Updated Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Funda Wang 2005-02-04 21:57:59 +00:00
parent e8db8b0bce
commit 2797431102

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 05:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-04 21:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:40+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:40+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -2253,7 +2253,9 @@ msgstr "创建临时目录失败"
msgid "" msgid ""
"Can not install theme. \n" "Can not install theme. \n"
"There are not bzip2 utility in the system." "There are not bzip2 utility in the system."
msgstr "无法安装主题。\n系统中没有 bzip2 工具。" msgstr ""
"无法安装主题。\n"
"系统中没有 bzip2 工具。"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:289 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:289
@ -2265,14 +2267,18 @@ msgstr "主题失败"
msgid "" msgid ""
"Can not install themes. \n" "Can not install themes. \n"
"There are not gzip utility in the system." "There are not gzip utility in the system."
msgstr "无法安装主题。\n系统中没有 gzip 工具。" msgstr ""
"无法安装主题。\n"
"系统中没有 gzip 工具。"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:306 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Icon Theme %s correctly installed.\n" "Icon Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details." "You can select it in the theme details."
msgstr "图标主题 %s 已正确安装。\n您可以在主题细节中选择该主题。" msgstr ""
"图标主题 %s 已正确安装。\n"
"您可以在主题细节中选择该主题。"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
#, c-format #, c-format
@ -2284,14 +2290,18 @@ msgstr "Gnmoe 主题 %s 已正确安装"
msgid "" msgid ""
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details." "You can select it in the theme details."
msgstr "窗口边框主题 %s 已正确安装。\n您可以在主题细节中选择该主题。" msgstr ""
"窗口边框主题 %s 已正确安装。\n"
"您可以在主题细节中选择该主题。"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:315 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Controls Theme %s correctly installed.\n" "Controls Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details." "You can select it in the theme details."
msgstr "控件主题 %s 已正确安装。\n您可以在主题细节中选择该主题。" msgstr ""
"控件主题 %s 已正确安装。\n"
"您可以在主题细节中选择该主题。"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
msgid "The theme is a engine. You need to compile the theme." msgid "The theme is a engine. You need to compile the theme."
@ -2333,7 +2343,9 @@ msgstr "%s 将要作为主题文件安装的目的路径。所以,您不能将
msgid "" msgid ""
"Cannot install theme.\n" "Cannot install theme.\n"
"The tar program is not installed on your system." "The tar program is not installed on your system."
msgstr "无法安装主题。\n您的系统中未安装 tar 程序。" msgstr ""
"无法安装主题。\n"
"您的系统中未安装 tar 程序。"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
@ -2694,7 +2706,7 @@ msgstr "控制中心查看工厂"
msgid "View as Control Center" msgid "View as Control Center"
msgstr "查看为控制中心" msgstr "查看为控制中心"
#: control-center/control-center-categories.c:248 #: control-center/control-center-categories.c:249
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "其它" msgstr "其它"
@ -2821,18 +2833,18 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n" "Error activating XKB configuration.\n"
"It can have under various circumstances:\n" "It can happen under various circumstances:\n"
"- a bug in libxklavier library\n" "- a bug in libxklavier library\n"
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n" "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n" "\n"
"X server version data:\n" "X server version data:\n"
"%s\n" "%s\n"
"%d\n" "%d\n"
"%s\n" "%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" "- The result of %s\n"
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>" "- The result of %s"
msgstr "" msgstr ""
"激活 XKB 配置出错。\n" "激活 XKB 配置出错。\n"
"可能是以下情况:\n" "可能是以下情况:\n"
@ -2845,8 +2857,8 @@ msgstr ""
"%d\n" "%d\n"
"%s\n" "%s\n"
"如果您将此问题报告为错误,请同时包含:\n" "如果您将此问题报告为错误,请同时包含:\n"
"- <b>xprop -root | grep XKB</b> 的结果\n" "- %s 的结果\n"
"- <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b> 的结果" "- %s 的结果"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:113 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:113
msgid "" msgid ""
@ -2859,17 +2871,17 @@ msgstr ""
"复杂的 XKB 配置有一些已知的问题。\n" "复杂的 XKB 配置有一些已知的问题。\n"
"请试着使用较简单的配置,或者获得更新版本的 XFree 软件。" "请试着使用较简单的配置,或者获得更新版本的 XFree 软件。"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid "" msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?" "settings. Which set would you like to use?"
msgstr "X 系统键盘设置与您当前的 GNOME 键盘设置不同。您想要使用哪一个设置?" msgstr "X 系统键盘设置与您当前的 GNOME 键盘设置不同。您想要使用哪一个设置?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:219 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221
msgid "Use X settings" msgid "Use X settings"
msgstr "使用 X 设置" msgstr "使用 X 设置"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223
msgid "Use GNOME settings" msgid "Use GNOME settings"
msgstr "使用 GNOME 设置" msgstr "使用 GNOME 设置"
@ -3390,7 +3402,7 @@ msgstr "由 Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; 编写"
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Anders Carlsson 添加了视觉效果" msgstr "Anders Carlsson 添加了视觉效果"
#: typing-break/drwright.c:832 #: typing-break/drwright.c:833
msgid "Break reminder" msgid "Break reminder"
msgstr "间隔提醒程序" msgstr "间隔提醒程序"
@ -3402,11 +3414,11 @@ msgstr "已经运行了打字提醒程序。"
msgid "" msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You " "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"Notification area'." "'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "" msgstr ""
"打字监视器使用通知区显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区。要想添加通知" "打字监视器使用通知区显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区。要想添加通知"
"区,只需用鼠标邮件点击面板,然后选择“添加到面板 -> 实用工具 -> 通知区”。" "区,只需用鼠标邮件点击面板,然后选择“添加到面板 -> 通知区”。"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
@ -3606,4 +3618,3 @@ msgstr "是否将已安装的主题显示为缩略图"
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "是否将主题显示为缩略图" msgstr "是否将主题显示为缩略图"