From 2569b80d55b8c9b52a3e8634bddd30ad7174efdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 29 Jun 2020 12:04:07 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 659 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 390 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 196a54eca..764730e06 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-16 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-17 13:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:03+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -31,69 +31,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 msgid "System Bus" msgstr "Bus del sistema" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790 msgid "Full access" msgstr "Acceso completo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 msgid "Session Bus" msgstr "Bus de sesión" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 #: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 msgid "Full access to /dev" msgstr "Acceso completo a /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Red" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 msgid "Has network access" msgstr "Tiene acceso a la red" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 msgid "Read-only" msgstr "Sólo lectura" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 msgid "File System" msgstr "Sistema de achivos" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796 msgid "Can change settings" msgstr "Puede cambiar la configuración" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -102,66 +102,66 @@ msgstr "" "%s tiene los siguientes permisos integrados y no se pueden modificar. Si " "esto le preocupa considere la opción de quitar esta aplicación." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959 msgid "Web Links" msgstr "Enlaces de Web" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969 msgid "Git Links" msgstr "Enlaces de Git" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "Enlaces de %s" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019 msgid "Unset" msgstr "Sin asignar" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082 msgid "Hypertext Files" msgstr "Archivos de hipertexto" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096 msgid "Text Files" msgstr "Archivos de texto" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110 msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imágenes" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126 msgid "Font Files" msgstr "Archivos de tipografías" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187 msgid "Archive Files" msgstr "Archivos comprimidos" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207 msgid "Package Files" msgstr "Archivos de paquetes" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230 msgid "Audio Files" msgstr "Archivo de sonido" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247 msgid "Video Files" msgstr "Archivos de vídeo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255 msgid "Other Files" msgstr "Otros archivos" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80 @@ -197,6 +197,7 @@ msgstr "Cámara" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 @@ -208,7 +209,8 @@ msgstr "Cámara" #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Seleccionar una imagen" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -616,6 +618,7 @@ msgstr "_Reanudar" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "_Hecho" @@ -904,7 +907,6 @@ msgstr "" "\"windows\">Microsoft Windows." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -1202,7 +1204,6 @@ msgid "Increment Hour" msgstr "Incrementar hora" #: panels/common/cc-time-editor.ui:65 -#| msgid "Increase size:" msgid "Increment Minute" msgstr "Incrementar minuto" @@ -1215,17 +1216,14 @@ msgid "Decrement Hour" msgstr "Reducir hora" #: panels/common/cc-time-editor.ui:145 -#| msgid "Decrease size:" msgid "Decrement Minute" msgstr "Reducir minuto" #: panels/common/cc-time-entry.c:219 -#| msgid "Copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: panels/common/cc-time-entry.c:225 -#| msgid "Select" msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -3551,7 +3549,8 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "Sin gestionar" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:45 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" @@ -3899,7 +3898,7 @@ msgstr "Nombre de _usuario" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" @@ -4712,18 +4711,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Se requiere autenticación" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:893 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1182 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" @@ -5173,127 +5172,127 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "No hay trabajos activos" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u trabajo" msgstr[1] "%u trabajos" +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Limpiar cabezales de la impresora" + #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "Tóner bajo" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "Sin tóner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "Nivel de revelador bajo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "Sin revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Marcador bajo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sin marcador" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "Abrir cubierta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "Abrir puerta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "Nivel de papel bajo" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "Sin papel" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Detenida" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Recipiente de residuos casi lleno" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Receptáculo de residuos lleno" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "El conductor óptico ya no funciona" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Preparada" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "No aceptar trabajos" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Procesando" -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 -msgid "Clean print heads" -msgstr "Limpiar cabezales de la impresora" - #: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" msgstr "Opciones de impresión" @@ -5372,8 +5371,9 @@ msgstr "Métrico" msgid "Formats" msgstr "Formatos" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 -#: shell/cc-window.ui:232 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgid "Login _Screen" msgstr "Pantalla de inicio de _sesión" #: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" @@ -7062,6 +7062,217 @@ msgstr "Hacer una foto…" msgid "Select a File…" msgstr "Seleccionar un archivo…" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Gestor de huellas dactilares" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint" +msgstr "Huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sí" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " +"sesión con huella?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +#| msgid "Gaming input device" +msgid "No fingerprint device" +msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +#| msgid "C_hoose a device to configure:" +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Elija el dispositivo de huella dactilar que quiere configurar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Dispositivo de huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"El inicio con huella dactilar le permite desbloquear su equipo e iniciar " +"sesión en él con su dedo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Eliminar huellas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Inicio de sesión con huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Alta de huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Volver a dar de alta este dedo…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Falló al listas las huellas guardadas: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Falló al eliminar las huellas guardadas: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "Pulgar izquierdo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dedo corazón izquierdo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "Dedo índice _izquierdo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dedo anular izquierdo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "Dedo meñique izquierdo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "Pulgar derecho" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dedo corazón derecho" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Dedo índice derecho" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dedo anular derecho" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "Dedo meñique derecho" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#| msgid "Unknown time" +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Dedo desconocido" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +#| msgid "Complete!" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Terminado" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +#| msgid "PPP service disconnected" +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Dispositivo de huella dactilar desconectado" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "El dispositivo de almacenamiento de huellas dactilares está lleno" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Falló al dar de alta la nueva huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Falló al iniciar el alta: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +#| msgid "Failed to add new printer." +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Falló al dar de alta una nueva huella dactilar" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Falló al detener el alta: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Levante y coloque su dedo repetidamente en el lector para dar de alta su " +"huella." + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +#| msgid "Enrolling fingerprints" +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Analizar una huella dactilar nueva" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Falló al liberar el dispositivo de huella dactilar %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#| msgid "Pending Devices" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Problema al leer el dispositivo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Falló al solicitar el dispositivo de huella dactilar %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Falló al obtener los dispositivos de huella dactilar: %s" + #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "Esta semana" @@ -7098,7 +7309,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7106,7 +7317,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7191,30 +7402,30 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 msgid "Your account" msgstr "Su cuenta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falló al eliminar el usuario" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No puede eliminar su propia cuenta." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s aún está registrado en el sistema" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7222,12 +7433,12 @@ msgstr "" "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el " "sistema en un estado inconsistente." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7235,48 +7446,54 @@ msgstr "" "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete Files" msgstr "_Eliminar archivos" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 msgid "_Keep Files" msgstr "_Mantener archivos" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta desactivada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "Activada" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." @@ -7284,7 +7501,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7292,12 +7509,12 @@ msgstr "" "Para realizar los cambios\n" "pulse primero el icono *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7342,92 +7559,40 @@ msgstr "" "Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la " "configuración de las cuenta." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +#| msgid "Controls" +msgid "_Parental Controls" +msgstr "Controles _parentales" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 msgid "Authentication & Login" msgstr "Autenticación e inicio de sesión" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Inicio de sesión con _huella" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Inicio de sesión automático" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 msgid "Account Activity" msgstr "Actividad de la cuenta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 msgid "Remove User…" msgstr "Quitar usuario…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 msgid "No Users Found" msgstr "No se han encontrado usuarios" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario." -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 -msgid "Left thumb" -msgstr "Pulgar izquierdo" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dedo corazón izquierdo" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dedo anular izquierdo" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 -msgid "Left little finger" -msgstr "Dedo meñique izquierdo" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 -msgid "Right thumb" -msgstr "Pulgar derecho" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dedo corazón derecho" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dedo anular derecho" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dedo meñique derecho" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_Dedo índice derecho" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 -msgid "_Left index finger" -msgstr "Dedo índice _izquierdo" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Otro dedo:" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar " -"sesión usando su lector de huellas dactilares." - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -7631,92 +7796,6 @@ msgstr "La contraseña nueva no contiene suficientes caracteres diferentes" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador " -"de su sistema." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149 -msgid "The device is already in use." -msgstr "El dispositivo ya está en uso." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Ocurrió un error interno." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Enabled" -msgstr "Activada" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Eliminar huellas" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " -"sesión con huella?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526 -msgid "Done!" -msgstr "Hecho" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" -"Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas " -"usando el dispositivo «%s»." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Seleccionando dedo" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Registrando huellas digitales" - #: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " @@ -8115,6 +8194,60 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "_Otro dedo:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar " +#~ "sesión usando su lector de huellas dactilares." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el " +#~ "administrador de su sistema." + +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "El dispositivo ya está en uso." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Ocurrió un error interno." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Hecho" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus " +#~ "huellas usando el dispositivo «%s»." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Seleccionando dedo" + #~ msgid "∶" #~ msgstr "∶" @@ -9679,9 +9812,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Don't _warn me again" #~ msgstr "No a_visarme de nuevo" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" @@ -10863,9 +10993,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Sound Output Volume" #~ msgstr "Volumen de salida del sonido" -#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -#~ msgstr "Falló al iniciar las Preferencias de sonido: %s" - #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Silenciar" @@ -10972,9 +11099,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Caribou" #~ msgstr "Caribou" -#~ msgid "C_hoose a device to configure:" -#~ msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:" - #~ msgid "_Right-handed" #~ msgstr "_Diestro" @@ -12919,9 +13043,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ "El cambio del tema de cursor no tendrá efecto hasta que salga e inicie " #~ "sesión nuevamente." -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Controles" - #~ msgid "Customize Theme" #~ msgstr "Personalizar tema"