Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2023-09-19 14:42:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4545107ab2
commit 28f4d84ff3

141
po/tr.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 09:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
@ -1075,8 +1075,8 @@ msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Bu profil artık doğru olmayabilir"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:197
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:198
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:274
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Kısayol"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:247
#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342
#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:275
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:278
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@ -3654,10 +3654,82 @@ msgstr "Eş _Rotaları Ekle"
msgid "_Peers"
msgstr "_Eşler"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
msgid "Add WireGuard peer"
msgstr "WireGuard eşi ekle"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
msgid "No peers set up"
msgstr "Eş ayarlanmamış"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
msgid "_Endpoint"
msgstr "_Bitiş noktası"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
msgid ""
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
msgstr ""
"Bitiş noktası IP veya ana makine adı, iki nokta üst üste ve sonrasında bağlantı noktası."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
msgid "_Public key"
msgstr "_Genel anahtar"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
msgstr "'wg pubkey' tarafından özel anahtardan hesaplanmış base64 genel anahtarı."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
msgid "_Pre-shared key"
msgstr "_Önceden paylaşılan anahtar"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
msgid ""
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
"resistance."
msgstr ""
"'wg genpsk' tarafından oluşturulan base64 önceden paylaşılan anahtarı. İsteğe bağlıdır "
"ve es geçilebilir. Kuantum sonrası dayanıklılık için, hâlihazırda var olan genel anahtar "
"kriptografisine karıştırılacak simetrik anahtar kriptografisi ek katmanı ekler."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
msgid "Allowed _IP addresses"
msgstr "İzin verilen _IP adresleri"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
msgid ""
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
"this peer is directed."
msgstr ""
"Bu eş için gelen trafiğe izin verildiği ve bu eş için giden trafiğin yönlendirildiği "
"CIDR maskeli IP (v4 ya da v6) adreslerinin virgülle ayrılmış listesi."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
msgid "_Persistent keepalive"
msgstr "_Kalıcı canlı tut"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
msgid ""
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
"not recommended outside of specific setups."
msgstr ""
"Durum denetimli güvenlik duvarı veya NAT yönlendirmeyi geçerli tutma amacıyla "
"eşe hangi sıklıkla yetkilendirilmiş boş paket gönderileceği. Bu isteğe bağlıdır ve "
"belirli kurulumlar dışında önerilmez."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "İnternete nasıl bağlandığınızı denetleyin"
@ -3733,6 +3805,10 @@ msgstr "Sistem ilkeleri Erişim Noktası olarak kullanmayı yasaklıyor"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Kablosuz aygıt Erişim Noktası kipini desteklememektedir"
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
msgid "Add Ethernet connection"
msgstr "Ethernet bağlantısı ekle"
#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
@ -4324,6 +4400,12 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Ek"
#. TRANSLATORS: This is the battery charge level percentage (e.g. 50%). This could be localized to account for local Percent sign formatting guidelines. See https://en.wikipedia.org/wiki/Percent_sign#Correct_style
#: panels/power/cc-battery-row.c:289
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "Piller"
@ -5699,8 +5781,8 @@ msgid ""
"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
"overall security status of the system and applications."
msgstr ""
"Aygıt güvenliği, donanımın kendisine yöneltilen güvenlik sorunlarına "
"karşı aygıtınızın ne denli korunduğuyla ilgili bilgi sağlar.\n"
"Aygıt güvenliği, donanımın kendisine yöneltilen güvenlik sorunlarına karşı "
"aygıtınızın ne denli korunduğuyla ilgili bilgi sağlar.\n"
"\n"
"Güvenliği etkileyen donanım yönleri şunlardır:\n"
"\n"
@ -5709,14 +5791,13 @@ msgstr ""
"yapılandırıldığı;\n"
"• doğrudan donanımda çalışan yazılımın güvenliği.\n"
"\n"
"Doğrudan donanımda çalışan yazılıma yönelik kötücüller ve virüsler "
"donanımı etkileyen güvenlik tehditleridir. Bunlara, donanıma yapılan "
"fiziksel bağlantıyla veri okuyup kötücül yazılım koyan fiziksel kurcalama "
"da eklenebilir.\n"
"Doğrudan donanımda çalışan yazılıma yönelik kötücüller ve virüsler donanımı "
"etkileyen güvenlik tehditleridir. Bunlara, donanıma yapılan fiziksel "
"bağlantıyla veri okuyup kötücül yazılım koyan fiziksel kurcalama da "
"eklenebilir.\n"
"\n"
"Aygıt güvenliği; güvenliğin yalnızca bir boyutudur, sistem ve "
"uygulamaların genel güvenlik durumunu yansıtmaz."
"Aygıt güvenliği; güvenliğin yalnızca bir boyutudur, sistem ve uygulamaların "
"genel güvenlik durumunu yansıtmaz."
#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
@ -7153,7 +7234,7 @@ msgstr "_Çift Tıklama Gecikmesi"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:137
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:173
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:174
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
@ -7163,7 +7244,7 @@ msgstr "Kısa"
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:140
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:192
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:178
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
@ -7524,53 +7605,53 @@ msgstr "İnce"
msgid "Thick"
msgstr "Kalın"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:166
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:167
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:174
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:175
msgid "1/4 screen"
msgstr "1/4 Ekran"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:175
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:176
msgid "1/2 Screen"
msgstr "1/2 Ekran"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:176
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177
msgid "3/4 Screen"
msgstr "3/4 Ekran"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:213
msgid "Color Filters"
msgstr "Renk Süzgeçleri"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:216
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:217
msgid "_Inverted"
msgstr "_Evirtik"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:217
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:218
msgid "Invert colors in the magnifier region"
msgstr "Büyüteç bölgesindeki renkleri evirt"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:224
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:229
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:252
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:230
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:254
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:230
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:253
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:231
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:255
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:250
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:276
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:279
msgid "Full"
msgstr "Tam"