Update Croatian translation

This commit is contained in:
gogo 2017-05-06 19:27:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4ee2055027
commit 26fc8fa705

336
po/hr.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 13:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 21:26+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1350
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1589
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@ -1329,39 +1329,34 @@ msgstr ""
"crveni pomak; boja;zalazak;izlazak;"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:380
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
#: ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
#. * of architecture and the build id, for example:
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:471
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)"
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID izgradnje: %s"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:473
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d-bitni (ID izgradnje: %s)"
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitni"
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
#. * of architecture, for example:
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bitna"
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitni"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:483
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bitna"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:784
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Inačica %s"
@ -1502,28 +1497,33 @@ msgstr "Memorija"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#. To translators: this field contains the distro name and version
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
msgid "Base system"
msgstr "Osnovni sustav"
msgid "OS name"
msgstr "Naziv operativnog sustava"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
#. To translators: this field contains the distro type
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
msgid "OS type"
msgstr "Vrsta operativnog sustava"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
msgid "Calculating…"
msgstr "Izračunavanje…"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizacija"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
msgid "Check for updates"
msgstr "Provjeri nadopune"
@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Tipka za sastavljanje"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Samo promjena, prebacivanje na sljedeći izvor"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Vrati sve prečace na izvorno stanje?"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@ -1819,22 +1819,22 @@ msgstr ""
"Vraćanje prečaca na izvorno stanje može utjecati na vaše prilagođene "
"prečace. To se ne može poništit?"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
msgid "Reset All"
msgstr "Vrati sve na izvorno"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@ -1842,16 +1842,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s se već koristi za <b>%s</b>. Ako ga zamjenjujete, %s biti će onemogućen"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Postavi prilagođen prečac"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Postavi prečac"
#. Setup the top label
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Upišite novi prečac za promjenu <b>%s</b>."
@ -1872,8 +1872,11 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Prečac;Ponovi;Treptanje;"
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
"Prečac;Radni prostor;Prozor;Promjena veličine;Uvečanje;Kontrast;Ulaz;Izvor;"
"Zaključavanje;Glasnoća zvuka;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
@ -1925,13 +1928,13 @@ msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Upišite novi prečac"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
@ -2095,13 +2098,13 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _sigurnost"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "stranica 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
@ -2109,18 +2112,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Anoni_man identitet"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
msgid "Inner _authentication"
msgstr "Unutrašnja _ovjera"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "stranica 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@ -2138,14 +2141,14 @@ msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "Poslovanje"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
@ -2176,7 +2179,7 @@ msgstr "Nikada"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@ -2187,37 +2190,37 @@ msgstr[2] "prije %i dana"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:543
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:545
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slaba"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobra"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:582
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Izvrsna"
@ -2228,8 +2231,8 @@ msgstr "Izvrsna"
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
@ -2325,33 +2328,33 @@ msgstr "IPv6"
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Heks. ili ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitna lozinka"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Promjenjivi WEP (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 osobni"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 poslovni"
@ -2467,7 +2470,7 @@ msgid "bytes"
msgstr "bajtova"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "Make available to other _users"
msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima"
@ -2476,22 +2479,6 @@ msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima"
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Poveži se _automatski"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "Vatrozid _zona"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Uobičajena"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "Zona određuje pouzdanu razinu povezivanja"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
@ -2556,7 +2543,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1587
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1590
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Zaboravi"
@ -2641,7 +2628,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Izvezi VPN povezivanje"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Greška: nemoguće učitavanje uređivača VPN povezivanja)"
@ -2683,17 +2670,17 @@ msgstr ""
"vlan;most;povezano;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "never"
msgstr "nikada"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "today"
msgstr "danas"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
msgid "yesterday"
msgstr "jučer"
@ -2720,18 +2707,18 @@ msgid "Wired"
msgstr "Žična mreža"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1748
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "Mogućnosti…"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
msgid "Add new connection"
msgstr "Dodaj novu mrežu"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1255
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@ -2739,12 +2726,12 @@ msgstr ""
"Ako niste povezani na Internet bežičnim putem, možete postaviti bežičnu "
"pristupnu točku za dijeljenje povezivanja s ostalim korisnicima."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1259
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1263
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1266
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@ -2752,23 +2739,23 @@ msgstr ""
"Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je "
"pristupna točka aktivna."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1345
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1351
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zaustavi pristupnu točku"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1454
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1583
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -2776,11 +2763,11 @@ msgstr ""
"Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene "
"postavke će biti izgubljene."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1893
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
msgid "History"
msgstr "Povijest"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1897
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1900
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@ -2788,7 +2775,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1905
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1908
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Zaboravi"
@ -5068,7 +5055,7 @@ msgstr "Ostalo"
msgid "No input source selected"
msgstr "Nema odabranih načina unosa"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
msgid "Login _Screen"
msgstr "Zaslon _prijave"
@ -5235,7 +5222,7 @@ msgstr "Odaberi lokaciju"
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
msgid "No applications found"
msgstr "Aplikacije nisu pronađene"
@ -5732,11 +5719,11 @@ msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
msgstr ""
"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;"
"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;"
"Pomoć;"
"Pomoć;Ponovi;Blinkaj;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@ -6534,8 +6521,11 @@ msgstr "Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola."
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
"punctuation."
msgstr ""
"Lozinka mora biti dulja. Pokušajte dodati više slova, brojeva i interpukcija."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@ -6545,41 +6535,9 @@ msgstr "Izmješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
"Dobra lozinka! Dodavanjem više slova, brojeva i punktacija učinit će je "
"snažnijom."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Snaga: slaba"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Snaga: mala"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Snaga: srednja"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Snaga: dobra"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Snaga: velika"
"Dodavanje više slova, brojeva i interpunkcija učinit će lozinku snažnijom."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
@ -6638,25 +6596,25 @@ msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa."
msgid "Failed to add account"
msgstr "Dodavanje računa nije upjelo"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registracija računa nije uspjela"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
msgid ""
"That login name didnt work.\n"
"Please try again."
@ -6664,7 +6622,7 @@ msgstr ""
"To ime prijave ne radi.\n"
"Pokušajte ponovno."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
msgid ""
"That login password didnt work.\n"
"Please try again."
@ -6672,12 +6630,12 @@ msgstr ""
"Ta lozinka prijave ne radi.\n"
"Pokušajte ponovno."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Prijava na domenu nije uspjela"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?"
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
@ -6840,19 +6798,19 @@ msgstr "Sesija pokrenuta"
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s — Aktivnost računa"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
msgid "Please choose another password."
msgstr "Odaberite drugu lozinku."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lozinka se ne podudara."
@ -6872,7 +6830,7 @@ msgstr "Uslikaj…"
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Pregledaj za više slika..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:711
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Koristio %s"
@ -7391,6 +7349,52 @@ msgstr "Pristupna točka"
msgid "No results found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
#~ msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)"
#~ msgid "%s %d-bit"
#~ msgstr "%s %d-bitna"
#~ msgid "Base system"
#~ msgstr "Osnovni sustav"
#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
#~ msgstr "Prečac;Ponovi;Treptanje;"
#~ msgid "Firewall _Zone"
#~ msgstr "Vatrozid _zona"
#~ msgctxt "Firewall zone"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Uobičajena"
#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
#~ msgstr "Zona određuje pouzdanu razinu povezivanja"
#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
#~ msgstr "Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola."
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Weak"
#~ msgstr "Snaga: slaba"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Low"
#~ msgstr "Snaga: mala"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Medium"
#~ msgstr "Snaga: srednja"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Good"
#~ msgstr "Snaga: dobra"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: High"
#~ msgstr "Snaga: velika"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"