diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 22655c07a..2d4166c2e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,7 +1,10 @@ +2002-07-12 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2002-07-11 jacob berkman - * POTFILES.in: jody please CVS add this file - + * POTFILES.in: jody please CVS add this file * POTFILES.in: remove theme-install glade file... 2002-07-10 Jody Goldberg diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8ba35c178..0639006d8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-05 23:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-05 23:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-12 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-12 13:07+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Accessibility Properties" -msgstr "Egenskaper för tangentbordshjälpmedel" +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "Ställ in dina inställningar för tangentbordshjälpmedel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Välj _bild:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar" @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Ändra skrivbordsbakgrunden" +msgid "Customize your desktop background" +msgstr "Anpassa din skrivbordsbakgrund" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" @@ -523,14 +523,14 @@ msgid "Please select an image." msgstr "Välj en bild." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 -msgid "Choose the applications used by default" -msgstr "Välj de program som används som standard" - -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Föredragna program" +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Välj dina standardprogram" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Ange ett namn och ett kommando för att denna textredigerare." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Ange ett namn och ett kommando för att denna textredigerare." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -714,76 +714,77 @@ msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure window appearance" -msgstr "Konfigurera fönsterutseende" +msgid "Select themes and fonts for your windows" +msgstr "Välj teman och typsnitt för dina fönster" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure key shortcuts" -msgstr "Konfigurera snabbtangenter" +msgid "Customize shortcut keys for your windows" +msgstr "Anpassa snabbtangenter för dina fönster" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 msgid "Shortcuts" msgstr "Snabbtangenter" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window focusing" -msgstr "Konfigurera fönsterfokusering" +msgid "Configure how to give focus to windows" +msgstr "Konfigurera hur fönster får fokus" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" msgstr "Fokusbeteende" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window properties" -msgstr "Konfigurera fönsteregenskaper" +msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +msgstr "Konfigurera matchade fönster till att ha vissa egenskaper" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" msgstr "Matchade fönster" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window minimization and maximization" -msgstr "Konfigurera minimering och maximering av fönster" +msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +msgstr "" +"Konfigurera hur minimering, maximering och återställning av fönster ska ske" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering och maximering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window manager configuration properties" -msgstr "Konfigurera fönsterhanterarens konfigurationsegenskaper" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure miscellaneous window features" -msgstr "Konfigurera diverse fönsterfunktioner" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select your Sawfish user level" +msgstr "Välj din Sawfish-användarnivå" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select miscellaneous window options" +msgstr "Välj diverse fönsteralternativ" + #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window move/resize" -msgstr "Konfigurera flyttning och storleksförändring av fönster" +msgid "Configure how windows move and resize" +msgstr "Konfigurera hur fönster flyttas och storleksändras" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" msgstr "Flyttning och storleksförändring" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window placement" -msgstr "Konfigurera fönsterplacering" +msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +msgstr "Konfigurera positionering av fönster på skrivbordet" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "Placering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Enable window manager sound events" -msgstr "Använd fönsterhanterarens ljudhändelser" +msgid "Associate sounds with window manager events" +msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 @@ -792,8 +793,8 @@ msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure workspaces" -msgstr "Konfigurera arbetsytor" +msgid "Configure your workspaces and viewports" +msgstr "Konfigurera dina arbetsytor och skrivbordsvyer" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" @@ -899,21 +900,21 @@ msgstr "Bilder" msgid "Video" msgstr "Grafik" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:227 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:215 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:234 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:237 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "File Types and Programs" msgstr "Filtyper och program" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "Ange vilka program som används för att öppna eller visa varje filtyp" @@ -938,12 +939,8 @@ msgstr "Standardåtgärd" msgid "Edit file type" msgstr "Redigera filtyp" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Filtyper och Internettjänster" - #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -msgid "Filename extensions" +msgid "Filename Extensions" msgstr "Filnamnstillägg" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 @@ -951,41 +948,41 @@ msgid "Look at content" msgstr "Titta på innehåll" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -msgid "Needs _terminal" -msgstr "Behöver _terminal" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -msgid "Program to run" +msgid "Program to Run" msgstr "Program att köra" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "Run a program" msgstr "Kör ett program" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -msgid "Use category _defaults" -msgstr "Använd _kategoristandardvärden" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Kör i _terminal" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Use parent category _defaults" msgstr "Använd _kategoristandardvärden för förälder" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +msgid "Viewer Component" +msgstr "Visarkomponent" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -msgid "Viewing component" -msgstr "Visningskomponent" +msgid "_Add..." +msgstr "_Lägg till..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "_Category" msgstr "_Kategori" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "_Choose..." msgstr "_Välj..." +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" @@ -1007,23 +1004,23 @@ msgid "_Program" msgstr "_Program" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "_Program to run" +msgid "_Program to Run" msgstr "_Program att köra" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "_Protocol name" -msgstr "_Protokollnamn" +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protokoll" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 +msgid "Associate applications with file types" +msgstr "Associera program med filtyper" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" msgstr "Redigera filkategori" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:229 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1042,10 +1039,10 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Struktur som innehåller information om MIME-kategorin" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:569 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:567 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:359 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:408 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -1053,28 +1050,28 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Extension" msgstr "Tillägg" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "Underliggande modell att notifiera då Ok klickas" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:237 msgid "MIME type information" msgstr "Information om MIME-typ" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Struktur med data på MIME-typ" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:244 msgid "Is add dialog" msgstr "Är tilläggningsdialog" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "Sant om denna dialog är till för tillägg av en MIME-typ" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 -msgid "Add file type" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:294 +msgid "Add File Type" msgstr "Lägg till filtyp" # SUN NEW TRANSLATION @@ -1082,17 +1079,17 @@ msgstr "Lägg till filtyp" # Sun vill ha "_Övrigt" här # Jag vill ha "Diverse" # -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:408 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:675 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:460 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:519 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:458 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:517 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:825 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:820 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." @@ -1100,15 +1097,15 @@ msgstr "" "Ange en giltig MIME-typ. Den bör vara på formen klass/typ och får inte " "innehålla några blanksteg." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:832 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:827 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:897 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:892 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:902 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:897 msgid "Choose a file category" msgstr "Välj en filkategori" @@ -1142,14 +1139,14 @@ msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "SANT om detta är en tilläggsdialog" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 -msgid "Add service" +msgid "Add Service" msgstr "Lägg till tjänst" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:498 msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Ange ett protokollnamn." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:510 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." @@ -1157,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Ogiltigt protokollnamn. Ange ett protokollnamn utan några blanksteg eller " "kommatering." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:524 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "Det finns redan ett protokoll med det namnet." @@ -1190,13 +1187,13 @@ msgid "Gnome documentation" msgstr "Gnome-dokumentation" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" -msgstr "Ställ in de standardtypsnitt som används av skrivbordet och program" - -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "Välj typsnitt för skrivbordet" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Font Preferences" msgstr "Typsnittsinställningar" @@ -1228,38 +1225,35 @@ msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:165 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:173 #: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Avslagen" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma" - #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 -msgid "Type a new accelerator" +msgid "Type a new shortcut" msgstr "Tryck en ny snabbtangent" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:432 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:440 msgid "" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:457 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:459 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:461 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:463 msgid "Window Management" msgstr "Fönsterhantering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:708 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:711 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1271,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:745 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" @@ -1285,24 +1279,16 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" -msgstr "Tangentbords_navigeringsschema att använda i program:" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "" -"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " -"the key combination you want to associate with it." -msgstr "" -"För att tilldela en genväg till en åtgärd klickar du i genvägskolumnen och " -"trycker tangentkombinationen du vill associera med den." - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Skrivbordsgenvägar:" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +msgid "_Text editing shortcuts:" +msgstr "_Textredigeringsgenvägar:" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 -msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" -msgstr "Associera tangentborsgenvägar med panelåtgärder" +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Associera snabbtangenter med kommandon" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:342 msgid "_Accessibility" @@ -1465,10 +1451,10 @@ msgid "_Volume:" msgstr "_Volym:" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" -msgstr "Tangentbordsinställningar" +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:491 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1477,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Okänd muspekare\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:592 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1485,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Standardmuspekare - Aktuell\n" "Standardmuspekaren som kommer med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1493,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Standardmuspekare\n" "Standardmuspekaren som kommer med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1501,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Vit muspekare - Aktuell\n" "Inverterad standardmuspekare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1509,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Vit muspekare\n" "Inverterad standardmuspekare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1517,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Stor muspekare - Aktuell\n" "Stor version av den vanliga muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1525,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Stor muspekare\n" "Stor version av den vanliga muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:655 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1533,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Stor vit muspekare - Aktuell\n" "Stor version av den vita muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:658 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1674,21 +1660,21 @@ msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Egenskaper för mus" +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Ställ in dina musinställningar" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Nätverksproxy" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Inställningar för nätverksproxy" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP-proxyinställningar" +msgid "Network Preferences" +msgstr "Nätverksinställningar" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "P_ort:" @@ -1699,8 +1685,8 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "L_ösenord:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "Pro_xyservern kräver ett användarnamn och lösenord" +msgid "Pro_xy requires username and password" +msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "User_name:" @@ -1723,20 +1709,24 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "A_ktivera uppstart av ljudserver" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Ljudinställningar" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound _Events" msgstr "Ljud_händelser" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Ljud för händelser" #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud" +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Använd ljud och associera ljud med händelser" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1789,52 +1779,52 @@ msgid "Two" msgstr "Två" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" -msgstr "Ändra utseendet på knappar, rullningslister m.m." +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "Välj teman för diverse delar av skrivbordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Gtk+ Theme Preferences" -msgstr "Gtk+-temainställningar" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Install new theme" -msgstr "Installera nytt tema" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "Installed Themes" msgstr "Installerade teman" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista med tillgängliga GTK+-teman" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Temainställningar" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå till temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "_Install New Theme..." +msgstr "_Installera nytt tema..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 +msgid "Install new theme" +msgstr "Installera nytt tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 msgid "_Install" msgstr "_Installera" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "_Install new theme..." -msgstr "_Installera nytt tema..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Plats för nytt tema:" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 -msgid "Change how toolbars and menus are displayed" -msgstr "Ändra hur verktygsrader och menyer visas" +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "Anpassa utseendet på verktygsrader och menyrader i program" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Toolbars & Menus" @@ -1954,6 +1944,7 @@ msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Verktygsrader har: " #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 msgid "Window Preferences" msgstr "Fönsterinställningar" @@ -1977,7 +1968,6 @@ msgstr "Fönsterramsutseende" msgid "Window Manager:" msgstr "Fönsterhanterare:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" msgstr "Fönsteregenskaper" @@ -2277,6 +2267,85 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" +#~ msgid "Configure your workspaces" +#~ msgstr "Konfigurera dina arbetsytor" + +#~ msgid "Choose the applications used by default" +#~ msgstr "Välj de program som används som standard" + +#~ msgid "Configure window appearance" +#~ msgstr "Konfigurera fönsterutseende" + +#~ msgid "Configure key shortcuts" +#~ msgstr "Konfigurera snabbtangenter" + +#~ msgid "Configure window properties" +#~ msgstr "Konfigurera fönsteregenskaper" + +#~ msgid "Configure window manager configuration properties" +#~ msgstr "Konfigurera fönsterhanterarens konfigurationsegenskaper" + +#~ msgid "Configure window placement" +#~ msgstr "Konfigurera fönsterplacering" + +#~ msgid "File types and Internet Services" +#~ msgstr "Filtyper och Internettjänster" + +#~ msgid "Needs _terminal" +#~ msgstr "Behöver _terminal" + +#~ msgid "Use category _defaults" +#~ msgstr "Använd _kategoristandardvärden" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Lägg till" + +#~ msgid "_Protocol name" +#~ msgstr "_Protokollnamn" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "Add file type" +#~ msgstr "Lägg till filtyp" + +#~ msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" +#~ msgstr "Ställ in de standardtypsnitt som används av skrivbordet och program" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma" + +#~ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" +#~ msgstr "Tangentbords_navigeringsschema att använda i program:" + +#~ msgid "" +#~ "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " +#~ "the key combination you want to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "För att tilldela en genväg till en åtgärd klickar du i genvägskolumnen " +#~ "och trycker tangentkombinationen du vill associera med den." + +#~ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" +#~ msgstr "Associera tangentborsgenvägar med panelåtgärder" + +#~ msgid "Keyboard Properties" +#~ msgstr "Tangentbordsinställningar" + +#~ msgid "Mouse Properties" +#~ msgstr "Egenskaper för mus" + +#~ msgid "HTTP Proxy Settings" +#~ msgstr "HTTP-proxyinställningar" + +#~ msgid "Configure GNOME's use of sound" +#~ msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud" + +#~ msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" +#~ msgstr "Ändra utseendet på knappar, rullningslister m.m." + +#~ msgid "Change how toolbars and menus are displayed" +#~ msgstr "Ändra hur verktygsrader och menyer visas" + #~ msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" #~ msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?" @@ -2484,9 +2553,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mime Types" #~ msgstr "Mime-typer" -#~ msgid "Add Mime Type" -#~ msgstr "Lägg till mime-typ" - # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "" #~ "Add a new Mime Type\n" @@ -2522,9 +2588,6 @@ msgstr "OK" #~ "Här kan du ange två reguljära uttryck som mime-typen ska identifieras\n" #~ "genom. De här fälten är valfria." -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokoll" - #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" @@ -2735,12 +2798,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Accepts Line _Number" #~ msgstr "Accepterar _radnummer" -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Lägg till..." - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Ta bort" - #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Åtgärd" @@ -3041,15 +3098,9 @@ msgstr "OK" #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "AccessX" -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "Standardprogram" - #~ msgid "Pick a Font" #~ msgstr "Välj ett typsnitt" -#~ msgid "Select the desktop font" -#~ msgstr "Välj skrivbordstypsnittet" - #~ msgid "Set to Default" #~ msgstr "Ställ in till standardvärde"