Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
5f27eb0cec
commit
25973a1ea4
1 changed files with 71 additions and 66 deletions
137
po/pl.po
137
po/pl.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 17:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 01:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 17:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
|
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Software"
|
|||
msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sekcja"
|
||||
|
||||
|
@ -1216,7 +1216,6 @@ msgstr "Wysunięcie"
|
|||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
||||
msgid "Typing"
|
||||
msgstr "Pisanie"
|
||||
|
@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie wysokiego kontrastu"
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
|
@ -1471,19 +1470,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Własne skróty"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Nieznane działanie>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"używając wybranego klawisza.\n"
|
||||
"Proszę spróbować w połączeniu z klawiszem takim jak Ctrl, Alt lub Shift."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -1503,14 +1499,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Skrót \"%s\" jest już wykorzystywany przez\n"
|
||||
" \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli skrót zostanie zmieniony na \"%s\", skrót \"%s\" zostanie wyłączony."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Zmień"
|
||||
|
||||
|
@ -1836,19 +1832,19 @@ msgid "IP Address"
|
|||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Adres IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Domyślna trasa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr "Hotspot bezprzewodowy"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Turn On"
|
||||
msgstr "_Włączony"
|
||||
msgstr "_Włącz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
|
||||
|
@ -1959,60 +1955,64 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
|
|||
msgstr "_Użyj jako hotspot..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Rozłącz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "Połą_cz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Ostatnio użyta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Adres sprzętowy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Zabezpieczenia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Siła sygnału"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "Prędkość połączenia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Adres IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "_Forget Network"
|
||||
msgstr "_Zapomnij sieć"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "_Ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "Należy wyłączyć, aby połączyć się z siecią bezprzewodową"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "Nazwa sieci"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Połączone urządzenia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Typ zabezpieczeń"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "Klucz zabezpieczeń"
|
||||
|
||||
|
@ -2320,10 +2320,8 @@ msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
|
|||
msgid "Connection dependency failed"
|
||||
msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
||||
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Dodanie konta"
|
||||
|
@ -2589,6 +2587,13 @@ msgctxt "Battery power"
|
|||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Pusty"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wskazówka: <a href=\"screen\">jasność ekranu</a> ma wpływ na zużycie "
|
||||
"zasilania"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Zasilanie"
|
||||
|
@ -2878,7 +2883,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
|
|||
msgstr "Anuluj zadanie drukowania"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Dodaj"
|
||||
|
||||
|
@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "Wczytywanie opcji..."
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
@ -3263,7 +3268,7 @@ msgstr "Wybór źródła wprowadzania"
|
|||
msgid "Select an input source to add"
|
||||
msgstr "Wybór źródła wprowadzania do dodania"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
"Region and Language settings."
|
||||
|
@ -3271,7 +3276,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają "
|
||||
"systemowych ustawień dla regionu i języka."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
|
@ -3282,11 +3287,11 @@ msgstr ""
|
|||
"systemowych ustawień dla regionu i języka. Można je zmienić, aby pasowały do "
|
||||
"ustawień bieżącego użytkownika."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "Skopiuj ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
|
||||
msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgstr "Skopiuj ustawienia..."
|
||||
|
@ -4014,7 +4019,7 @@ msgstr "Włączanie za pomocą klawiatury"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
|
||||
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
||||
msgstr "Włączenie funkcji dostępności za pomocą klawiatury"
|
||||
msgstr "Włączanie funkcji dostępności za pomocą klawiatury"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
|
@ -4130,11 +4135,11 @@ msgstr "Opcje powiększania"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Powiększenie"
|
||||
msgstr "Powiększanie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
|
||||
msgid "Magnification:"
|
||||
msgstr "Powiększanie:"
|
||||
msgstr "Powiększenie:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
|
||||
msgid "Follow mouse cursor"
|
||||
|
@ -4227,7 +4232,7 @@ msgstr "Brak"
|
|||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
|
||||
msgctxt "Zoom Grayscale"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Pełna"
|
||||
msgstr "Pełny"
|
||||
|
||||
#. short delay
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
|
||||
|
@ -4631,24 +4636,24 @@ msgstr "Nowe hasło nie zawiera wystarczającej liczby różnych znaków"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Dodanie konta się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Zarejestrowanie konta się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "Brak obsługiwanego sposobu na uwierzytelnienie w tej domenie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Dołączenie do domeny się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Zalogowanie do domeny się nie powiodło"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,21 +4811,21 @@ msgstr "Przeglądaj inne obrazy..."
|
|||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Używane przez %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "Nie można zalogować jako %s w domenie %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s"
|
||||
|
@ -4896,16 +4901,16 @@ msgctxt "Password mode"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4913,12 +4918,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby wprowadzić zmiany,\n"
|
||||
"najpierw należy kliknąć ikonę *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Tworzy konto użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4926,12 +4931,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby utworzyć konto użytkownika,\n"
|
||||
"najpierw należy kliknąć ikonę *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4939,11 +4944,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby usunąć wybrane konto użytkownika,\n"
|
||||
"najpierw należy kliknąć ikonę *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Moje konto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "Inne konta"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue