diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 16eb1a171..20d39b9a9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-01 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + 2008-03-30 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 36437288c..e32b2d1c9 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 22:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-21 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 20:11+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2233,32 +2233,31 @@ msgstr "Klaviatuurieelistuste seadmine" #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89 msgid "gesture|Move left" -msgstr "" +msgstr "Liigutamine vasakule" #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94 msgid "gesture|Move right" -msgstr "" +msgstr "Liigutamine paremale" #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99 msgid "gesture|Move up" -msgstr "" +msgstr "Liigutamine üles" #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104 msgid "gesture|Move down" -msgstr "" +msgstr "Liigutamine alla" #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109 -#, fuzzy msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Välja lülitatud" +msgstr "Keelatud" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "Double-Click Timeout" @@ -2332,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30 msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "" +msgstr "Vali _hiirežestide klõpsu liik" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33 msgid "D_ouble click:" @@ -2875,13 +2874,13 @@ msgstr "%d. %b %Y" #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" +msgstr "Elemendil '%2$s' on ootamatu rekvisiit '%1$s'" #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Elemendi '%2$s' rekvisiiti '%1$s' ei leitud" #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 @@ -3475,34 +3474,12 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "Autostart the preferred AT" #~ msgstr "Eelistatava automaatse tehnika automaatkäivitus" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" #~ msgstr "Hiire-eelistuste käivitamisel tekkis viga: %s" #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgstr "AccessX sätteid pole failist '%s' võimalik importida" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Impordi" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Klaviatuurihõlbustused" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Klaviatuurikasutuse hõlbustuste seadmine" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Siin süsteemis ei paista olevat XKB laienduste tuge. " -#~ "Klaviatuurihõlbustuste võimalusi pole ilma selleta võimalik kasutada." - #~ msgid "Enable Bo_unce Keys" #~ msgstr "_Põrkeklahvid on lubatud" @@ -4188,15 +4165,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Teema on edukalt kustutatud. Palun vali mõni muu teema." -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Sinu süsteemist pole võimalik teemasid leida. See arvatavasti tähendab, " -#~ "et dialoog \"Teemaeelistused\" on vigaselt paigaldatud või on \"gnome-" -#~ "themes\" pakk paigaldamata." - #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "Paigaldamisel määratud teemafaili asukoht on vigane" @@ -4204,15 +4172,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgstr "" #~ "Sul on võimalik seda teemat \"Salvesta teema\" nupu abil salvestada." -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Sinu süsteemist pole võimalik vaikimisi teema skeeme leida. See " -#~ "arvatavasti tähendab, et metacity on paigaldamata või pole gconf " -#~ "korralikult paigaldatud." - #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Töölaua erinevate osade teemade valimine"