
|
|||
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
|
||||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
|
||||
msgctxt "login history week label"
|
||||
msgid "%b %e"
|
||||
msgstr "%e ב%b"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
|
||||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
|
||||
msgctxt "login history week label"
|
||||
msgid "%b %e, %Y"
|
||||
msgstr "%e ב%b, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
|
||||
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login history week label"
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
|
@ -6461,26 +6493,26 @@ msgstr "%s – %s"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
msgstr "%s, %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249
|
||||
msgid "Session Ended"
|
||||
msgstr "הפעלה הסתיימה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255
|
||||
msgid "Session Started"
|
||||
msgstr "הפעלה התחילה"
|
||||
|
||||
|
@ -6545,41 +6577,41 @@ msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב"
|
|||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "חשבונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "אירע כשל בביטול המשתמש המנוהל מרחוק"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s עדיין במערכת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s's files?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -6587,51 +6619,51 @@ msgstr ""
|
|||
"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת "
|
||||
"משתמש."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "_מחיקת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "_שמירת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את החשבון המנוהל מרחוק %s?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_מחיקה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "חשבון מנוטרל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "נכנסת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6639,12 +6671,12 @@ msgstr ""
|
|||
"כדי לערוך שינויים,\n"
|
||||
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "יצירת חשבון משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6652,12 +6684,12 @@ msgstr ""
|
|||
"כדי ליצור משתמש,\n"
|
||||
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6665,7 +6697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n"
|
||||
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "החשבון שלי"
|
||||
|
||||
|
@ -6695,16 +6727,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
||||
msgstr "שם זה ישמש לשם תיקיית הבית שלך ולא יהיה ניתן לשנותו."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
|
||||
msgid "%b %e"
|
||||
msgstr "%e ב%b"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
|
||||
msgid "%b %e, %Y"
|
||||
msgstr "%e ב%b, 2013"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
|
||||
msgid "Map Buttons"
|
||||
msgstr "מיפוי לחצנים"
|
||||
|
@ -7125,6 +7147,9 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "ביטול החיפוש"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Used to determine your geographical location"
|
||||
#~ msgstr "משמש לקביעת המיקום הגאוגרפי שלך"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "בוצע"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue