Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2013-01-26 22:30:48 +01:00
parent 096e5e542b
commit 272ccab4b5

230
po/sl.po
View file

@ -13,14 +13,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-26 04:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-26 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@ -168,7 +169,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Nastavitve miške in sledilne ploščice" msgstr "Nastavitve miške in sledilne ploščice"
@ -182,9 +182,8 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Nastavitve tipkovnice" msgstr "Nastavitve tipkovnice"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Send Files…" msgid "Send Files…"
msgstr "_Dodaj datoteke ..." msgstr "Pošlji datoteke ..."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -316,46 +315,44 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
#, fuzzy
msgid "Laptop Screen" msgid "Laptop Screen"
msgstr "_Celozaslonski način" msgstr "Zaslon prenosnika"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 #: ../panels/color/cc-color-common.c:50
#, fuzzy
msgid "Built-in Webcam" msgid "Built-in Webcam"
msgstr "Vgrajeno hipno sporočanje" msgstr "Vgrajena spletna kamera"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 #: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Monitor" msgid "%s Monitor"
msgstr "Zaslon" msgstr "Zaslon %s"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 #: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Scanner" msgid "%s Scanner"
msgstr "Optični bralnik" msgstr "Optični bralnik %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 #: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Camera" msgid "%s Camera"
msgstr "%s kamera" msgstr "Kamera %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 #: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Printer" msgid "%s Printer"
msgstr "Tiskalnik" msgstr "Tiskalnik %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 #: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Webcam" msgid "%s Webcam"
msgstr "Spletna kamera" msgstr "Spletna kamera %s"
#. not calibrated #. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:303 #: ../panels/color/cc-color-device.c:303
@ -401,15 +398,13 @@ msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke" msgstr "Vse datoteke"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
#, fuzzy
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Zaslon" msgstr "Zaslon"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
#, fuzzy
msgid "Save Profile" msgid "Save Profile"
msgstr "Shrani _profil..." msgstr "Shrani profil"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
@ -445,16 +440,14 @@ msgstr "Navadni prostor"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels #. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
#, fuzzy
msgid "Test Profile" msgid "Test Profile"
msgstr "Preizkusni profil:" msgstr "Preizkusni profil"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data, #. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the #. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID #. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
#, fuzzy
msgctxt "Automatically generated profile" msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno" msgstr "Samodejno"
@ -532,19 +525,16 @@ msgstr "Prekliči"
#. This starts the calibration process #. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Začetek" msgstr "Začni"
#. This resumes the calibration process #. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj" msgstr "Nadaljuj"
#. This button returns the user back to the color control panel #. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Končano" msgstr "Končano"
@ -567,7 +557,6 @@ msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5 #: ../panels/color/color.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Kakovost" msgstr "Kakovost"
@ -578,7 +567,6 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "Vstavi _čas" msgstr "Vstavi _čas"
#: ../panels/color/color.ui.h:8 #: ../panels/color/color.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Calibration Quality" msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kakovost umerjanja" msgstr "Kakovost umerjanja"
@ -587,16 +575,14 @@ msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:10 #: ../panels/color/color.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Display Type" msgid "Display Type"
msgstr "Prikaži vrsto" msgstr "Vrsta zaslona"
#: ../panels/color/color.ui.h:11 #: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12 #: ../panels/color/color.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Calibration Device" msgid "Calibration Device"
msgstr "Naprava za umerjanje" msgstr "Naprava za umerjanje"
@ -607,9 +593,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14 #: ../panels/color/color.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Profile Whitepoint" msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "Bela točka naprave:" msgstr "Bela točka profila"
#: ../panels/color/color.ui.h:15 #: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid "" msgid ""
@ -624,9 +609,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17 #: ../panels/color/color.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Display Brightness" msgid "Display Brightness"
msgstr "Svetlost slike" msgstr "Svetlost zaslona"
#: ../panels/color/color.ui.h:18 #: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid "" msgid ""
@ -635,19 +619,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19 #: ../panels/color/color.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Profile Name:" msgid "Profile Name:"
msgstr "Ime profila" msgstr "Ime profila:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20 #: ../panels/color/color.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Ime profila" msgstr "Ime profila"
#: ../panels/color/color.ui.h:21 #: ../panels/color/color.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Profile successfully created!" msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Odtis je bil uspešno ustvarjen" msgstr "Profil je uspešno ustvarjen"
#: ../panels/color/color.ui.h:22 #: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Export" msgid "Export"
@ -666,9 +647,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "Povzetek" msgstr "Povzetek"
#: ../panels/color/color.ui.h:25 #: ../panels/color/color.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Import File…" msgid "Import File…"
msgstr "Nalaganje %d datotek ..." msgstr "Uvozi datoteko ..."
#: ../panels/color/color.ui.h:26 #: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid "" msgid ""
@ -758,14 +738,13 @@ msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:45 #: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED" msgid "LED"
msgstr "" msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:46 #: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT" msgid "CRT"
msgstr "CRT" msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47 #: ../panels/color/color.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Projector" msgid "Projector"
msgstr "Projektor" msgstr "Projektor"
@ -776,15 +755,13 @@ msgid "High"
msgstr "Visoka" msgstr "Visoka"
#: ../panels/color/color.ui.h:49 #: ../panels/color/color.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "40 minutes" msgid "40 minutes"
msgstr "05 minut" msgstr "40 minut"
#: ../panels/color/color.ui.h:50 #: ../panels/color/color.ui.h:50
#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality" msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Srednje" msgstr "srednja"
#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5 #: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@ -798,7 +775,6 @@ msgid "Low"
msgstr "nizka" msgstr "nizka"
#: ../panels/color/color.ui.h:53 #: ../panels/color/color.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut" msgstr "15 minut"
@ -808,24 +784,20 @@ msgid "Native to display"
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
#: ../panels/color/color.ui.h:55 #: ../panels/color/color.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "D50 (Printing and publishing)" msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (tisk in založništvo)" msgstr "D50 (tisk in založništvo)"
#: ../panels/color/color.ui.h:56 #: ../panels/color/color.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "D55" msgid "D55"
msgstr "CIE D55" msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 #: ../panels/color/color.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "D65 (Photography and graphics)" msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografija in grafika)" msgstr "D65 (fotografija in grafika)"
#: ../panels/color/color.ui.h:58 #: ../panels/color/color.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "D75" msgid "D75"
msgstr "CIE D75" msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings" msgid "Color management settings"
@ -870,7 +842,6 @@ msgid "China"
msgstr "Kitajska" msgstr "Kitajska"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
#, fuzzy
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Drugo ..." msgstr "Drugo ..."
@ -1139,9 +1110,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d-bit" msgid "%s %d-bit"
msgstr "8 bitni" msgstr "%s %d-bitni"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format #, c-format
@ -1329,9 +1300,8 @@ msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: ../panels/info/info.ui.h:10 #: ../panels/info/info.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Calculating…" msgid "Calculating…"
msgstr "Preračunavanje ..." msgstr "Poteka preračunavanje ..."
#: ../panels/info/info.ui.h:11 #: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
@ -1412,7 +1382,7 @@ msgstr "Povečaj glasnost"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player" msgid "Launch media player"
msgstr "Zagon predvajalnika večpredstavnosti" msgstr "Zagon predvajalnika predstavnih datotek"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)" msgid "Play (or play/pause)"
@ -2943,7 +2913,7 @@ msgstr "Mobilni telefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Predstavni predvajalnik" msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
@ -3029,9 +2999,8 @@ msgid "Mark As Inactive After"
msgstr "LDAP pred SSL (opuščeno)" msgstr "LDAP pred SSL (opuščeno)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
#, fuzzy
msgid "_Wi-Fi" msgid "_Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3039,7 +3008,6 @@ msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Mobilni širokopasovni dostop" msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
#, fuzzy
msgid "_Bluetooth" msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth"
@ -3073,7 +3041,6 @@ msgid "Power Off"
msgstr "Izklop" msgstr "Izklop"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894
#, fuzzy
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
@ -3121,7 +3088,6 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti" msgstr "2 minuti"
#: ../panels/power/power.ui.h:9 #: ../panels/power/power.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikoli" msgstr "Nikoli"
@ -3131,7 +3097,6 @@ msgid "Automatic Suspend"
msgstr "_Nadaljuj/Ustavi" msgstr "_Nadaljuj/Ustavi"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Zapri" msgstr "_Zapri"
@ -3146,7 +3111,6 @@ msgid "When _Plugged In"
msgstr "Ob priklopu" msgstr "Ob priklopu"
#: ../panels/power/power.ui.h:14 #: ../panels/power/power.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Časovni zamik" msgstr "Časovni zamik"
@ -3408,9 +3372,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Loading options…" msgid "Loading options…"
msgstr "Nalaganje izvršljive datoteke: : %s\n" msgstr "Nalaganje možnosti ..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..." msgid "Loading drivers database..."
@ -3693,9 +3656,8 @@ msgstr "Posli"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Show _Jobs" msgid "Show _Jobs"
msgstr "Zavračanje poslov" msgstr "Pokaži _posle"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model" msgid "Model"
@ -3706,9 +3668,8 @@ msgid "label"
msgstr "oznaka" msgstr "oznaka"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Setting new driver…" msgid "Setting new driver…"
msgstr "Ime _skrbnika" msgstr "Nastavljanje novega gonilnika ..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3" msgid "page 3"
@ -3739,19 +3700,16 @@ msgstr ""
"tiskanja ni na voljo." "tiskanja ni na voljo."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
#, fuzzy
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Skrito" msgstr "Skrito"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
#, fuzzy
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Vidno" msgstr "Vidno"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Screen Lock" msgid "Screen Lock"
msgstr "Zaklepanje zaslona" msgstr "Zaklep zaslona"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3759,9 +3717,8 @@ msgid "Name & Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost" msgstr "Privzeta vidljivost"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Usage & History" msgid "Usage & History"
msgstr "Predhodna _zgodovina" msgstr "Uporaba in zgodovina"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3769,14 +3726,12 @@ msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Mesto začasnih datotek" msgstr "Mesto začasnih datotek"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost" msgstr "Zasebnost"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Privacy settings" msgid "Privacy settings"
msgstr "Uporabniške nastavitve" msgstr "Nastavitve zasebnosti"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@ -3784,6 +3739,8 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;" "network;identity;"
msgstr "" msgstr ""
"zaslon;zaklep;diagnostika;zasebnost;hrošči;sesutje;nedavno;začasno;tmp;index;"
"ime;omrežje;istovetnost;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3872,17 +3829,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Cl_ear Recent History" msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "" msgstr "Počisti _nedavno zgodovino"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "_Recently Used" msgid "_Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno" msgstr "_Nedavno uporabljeno"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Retain _History" msgid "Retain _History"
msgstr "Predhodna _zgodovina" msgstr "Ohrani _zgodovino"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
@ -3904,7 +3859,6 @@ msgid "Show _Notifications"
msgstr "_Prikaži obvestila" msgstr "_Prikaži obvestila"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash" msgid "_Empty Trash"
msgstr "Izprazni _smeti" msgstr "Izprazni _smeti"
@ -3992,18 +3946,16 @@ msgstr "Nastavitve kopiranja"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Copy Settings…" msgid "Copy Settings…"
msgstr "_Kopiraj sporočilo" msgstr "Kopiraj nastavitve ..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
msgid "Region and Language" msgid "Region and Language"
msgstr "Področje in jezik" msgstr "Področje in jezik"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Select a display language" msgid "Select a display language"
msgstr "Izbor jezika ChronoJump" msgstr "Izbor jezika za prikaz"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Add Language" msgid "Add Language"
@ -4145,14 +4097,12 @@ msgid "Other"
msgstr "Drugo" msgstr "Drugo"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
#, fuzzy
msgid "Select Location" msgid "Select Location"
msgstr "Izberite mesto" msgstr "Izbor mesta"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
#, fuzzy
msgid "No applications found" msgid "No applications found"
msgstr "Ni najdenih predmetov" msgstr "Ni najdenih programov"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
@ -4165,9 +4115,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Poišči" msgstr "Poišči"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Search settings" msgid "Search settings"
msgstr "Iskalni niz LDAP" msgstr "Preišči nastavitve"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@ -4175,17 +4124,14 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Search Locations" msgid "Search Locations"
msgstr "Seznam mest" msgstr "Preišči mesta"
#: ../panels/search/search.ui.h:1 #: ../panels/search/search.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor" msgstr "Premakni navzgor"
#: ../panels/search/search.ui.h:2 #: ../panels/search/search.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol" msgstr "Premakni navzdol"
@ -4227,9 +4173,8 @@ msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "Omogoči ali onemogoči oddaljene prijave" msgstr "Omogoči ali onemogoči oddaljene prijave"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "Za spremembo podatkov uporabnika je zahtevana overitev" msgstr "Za spremembo možnosti oddaljenega prijavljanja je zahtevana overitev"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing" msgid "Bluetooth Sharing"
@ -4266,41 +4211,34 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Media Sharing" msgid "Media Sharing"
msgstr "Souporaba DAAP" msgstr "Souporaba predstavnih datotek"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Share Media On This Network" msgid "Share Media On This Network"
msgstr "_Souporaba javnih datotek na omrežju" msgstr "Souporaba predstavne datoteke na omrežju"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Shared Folders" msgid "Shared Folders"
msgstr "Souporaba map" msgstr "Mape v souporabi"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "column" msgid "column"
msgstr "stolpec" msgstr "stolpec"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Add Folder" msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo" msgstr "Dodaj mapo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Remove Folder" msgid "Remove Folder"
msgstr "Ali naj se mapa odstrani?" msgstr "Odstrani mapo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Personal File Sharing" msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Osebna souporaba datotek" msgstr "Osebna souporaba datotek"
@ -4313,20 +4251,17 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network" msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "" msgstr "Javno mapo pokaži v omrežju "
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Require Password" msgid "Require Password"
msgstr "_Zahtevano geslo:" msgstr "Zahtevaj geslo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Remote Login" msgid "Remote Login"
msgstr "Oddaljena prijava" msgstr "Oddaljena prijava"
@ -4338,9 +4273,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Screen Sharing" msgid "Screen Sharing"
msgstr "Souporaba DAAP" msgstr "Souporaba zaslona"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4350,9 +4284,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Remote View" msgid "Remote View"
msgstr "Brez pogleda" msgstr "Oddaljeni pogled"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
msgid "Remote Control" msgid "Remote Control"
@ -5383,7 +5316,6 @@ msgid "Last Login"
msgstr "Zadnja prijava" msgstr "Zadnja prijava"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Zgodovina" msgstr "Zgodovina"
@ -5582,14 +5514,12 @@ msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Vpisovanje prstnih odtisov" msgstr "Vpisovanje prstnih odtisov"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
#, fuzzy
msgid "This Week" msgid "This Week"
msgstr "Ta teden" msgstr "Ta teden"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Last Week" msgid "Last Week"
msgstr "Prejšnji teden" msgstr "Predhodni teden"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password" msgid "_Generate a password"
@ -5640,14 +5570,12 @@ msgid "Disable image"
msgstr "Onemogoči sliko" msgstr "Onemogoči sliko"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
#, fuzzy
msgid "Take a photo…" msgid "Take a photo…"
msgstr "Zajem slike" msgstr "Zajem sliko ..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
#, fuzzy
msgid "Browse for more pictures…" msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Brskanje med več slikami" msgstr "Brskanje med več slikami ..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format #, c-format
@ -5735,7 +5663,6 @@ msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
#, fuzzy
msgid "Logged in" msgid "Logged in"
msgstr "Prijavljeno" msgstr "Prijavljeno"
@ -5816,12 +5743,10 @@ msgstr ""
" ➣ posebnih znakov '.', '-' in '_'." " ➣ posebnih znakov '.', '-' in '_'."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
#, fuzzy
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Danes" msgstr "Danes"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
#, fuzzy
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj" msgstr "Včeraj"
@ -5878,19 +5803,16 @@ msgid "Switch Monitor"
msgstr "Preklop zaslona" msgstr "Preklop zaslona"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
#, fuzzy
msgctxt "Wacom action-type" msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help" msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice." msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button" msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Navzgor" msgstr "Navzgor"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button" msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Navzdol" msgstr "Navzdol"
@ -5951,14 +5873,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth" msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Map to Monitor…" msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Preslikaj na zaslon ..." msgstr "Preslikaj na zaslon ..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Map Buttons…" msgid "Map Buttons…"
msgstr "zemljevid slike" msgstr "Preslikaj gumbe ..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution" msgid "Adjust display resolution"
@ -6134,13 +6054,12 @@ msgid "Show the overview"
msgstr "Pokaži pregled" msgstr "Pokaži pregled"
#: ../shell/control-center.c:68 #: ../shell/control-center.c:68
#, fuzzy
msgid "Search for the string" msgid "Search for the string"
msgstr "Poišči niz" msgstr "Poišči niz"
#: ../shell/control-center.c:69 #: ../shell/control-center.c:69
msgid "List possible panel names and exit" msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "" msgstr "Izpiši imena pultov in končaj"
#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71 #: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
#: ../shell/control-center.c:72 #: ../shell/control-center.c:72
@ -6152,9 +6071,8 @@ msgid "Panel to display"
msgstr "Pult za prikaz" msgstr "Pult za prikaz"
#: ../shell/control-center.c:73 #: ../shell/control-center.c:73
#, fuzzy
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "Zgornji pult" msgstr "[PULT][ARGUMENT ...]"
#: ../shell/control-center.c:95 #: ../shell/control-center.c:95
msgid "- Settings" msgid "- Settings"
@ -6170,9 +6088,8 @@ msgstr ""
"Zaženite '%s --help' za pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n" "Zaženite '%s --help' za pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
#: ../shell/control-center.c:133 #: ../shell/control-center.c:133
#, fuzzy
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Zamenjaj &okni" msgstr "Pulti na voljo:"
#: ../shell/control-center.c:244 #: ../shell/control-center.c:244
msgid "Help" msgid "Help"
@ -6184,19 +6101,16 @@ msgstr "Končaj"
#. Add categories #. Add categories
#: ../shell/gnome-control-center.c:881 #: ../shell/gnome-control-center.c:881
#, fuzzy
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Osebno" msgstr "Osebno"
#: ../shell/gnome-control-center.c:882 #: ../shell/gnome-control-center.c:882
#, fuzzy
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema" msgstr "Strojna oprema"
#: ../shell/gnome-control-center.c:883 #: ../shell/gnome-control-center.c:883
#, fuzzy
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"