Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
4ee2055027
commit
26fc8fa705
1 changed files with 170 additions and 166 deletions
336
po/hr.po
336
po/hr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 13:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 17:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 21:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1350
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1589
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
|
||||
|
@ -1329,39 +1329,34 @@ msgstr ""
|
|||
"crveni pomak; boja;zalazak;izlazak;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:380
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
|
||||
#. * of architecture and the build id, for example:
|
||||
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
|
||||
#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:471
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
|
||||
#. * example:
|
||||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)"
|
||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgstr "%s; ID izgradnje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:473
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%d-bitni (ID izgradnje: %s)"
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr "64-bitni"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
|
||||
#. * of architecture, for example:
|
||||
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit"
|
||||
msgstr "%s %d-bitna"
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-bitni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-bitna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:784
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Inačica %s"
|
||||
|
@ -1502,28 +1497,33 @@ msgstr "Memorija"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Procesor"
|
||||
|
||||
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
|
||||
#. To translators: this field contains the distro name and version
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
|
||||
msgid "Base system"
|
||||
msgstr "Osnovni sustav"
|
||||
msgid "OS name"
|
||||
msgstr "Naziv operativnog sustava"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
|
||||
#. To translators: this field contains the distro type
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
|
||||
msgid "OS type"
|
||||
msgstr "Vrsta operativnog sustava"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
|
||||
msgid "Calculating…"
|
||||
msgstr "Izračunavanje…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
|
||||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "Virtualizacija"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Provjeri nadopune"
|
||||
|
||||
|
@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Tipka za sastavljanje"
|
|||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Samo promjena, prebacivanje na sljedeći izvor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
|
||||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||||
msgstr "Vrati sve prečace na izvorno stanje?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||||
"undone."
|
||||
|
@ -1819,22 +1819,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Vraćanje prečaca na izvorno stanje može utjecati na vaše prilagođene "
|
||||
"prečace. To se ne može poništit?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Vrati sve na izvorno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
|
||||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
|
@ -1842,16 +1842,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s se već koristi za <b>%s</b>. Ako ga zamjenjujete, %s biti će onemogućen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Postavi prilagođen prečac"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Postavi prečac"
|
||||
|
||||
#. Setup the top label
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Upišite novi prečac za promjenu <b>%s</b>."
|
||||
|
@ -1872,8 +1872,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr "Prečac;Ponovi;Treptanje;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prečac;Radni prostor;Prozor;Promjena veličine;Uvečanje;Kontrast;Ulaz;Izvor;"
|
||||
"Zaključavanje;Glasnoća zvuka;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
|
||||
|
@ -1925,13 +1928,13 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Upišite novi prečac"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
|
@ -2095,13 +2098,13 @@ msgid "802.1x _Security"
|
|||
msgstr "802.1x _sigurnost"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "stranica 1"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
|
||||
|
@ -2109,18 +2112,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
|
|||
msgstr "Anoni_man identitet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
|
||||
msgid "Inner _authentication"
|
||||
msgstr "Unutrašnja _ovjera"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "stranica 2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
@ -2138,14 +2141,14 @@ msgstr "Profil %d"
|
|||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "Poslovanje"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
@ -2176,7 +2179,7 @@ msgstr "Nikada"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -2187,37 +2190,37 @@ msgstr[2] "prije %i dana"
|
|||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:543
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Slaba"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Dobra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:582
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Izvrsna"
|
||||
|
@ -2228,8 +2231,8 @@ msgstr "Izvrsna"
|
|||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Pojedinosti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
|
@ -2325,33 +2328,33 @@ msgstr "IPv6"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Vrati izvorno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
|
||||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Heks. ili ASCII)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP 128-bitna lozinka"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
|
||||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||||
msgstr "Promjenjivi WEP (802.1x)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
|
||||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA i WPA2 osobni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
|
||||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA i WPA2 poslovni"
|
||||
|
||||
|
@ -2467,7 +2470,7 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bajtova"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
|
||||
msgid "Make available to other _users"
|
||||
msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima"
|
||||
|
||||
|
@ -2476,22 +2479,6 @@ msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima"
|
|||
msgid "Connect _automatically"
|
||||
msgstr "Poveži se _automatski"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
|
||||
msgid "Firewall _Zone"
|
||||
msgstr "Vatrozid _zona"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118
|
||||
msgctxt "Firewall zone"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Uobičajena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50
|
||||
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
|
||||
msgstr "Zona određuje pouzdanu razinu povezivanja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
|
||||
msgid "IPv_4"
|
||||
|
@ -2556,7 +2543,7 @@ msgid "_Reset"
|
|||
msgstr "_Vrati izvorno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1587
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1590
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Zaboravi"
|
||||
|
@ -2641,7 +2628,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export VPN connection"
|
||||
msgstr "Izvezi VPN povezivanje"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
|
||||
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||||
msgstr "(Greška: nemoguće učitavanje uređivača VPN povezivanja)"
|
||||
|
||||
|
@ -2683,17 +2670,17 @@ msgstr ""
|
|||
"vlan;most;povezano;DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "nikada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "danas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "jučer"
|
||||
|
||||
|
@ -2720,18 +2707,18 @@ msgid "Wired"
|
|||
msgstr "Žična mreža"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1748
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
||||
msgid "Options…"
|
||||
msgstr "Mogućnosti…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223
|
||||
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
|
||||
msgid "Add new connection"
|
||||
msgstr "Dodaj novu mrežu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1255
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
|
||||
"a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||||
|
@ -2739,12 +2726,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako niste povezani na Internet bežičnim putem, možete postaviti bežičnu "
|
||||
"pristupnu točku za dijeljenje povezivanja s ostalim korisnicima."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1259
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1263
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
|
@ -2752,23 +2739,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je "
|
||||
"pristupna točka aktivna."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1345
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1351
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Zaustavi pristupnu točku"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1454
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1583
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -2776,11 +2763,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene "
|
||||
"postavke će biti izgubljene."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1893
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Povijest"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1897
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1900
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
|
@ -2788,7 +2775,7 @@ msgid "_Close"
|
|||
msgstr "_Zatvori"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1905
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1908
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Zaboravi"
|
||||
|
@ -5068,7 +5055,7 @@ msgstr "Ostalo"
|
|||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Nema odabranih načina unosa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon _prijave"
|
||||
|
||||
|
@ -5235,7 +5222,7 @@ msgstr "Odaberi lokaciju"
|
|||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_U redu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
|
||||
msgid "No applications found"
|
||||
msgstr "Aplikacije nisu pronađene"
|
||||
|
||||
|
@ -5732,11 +5719,11 @@ msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
|||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;"
|
||||
"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;"
|
||||
"Pomoć;"
|
||||
"Pomoć;Ponovi;Blinkaj;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||||
|
@ -6534,8 +6521,11 @@ msgstr "Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd."
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||||
msgstr "Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||||
"punctuation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lozinka mora biti dulja. Pokušajte dodati više slova, brojeva i interpukcija."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
|
@ -6545,41 +6535,9 @@ msgstr "Izmješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva."
|
|||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
||||
"stronger."
|
||||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobra lozinka! Dodavanjem više slova, brojeva i punktacija učinit će je "
|
||||
"snažnijom."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Weak"
|
||||
msgstr "Snaga: slaba"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Low"
|
||||
msgstr "Snaga: mala"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Medium"
|
||||
msgstr "Snaga: srednja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Good"
|
||||
msgstr "Snaga: dobra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: High"
|
||||
msgstr "Snaga: velika"
|
||||
"Dodavanje više slova, brojeva i interpunkcija učinit će lozinku snažnijom."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
|
@ -6638,25 +6596,25 @@ msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa."
|
|||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Dodavanje računa nije upjelo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Registracija računa nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login name didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6664,7 +6622,7 @@ msgstr ""
|
|||
"To ime prijave ne radi.\n"
|
||||
"Pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login password didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6672,12 +6630,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta lozinka prijave ne radi.\n"
|
||||
"Pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Prijava na domenu nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115
|
||||
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
|
||||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
|
||||
|
@ -6840,19 +6798,19 @@ msgstr "Sesija pokrenuta"
|
|||
msgid "%s — Account Activity"
|
||||
msgstr "%s — Aktivnost računa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
|
||||
msgid "Please choose another password."
|
||||
msgstr "Odaberite drugu lozinku."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
|
||||
msgid "Please type your current password again."
|
||||
msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
|
||||
msgid "Password could not be changed"
|
||||
msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Lozinka se ne podudara."
|
||||
|
||||
|
@ -6872,7 +6830,7 @@ msgstr "Uslikaj…"
|
|||
msgid "Browse for more pictures…"
|
||||
msgstr "Pregledaj za više slika..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Koristio %s"
|
||||
|
@ -7391,6 +7349,52 @@ msgstr "Pristupna točka"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
#~ msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s %d-bit"
|
||||
#~ msgstr "%s %d-bitna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base system"
|
||||
#~ msgstr "Osnovni sustav"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
#~ msgstr "Prečac;Ponovi;Treptanje;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firewall _Zone"
|
||||
#~ msgstr "Vatrozid _zona"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Firewall zone"
|
||||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Uobičajena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
|
||||
#~ msgstr "Zona određuje pouzdanu razinu povezivanja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password hint"
|
||||
#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||||
#~ msgstr "Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Weak"
|
||||
#~ msgstr "Snaga: slaba"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Low"
|
||||
#~ msgstr "Snaga: mala"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Medium"
|
||||
#~ msgstr "Snaga: srednja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Good"
|
||||
#~ msgstr "Snaga: dobra"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: High"
|
||||
#~ msgstr "Snaga: velika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2"
|
||||
#~ msgstr "2"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue