Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-09-20 19:02:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7f97822ee5
commit 234390e803

103
po/tr.po
View file

@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 09:39+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 23:25+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3654,10 +3654,86 @@ msgstr "Eş _Rotaları Ekle"
msgid "_Peers"
msgstr "_Eşler"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
msgid "Add WireGuard peer"
msgstr "WireGuard eşi ekle"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
msgid "No peers set up"
msgstr "Eş ayarlanmamış"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
msgid "_Endpoint"
msgstr "_Uç nokta"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
msgid ""
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
msgstr ""
"Uç nokta IP veya ana makine adı, ardından noktalı virgül ve sonra bağlantı "
"noktası sayısı."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
msgid "_Public key"
msgstr "_Genel anahtar"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
msgstr ""
"'wg pubkey' tarafından bir özel anahtardan hesaplanan base64 genel anahtarı."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
msgid "_Pre-shared key"
msgstr "Önceden _paylaşılan anahtar"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
msgid ""
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
"resistance."
msgstr ""
"'wg genpsk' tarafından oluşturulan base64 önceden paylaşılan anahtar. İsteğe "
"bağlıdır ve eklenmeyebilir. Kuantum sonrası direnç amacıyla, halihazırda var "
"olan genel anahtar kriptografisine karıştırılmak üzere ek bir simetrik "
"anahtar kriptografi katmanı ekler."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
msgid "Allowed _IP addresses"
msgstr "İzin verilen _IP adresleri"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
msgid ""
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
"this peer is directed."
msgstr ""
"Bu eş için gelen trafiğe izin verilen ve bu eş için giden trafiğin "
"yönlendirildiği IP (v4 ya da v6) adreslerinin CIDR maskeleri ile birlikte, "
"virgülle ayrılmış listesi."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
msgid "_Persistent keepalive"
msgstr "Kalıcı _uyanık tutuş"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
msgid ""
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
"not recommended outside of specific setups."
msgstr ""
"Eşe, durum denetlemeli güvenlik duvarını ve NAT eşlemeyi geçerli tutmak "
"amacıyla onaylanmış boş paketin hangi sıklıkla gönderileceği. Bu isteğe "
"bağlıdır ve belirli kurulumlar dışında önerilmez."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "İnternete nasıl bağlandığınızı denetleyin"
@ -3733,6 +3809,10 @@ msgstr "Sistem ilkeleri Erişim Noktası olarak kullanmayı yasaklıyor"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Kablosuz aygıt Erişim Noktası kipini desteklememektedir"
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
msgid "Add Ethernet connection"
msgstr "Ethernet bağlantı ekle"
#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
@ -5699,8 +5779,8 @@ msgid ""
"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
"overall security status of the system and applications."
msgstr ""
"Aygıt güvenliği, donanımın kendisine yöneltilen güvenlik sorunlarına "
"karşı aygıtınızın ne denli korunduğuyla ilgili bilgi sağlar.\n"
"Aygıt güvenliği, donanımın kendisine yöneltilen güvenlik sorunlarına karşı "
"aygıtınızın ne denli korunduğuyla ilgili bilgi sağlar.\n"
"\n"
"Güvenliği etkileyen donanım yönleri şunlardır:\n"
"\n"
@ -5709,14 +5789,13 @@ msgstr ""
"yapılandırıldığı;\n"
"• doğrudan donanımda çalışan yazılımın güvenliği.\n"
"\n"
"Doğrudan donanımda çalışan yazılıma yönelik kötücüller ve virüsler "
"donanımı etkileyen güvenlik tehditleridir. Bunlara, donanıma yapılan "
"fiziksel bağlantıyla veri okuyup kötücül yazılım koyan fiziksel kurcalama "
"da eklenebilir.\n"
"Doğrudan donanımda çalışan yazılıma yönelik kötücüller ve virüsler donanımı "
"etkileyen güvenlik tehditleridir. Bunlara, donanıma yapılan fiziksel "
"bağlantıyla veri okuyup kötücül yazılım koyan fiziksel kurcalama da "
"eklenebilir.\n"
"\n"
"Aygıt güvenliği; güvenliğin yalnızca bir boyutudur, sistem ve "
"uygulamaların genel güvenlik durumunu yansıtmaz."
"Aygıt güvenliği; güvenliğin yalnızca bir boyutudur, sistem ve uygulamaların "
"genel güvenlik durumunu yansıtmaz."
#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121
msgid "Protected against malicious software when the device starts."