From 2896754417d5063a0d16091bde91ad2869e3746a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 19 Apr 2022 17:15:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4809072e0..8a2c243aa 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-03 12:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-19 20:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Отримання сигналів системи про пошук і #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" @@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "Виберіть зображення" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 #: panels/network/net-device-wifi.c:860 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: panels/background/cc-background-chooser.c:311 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Зберегти профіль" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" @@ -1529,22 +1529,22 @@ msgstr "" #: panels/display/cc-display-panel.c:512 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "On" msgstr "Увімкнено" #: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Назва пристрою використовується для ідентифікації цього пристрою при " "перегляді у мережі або при прив'язуванні пристроїв Bluetooth." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" @@ -2062,9 +2062,9 @@ msgstr "Переглянути розкладку клавіатури" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Власне скорочення" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -2415,11 +2415,17 @@ msgid "2 minutes" msgstr "2 хвилини" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77 +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 хвилини" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 хвилин" + #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/lock/cc-lock-panel.c:80 msgctxt "lock_screen" @@ -3426,11 +3432,11 @@ msgstr "Додати VPN" msgid "S_ecurity" msgstr "_Захист" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Не вдалось імпортувати з'єднання з VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3443,29 +3449,29 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 msgid "Select file to import" msgstr "Виберіть файл для імпортування" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Файл з назвою «%s» уже існує." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Бажаєте замінити %s на з'єднання з VPN, яке ви зберігаєте?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Неможливо експортувати з'єднання з VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3476,7 +3482,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 msgid "Export VPN connection" msgstr "Експортувати з'єднання з VPN" @@ -4029,7 +4035,7 @@ msgstr "_Користувач" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" @@ -5540,7 +5546,9 @@ msgstr "" msgid "Formats" msgstr "Формати" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -5619,7 +5627,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "Ваш обліковий запис" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299 msgid "_Language" msgstr "_Мова" @@ -6550,32 +6558,32 @@ msgstr "Вмикати і вимикати можливості доступно #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Більший" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Найбільший" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -7079,7 +7087,7 @@ msgid "Failed to add account" msgstr "Не вдалось додати обліковий запис" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260 msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролі не збігаються." @@ -7651,23 +7659,23 @@ msgid "Restart Now" msgstr "Перезапустити зараз" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Вхід через відбитки _пальців" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Автоматичний вхід" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231 msgid "Account Activity" msgstr "Активність облікового запису" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259 msgid "_Administrator" msgstr "_Адміністратор" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7675,32 +7683,32 @@ msgstr "" "Адміністратори можуть додавати або вилучати інших користувачів, а також " "змінювати параметри для усіх користувачів." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Батьківський контроль" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Відкрийте вікно програми «Батьківський контроль»." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 msgid "Remove User…" msgstr "Вилучити користувача…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 msgid "Other Users" msgstr "Інші користувачі" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353 msgid "Add User…" msgstr "Додати користувача…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381 msgid "No Users Found" msgstr "Не знайдено жодного користувача" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Розблокуйте, щоб додати обліковий запис користувача." @@ -8037,12 +8045,10 @@ msgid "Calibrate" msgstr "Калібрування" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 -#| msgid "no file selected" msgid "No tablet detected" msgstr "Не виявлено планшета" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 -#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." msgstr "Під'єднайте або ввімкніть планшет Wacom." @@ -8050,6 +8056,11 @@ msgstr "Під'єднайте або ввімкніть планшет Wacom." msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Чутливість дотику" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +#| msgid "Standard stylus with pressure" +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "Натиск кінчика стила" + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Button 1" @@ -8069,6 +8080,35 @@ msgstr "Кнопка 3" msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Чутливість гумки" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "М'яка" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#| msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Натиск гумки" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Тверда" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Натиск середньою кнопкою миші" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Натиск правою кнопкою миші" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Далі" + #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" msgstr "" @@ -8093,8 +8133,8 @@ msgstr "Планшет Wacom" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" -"Вкажіть прив'язування кнопок і скоригуйте чутливість стила для графічних" -" планшетів" +"Вкажіть прив'язування кнопок і скоригуйте чутливість стила для графічних " +"планшетів" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 @@ -8555,23 +8595,7 @@ msgstr "Програма для налаштовування середовищ msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "«Параметри» є основним інтерфейсом для налаштовування вашої системи." -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17 -msgid "GNOME Settings Sound Panel" -msgstr "Панель «Звук» «Параметрів GNOME»" - -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21 -msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" -msgstr "Панель «Параметрів GNOME» «Миша та сенсорний пристрій»" - -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25 -msgid "GNOME Settings Background Panel" -msgstr "Панель «Тло» «Параметрів GNOME»" - -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29 -msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" -msgstr "Панель «Клавіатура» «Параметрів GNOME»" - -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проєкт GNOME" @@ -8704,7 +8728,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8715,7 +8739,7 @@ msgstr[3] "%u вивід" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -8724,10 +8748,22 @@ msgstr[1] "%u входи" msgstr[2] "%u входів" msgstr[3] "%u вхід" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Системні звуки" +#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" +#~ msgstr "Панель «Звук» «Параметрів GNOME»" + +#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +#~ msgstr "Панель «Параметрів GNOME» «Миша та сенсорний пристрій»" + +#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" +#~ msgstr "Панель «Тло» «Параметрів GNOME»" + +#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +#~ msgstr "Панель «Клавіатура» «Параметрів GNOME»" + #~ msgid "More Warm" #~ msgstr "Тепліше" @@ -8916,18 +8952,6 @@ msgstr "Системні звуки" #~ msgid "Decouple Display" #~ msgstr "Роз'єднати дисплей" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Типовий" - -#~ msgid "Middle Mouse Button Click" -#~ msgstr "Натиск середньою кнопкою миші" - -#~ msgid "Right Mouse Button Click" -#~ msgstr "Натиск правою кнопкою миші" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Далі" - #~ msgid "No stylus found" #~ msgstr "Не знайдено стила" @@ -8936,12 +8960,6 @@ msgstr "Системні звуки" #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, перемістіть ваше стило ближче до планшету, що його налаштувати" -#~ msgid "Soft" -#~ msgstr "М'яка" - -#~ msgid "Firm" -#~ msgstr "Тверда" - #~ msgid "Top Button" #~ msgstr "Верхня кнопка" @@ -8977,10 +8995,6 @@ msgstr "Системні звуки" #~ "Порядок результатів пошуку також можна змінити пересуванням рядків у " #~ "списку." -#~ msgctxt "lock_screen" -#~ msgid "5 minutes" -#~ msgstr "5 хвилин" - #~ msgid "Web Links" #~ msgstr "Вебпосилання"