Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2016-03-05 19:57:48 +02:00
parent 3d647a3c21
commit 2317b33c14

291
po/he.po
View file

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1963
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@ -862,6 +862,26 @@ msgstr "עוד…"
msgid "No languages found"
msgstr "לא נמצאו שפות"
#: ../panels/common/cc-util.c:125
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: ../panels/common/cc-util.c:129
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/common/cc-util.c:136
msgid "%b %e"
msgstr "%e ב%b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/common/cc-util.c:141
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e ב%b, 2013"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "שפה"
@ -1070,8 +1090,8 @@ msgstr "ראשי"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
@ -1954,16 +1974,6 @@ msgstr "ללא"
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
@ -2079,7 +2089,7 @@ msgstr "אוטומטי (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
@ -2103,7 +2113,7 @@ msgstr "קידומת"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
@ -2415,7 +2425,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1964
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@ -3431,8 +3441,8 @@ msgstr "_סוג"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
@ -3497,7 +3507,7 @@ msgstr "התרעות במסך _נעילה"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
@ -3966,138 +3976,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "Low on toner"
msgstr "הטונר כמעט נגמר"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "Out of toner"
msgstr "נגמר הטונר"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
msgid "Low on developer"
msgstr "נותר מעט נייר צילום"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
msgid "Out of developer"
msgstr "נגמר נייר הצילום"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "נותרה מעט אספקת צבע"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "נגמרה אספקת הצבע"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
msgid "Open cover"
msgstr "הכיסוי פתוח"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
msgid "Open door"
msgstr "הדלת פתוחה"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
msgid "Low on paper"
msgstr "נותר מעט נייר"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
msgid "Out of paper"
msgstr "נגמר הנייר"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "מנותקת"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "נעצרה"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:731
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "מתבצעת הגדרה"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "מוכנה"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:795
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "אין עבודות"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:800
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "מעבדת"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:920
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
msgid "Toner Level"
msgstr "רמת הטונר"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
msgid "Ink Level"
msgstr "רמת הדיו"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
msgid "Supply Level"
msgstr "רמת האספקה"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "מתבצעת התקנה"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1452
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -4106,49 +4116,49 @@ msgstr[1] "%u פעילות"
msgstr[2] "2 פעילות"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1793
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1960
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
msgid "Select PPD File"
msgstr "בחירת קובץ PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1969
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2276
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
msgid "No suitable driver found"
msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2368
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
msgid "Select from database…"
msgstr "בחירה ממסד הנתונים…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2377
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "אספקת קובץ PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2551
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
msgid "Test page"
msgstr "דף בדיקה"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2664
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
msgid "No printers"
msgstr "אין מדפסות בנמצא"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3010
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
@ -4548,52 +4558,70 @@ msgstr ""
"כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n"
"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "נעילת מסך"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420
msgid "In use"
msgstr "בשימוש"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "פועל"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Location Services"
msgstr "שירותי איכון"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "שימוש והיסטוריה"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "לרוקן את כל הפריטים באשפה?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "כל הפריטים באשפה ימחקו לצמיתות."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_פינוי האשפה"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "למחוק את כל הקבצים הזמניים?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "כל הקבצים הזמניים ימחקו לצמיתות."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "מחיקת קבצים _זמניים"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "ניקוי הזבל והקבצים הזמניים"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "שימוש בתכנה"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "דיווח על בעיות"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@ -4602,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום "
"שם וללא מידע אישי."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "מדיניות פרטיות"
@ -4745,15 +4773,19 @@ msgstr ""
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "_שליחת סטטיסטיקת שימוש בתכנה"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid ""
"Location services allow applications to determine your geographical "
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
msgstr "שירותי האיכון מאפשרים ליישום לזהות את המיקום הגאוגרפי שלך. \n"
"הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ו־GPS."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services"
msgstr "שירותי _איכון"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid "Used to determine your geographical location"
msgstr "משמש לקביעת המיקום הגאוגרפי שלך"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "דיווח בעיות _אוטומטית"
@ -4781,13 +4813,13 @@ msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
msgid "Restart Now"
msgstr "הפעלה מחדש כעת"
@ -6426,11 +6458,11 @@ msgstr "נבחרת אצבע"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
msgid "This Week"
msgstr "השבוע"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
msgid "Last Week"
msgstr "השבוע האחרון"
@ -6438,22 +6470,22 @@ msgstr "השבוע האחרון"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e ב%b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e ב%b, %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
@ -6461,26 +6493,26 @@ msgstr "%s %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249
msgid "Session Ended"
msgstr "הפעלה הסתיימה"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255
msgid "Session Started"
msgstr "הפעלה התחילה"
@ -6545,41 +6577,41 @@ msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
msgid "Other Accounts"
msgstr "חשבונות אחרים"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "Failed to delete user"
msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "אירע כשל בביטול המשתמש המנוהל מרחוק"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s עדיין במערכת"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@ -6587,51 +6619,51 @@ msgstr ""
"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת "
"משתמש."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid "_Delete Files"
msgstr "_מחיקת הקבצים"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
msgid "_Keep Files"
msgstr "_שמירת הקבצים"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את החשבון המנוהל מרחוק %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "חשבון מנוטרל"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "אין"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
msgid "Logged in"
msgstr "נכנסת"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -6639,12 +6671,12 @@ msgstr ""
"כדי לערוך שינויים,\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353
msgid "Create a user account"
msgstr "יצירת חשבון משתמש"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6652,12 +6684,12 @@ msgstr ""
"כדי ליצור משתמש,\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6665,7 +6697,7 @@ msgstr ""
"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
@ -6695,16 +6727,6 @@ msgstr ""
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "שם זה ישמש לשם תיקיית הבית שלך ולא יהיה ניתן לשנותו."
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
msgid "%b %e"
msgstr "%e ב%b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e ב%b, 2013"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
msgstr "מיפוי לחצנים"
@ -7125,6 +7147,9 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "ביטול החיפוש"
#~ msgid "Used to determine your geographical location"
#~ msgstr "משמש לקביעת המיקום הגאוגרפי שלך"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "בוצע"