Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Josef Andersson 2015-03-15 21:22:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6137c60195
commit 23eff9deea

112
po/sv.po
View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 07:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"\"windows\">Microsoft Windows</a> system användbara."
#: ../panels/color/color.ui.h:27
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Summary"
msgstr "Sammandrag"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Primär"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Programstartare"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Starta hjälpläsare"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Endast lokal länk"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk, endast DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "På"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifieringar"
msgstr "Aviseringar"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Ljudalarm"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
msgid "Notification Banners"
msgstr "Notifieringsbanderoller"
msgstr "Aviseringsbanderoller"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Visa meddelandeinnehåll i banderoller"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Notifieringar på låsskärm"
msgstr "Aviseringar på låsskärm"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
@ -3583,24 +3583,24 @@ msgstr "Visa meddelandeinnehåll på låsskärm"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Notifieringar"
msgstr "Aviseringar"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Kontrollera vilka notifieringar som visas samt vad de visar"
msgstr "Kontrollera vilka aviseringar som visas samt vad de visar"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notifieringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;"
msgstr "Aviseringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Notification Banners"
msgstr "Notifieringsbanderoller"
msgstr "Aviseringsbanderoller"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Notifieringar på låsskärm"
msgstr "Aviseringar på låsskärm"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Dator"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
@ -3883,71 +3883,71 @@ msgstr "Batterier"
msgid "When _idle"
msgstr "När led_ig"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
msgid "Power Saving"
msgstr "Strömspar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Skärmljusstyrka"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Tangentbordljusstyrka"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Dämpa skärmen när inaktiv"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Töm skärm"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "Trådlöst _nätverk"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Trådlösa enheter kräver extra ström"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobilt bredband"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr "Mobila bredbandsenheter (3G, 4G, WiMax med mera) kräver extra ström"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
msgid "When on battery power"
msgstr "När på batteriström"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
msgid "When plugged in"
msgstr "När ansluten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Vänteläge & stäng av"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatiskt vänteläge"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "När batteriström är _kritiskt låg"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Lås s_kärmen om tom efter"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
msgstr "Visa _notifieringar"
msgstr "Visa _aviseringar"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
@ -4895,26 +4895,26 @@ msgstr "Inga regioner hittades"
msgid "No input sources found"
msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
msgid "Restart Now"
msgstr "Starta om nu"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:872
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
msgid "No input source selected"
msgstr "Ingen inmatningskälla vald"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1788
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
msgid "Login Screen"
msgstr "Inloggningsskärm"
@ -5027,32 +5027,26 @@ msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
#| msgid "Add an Input Source"
msgid "Add input source"
msgstr "Lägg till inmatningskälla"
#: ../panels/region/region.ui.h:8
#| msgid "No input sources found"
msgid "Remove input source"
msgstr "Ta bort inmatningskälla"
#: ../panels/region/region.ui.h:9
#| msgid "No input sources found"
msgid "Move input source up"
msgstr "Flytta upp inmatningskälla"
#: ../panels/region/region.ui.h:10
#| msgid "No input sources found"
msgid "Move input source down"
msgstr "Flytta ner inmatningskälla"
#: ../panels/region/region.ui.h:11
#| msgid "Switch to next input source"
msgid "Configure input source"
msgstr "Konfigurera inmatningskälla"
#: ../panels/region/region.ui.h:12
#| msgid "No input source selected"
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Visa tangentbordslayout för inmatningskälla"
@ -6087,7 +6081,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Höger lillfinger"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Aktivera fingeravtrycksinloggning"
@ -6454,15 +6448,15 @@ msgstr ""
"Vill du ta bort dina registrerade fingeravtryck så att "
"fingeravtrycksinloggning inaktiveras?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
msgid "Done!"
msgstr "Färdig!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Kunde inte komma åt enheten ”%s”"
@ -6470,16 +6464,16 @@ msgstr "Kunde inte komma åt enheten ”%s”"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Kunde inte starta fingeravläsning på enheten ”%s”"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Kunde inte komma åt några fingeravtrycksläsare"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp."
@ -6488,7 +6482,7 @@ msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@ -6497,11 +6491,11 @@ msgstr ""
"Du behöver spara ett av dina fingeravtryck med hjälp av enheten ”%s” för att "
"aktivera fingeravtrycksinloggning."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
msgid "Selecting finger"
msgstr "Välj finger"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Läs av fingeravtryck"
@ -7151,22 +7145,22 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
msgid "All Settings"
msgstr "Alla inställningar"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:879
#: ../shell/cc-window.c:880
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#: ../shell/cc-window.c:880
#: ../shell/cc-window.c:881
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
#: ../shell/cc-window.c:881
#: ../shell/cc-window.c:882
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "System"