Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
6137c60195
commit
23eff9deea
1 changed files with 53 additions and 59 deletions
112
po/sv.po
112
po/sv.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 07:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 07:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 17:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"windows\">Microsoft Windows</a> system användbara."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammandrag"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Primär"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Programstartare"
|
|||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Starta hjälpläsare"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Manuell"
|
|||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Endast lokal länk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Automatisk"
|
|||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||||
msgstr "Automatisk, endast DHCP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "_Type"
|
|||
msgstr "_Typ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "På"
|
|||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifieringar"
|
||||
msgstr "Aviseringar"
|
||||
|
||||
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
|
||||
|
@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Ljudalarm"
|
|||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Notification Banners"
|
||||
msgstr "Notifieringsbanderoller"
|
||||
msgstr "Aviseringsbanderoller"
|
||||
|
||||
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
|
||||
|
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Visa meddelandeinnehåll i banderoller"
|
|||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr "Notifieringar på låsskärm"
|
||||
msgstr "Aviseringar på låsskärm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
|
@ -3583,24 +3583,24 @@ msgstr "Visa meddelandeinnehåll på låsskärm"
|
|||
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifieringar"
|
||||
msgstr "Aviseringar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||||
msgstr "Kontrollera vilka notifieringar som visas samt vad de visar"
|
||||
msgstr "Kontrollera vilka aviseringar som visas samt vad de visar"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||||
msgstr "Notifieringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;"
|
||||
msgstr "Aviseringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
|
||||
msgid "Notification Banners"
|
||||
msgstr "Notifieringsbanderoller"
|
||||
msgstr "Aviseringsbanderoller"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
|
||||
msgid "Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr "Notifieringar på låsskärm"
|
||||
msgstr "Aviseringar på låsskärm"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
|
||||
|
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Dator"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
|
||||
|
@ -3883,71 +3883,71 @@ msgstr "Batterier"
|
|||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "När led_ig"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Strömspar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "_Skärmljusstyrka"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "_Tangentbordljusstyrka"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "_Dämpa skärmen när inaktiv"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "_Töm skärm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Trådlöst _nätverk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
|
||||
msgid "Wireless devices require extra power"
|
||||
msgstr "Trådlösa enheter kräver extra ström"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "_Mobilt bredband"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
|
||||
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
||||
msgstr "Mobila bredbandsenheter (3G, 4G, WiMax med mera) kräver extra ström"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "När på batteriström"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "När ansluten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr "Vänteläge & stäng av"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Automatiskt vänteläge"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
|
||||
msgid "When battery power is _critical"
|
||||
msgstr "När batteriström är _kritiskt låg"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Stäng av"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
|
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Lås s_kärmen om tom efter"
|
|||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
|
||||
msgid "Show _Notifications"
|
||||
msgstr "Visa _notifieringar"
|
||||
msgstr "Visa _aviseringar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4895,26 +4895,26 @@ msgstr "Inga regioner hittades"
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Övriga"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Starta om nu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:872
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Ingen inmatningskälla vald"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1788
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Inloggningsskärm"
|
||||
|
||||
|
@ -5027,32 +5027,26 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Add an Input Source"
|
||||
msgid "Add input source"
|
||||
msgstr "Lägg till inmatningskälla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:8
|
||||
#| msgid "No input sources found"
|
||||
msgid "Remove input source"
|
||||
msgstr "Ta bort inmatningskälla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:9
|
||||
#| msgid "No input sources found"
|
||||
msgid "Move input source up"
|
||||
msgstr "Flytta upp inmatningskälla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:10
|
||||
#| msgid "No input sources found"
|
||||
msgid "Move input source down"
|
||||
msgstr "Flytta ner inmatningskälla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:11
|
||||
#| msgid "Switch to next input source"
|
||||
msgid "Configure input source"
|
||||
msgstr "Konfigurera inmatningskälla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:12
|
||||
#| msgid "No input source selected"
|
||||
msgid "Show input source keyboard layout"
|
||||
msgstr "Visa tangentbordslayout för inmatningskälla"
|
||||
|
||||
|
@ -6087,7 +6081,7 @@ msgid "Right little finger"
|
|||
msgstr "Höger lillfinger"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
|
||||
msgid "Enable Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "Aktivera fingeravtrycksinloggning"
|
||||
|
||||
|
@ -6454,15 +6448,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Vill du ta bort dina registrerade fingeravtryck så att "
|
||||
"fingeravtrycksinloggning inaktiveras?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Färdig!"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access '%s' device"
|
||||
msgstr "Kunde inte komma åt enheten ”%s”"
|
||||
|
@ -6470,16 +6464,16 @@ msgstr "Kunde inte komma åt enheten ”%s”"
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta fingeravläsning på enheten ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
|
||||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||||
msgstr "Kunde inte komma åt några fingeravtrycksläsare"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
|
||||
msgid "Please contact your system administrator for help."
|
||||
msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp."
|
||||
|
||||
|
@ -6488,7 +6482,7 @@ msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp."
|
|||
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
|
||||
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||||
|
@ -6497,11 +6491,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du behöver spara ett av dina fingeravtryck med hjälp av enheten ”%s” för att "
|
||||
"aktivera fingeravtrycksinloggning."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
|
||||
msgid "Selecting finger"
|
||||
msgstr "Välj finger"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
|
||||
msgid "Enrolling fingerprints"
|
||||
msgstr "Läs av fingeravtryck"
|
||||
|
||||
|
@ -7151,22 +7145,22 @@ msgstr "Hjälp"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Alla inställningar"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:879
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:880
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personligt"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:880
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:881
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hårdvara"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:881
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:882
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue