Update Occitan translation
This commit is contained in:
parent
48c45c121b
commit
2964368759
1 changed files with 85 additions and 72 deletions
157
po/oc.po
157
po/oc.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 05:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 22:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 19:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: Tot en òc\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Mòde avion activat"
|
|||
|
||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Lo comutator material del Bluetooth es desactivat"
|
||||
msgstr "Lo comutator material del Bluetooth es desactivat."
|
||||
|
||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr[0] "%d ora"
|
|||
msgstr[1] "%d oras"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1205
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
|
@ -2152,32 +2152,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Left Alt"
|
||||
msgctxt "keyboard key"
|
||||
msgid "Left Alt"
|
||||
msgstr "Alt d'esquèrra"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right Alt"
|
||||
msgctxt "keyboard key"
|
||||
msgid "Right Alt"
|
||||
msgstr "Alt de dreita"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Left Ctrl"
|
||||
msgctxt "keyboard key"
|
||||
msgid "Left Super"
|
||||
msgstr "Ctrl d'esquèrra"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right Ctrl"
|
||||
msgctxt "keyboard key"
|
||||
msgid "Right Super"
|
||||
msgstr "Ctrl de dreita"
|
||||
|
@ -2190,8 +2182,6 @@ msgstr "Clau de menú"
|
|||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right Ctrl"
|
||||
msgctxt "keyboard key"
|
||||
msgid "Right Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl de dreita"
|
||||
|
@ -2239,16 +2229,12 @@ msgid "Input Sources"
|
|||
msgstr "Fonts d'entrada"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
|
||||
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
|
||||
msgstr "Causissètz d'agençaments de clavièr o de metòdes d’entrada."
|
||||
msgstr "Inclutz l'agençaments de clavièr e los metòdes d’entrada."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input Source Options"
|
||||
msgid "Input Source Switching"
|
||||
msgstr "Opcions de la font d'entrada"
|
||||
msgstr "Cambiament de font d’entrada"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
|
||||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||||
|
@ -2273,10 +2259,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Acorchis de clavièr"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgid "View and Customize Shortcuts"
|
||||
msgstr "Acorchis personalizats"
|
||||
msgstr "Veire e personalizar los acorchis"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3568,7 +3552,7 @@ msgstr "Lo periferic sens fial pren pas en carga lo mòde « punt d'accès »"
|
|||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:69
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1102 panels/power/cc-power-panel.c:1113
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
|
||||
|
@ -4389,7 +4373,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
|||
msgstr "Afichar lo c_ontengut del messatge sus l'ecran verrolhat"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1108 panels/power/cc-power-panel.c:1115
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
|
||||
|
@ -4595,7 +4579,7 @@ msgstr "Lector multimèdia"
|
|||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tauleta "
|
||||
msgstr "Tauleta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:212
|
||||
|
@ -4608,7 +4592,7 @@ msgid "Gaming input device"
|
|||
msgstr "Periferic d’entrada per jòcs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:387
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:396
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batariá"
|
||||
|
@ -4623,47 +4607,80 @@ msgctxt "Battery name"
|
|||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Segondària"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:385
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:394
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Batariás"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:648
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:657
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Quand _inactiu"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Metre en velha"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Atudar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Ivernar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Pas res"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1095
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1104
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Quand sus batariá"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1097
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1106
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Quand lo cable es brancat"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1212
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1221
|
||||
msgctxt "Idle time"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Pas jamai"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1278
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Mesa en _velha automatica"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1419
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
|
||||
"stable surface to restore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1421
|
||||
msgid "Performance mode temporarily disabled."
|
||||
msgstr "Mòde performàncias temporàriament indisponible"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
|
||||
"battery is sufficiently charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: "%s" is an application name
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
|
||||
msgstr "Mòde estalvi activat per « %s »."
|
||||
|
||||
#. translators: "%s" is an application name
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Performance mode activated by “%s”."
|
||||
msgstr "Mòde performàncias activat per « %s »."
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
|
||||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||||
|
@ -4732,85 +4749,85 @@ msgstr "Mòde energetic"
|
|||
msgid "Affects system performance and power usage."
|
||||
msgstr "Tòca las performàncias del sistèma e l’utilizacion energetica."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:131
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Estalvi d'energia"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:135
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
|
||||
msgid "_Screen Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositat de l’e_cran"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
|
||||
msgid "Automatic Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositat automatica"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:164
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
|
||||
msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositat del _clavièr"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:180
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191
|
||||
msgid "Dim Screen When Inactive"
|
||||
msgstr "E_scurezir l’ecran se inactiu"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204
|
||||
msgid "_Blank Screen"
|
||||
msgstr "Ecran _negre"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212
|
||||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Mesa en velha _automatica"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:218
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
|
||||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Lo Wi-Fi pòt èsser atudat per estalviar d’energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
|
||||
msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "_Mobil de larga benda"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
|
||||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los periferics mobils de larga benda (LTE, 4G, 3G, etc.) pòdon èsser atudats "
|
||||
"per estalviar d’energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:249
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:250
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
|
||||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Lo Bluetooth pòt èsser atudat per estalviar d’energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Metre en velha & atudar "
|
||||
msgstr "Metre en velha & atudar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:271
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282
|
||||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||||
msgstr "Accion del boton d’e_xtinccion"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290
|
||||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||||
msgstr "Afichar lo _percentatge de batariá"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:325
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336
|
||||
msgid "Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Mesa en velha automatica"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:350
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361
|
||||
msgid "_Plugged In"
|
||||
msgstr "_Cable brancat"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:366
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377
|
||||
msgid "On _Battery Power"
|
||||
msgstr "Sus _batariá"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:411 panels/power/cc-power-panel.ui:471
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482
|
||||
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Relambi"
|
||||
|
@ -6014,7 +6031,7 @@ msgstr "Opcions d'accès"
|
|||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
|
||||
msgid "_New connections must ask for access"
|
||||
msgstr "Las novèlas connexions devon èsser explicitament validadas."
|
||||
msgstr "Las novèlas connexions devon èsser explicitament validadas"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
|
||||
msgid "_Require a password"
|
||||
|
@ -6229,11 +6246,11 @@ msgstr "Inscrit dempuèi :"
|
|||
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
|
||||
msgid "Failed to authorize device: "
|
||||
msgstr "Fracàs d'autorizacion del priferic :"
|
||||
msgstr "Fracàs d'autorizacion del priferic : "
|
||||
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
|
||||
msgid "Failed to forget device: "
|
||||
msgstr "Impossible de doblidar lo periferic :"
|
||||
msgstr "Impossible de doblidar lo periferic : "
|
||||
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7227,10 +7244,8 @@ msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
|
|||
msgstr "Seleccionar lo lector d'emprentas digitalas que volètz configurar"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Fingerprint Login"
|
||||
msgid "Fingerprint Device"
|
||||
msgstr "Connexion per _reconeissença d'emprentas"
|
||||
msgstr "Lector d’emprentas"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7254,7 +7269,7 @@ msgstr "Aprentissatge d’una emprenta"
|
|||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
|
||||
msgid "_Re-enroll this finger…"
|
||||
msgstr "_Renovar l’inscripcion d’aqueste det"
|
||||
msgstr "_Renovar l’inscripcion d’aqueste det…"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
|
||||
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
|
||||
|
@ -7356,10 +7371,9 @@ msgid "Failed to enroll new fingerprint"
|
|||
msgstr "Fracàs de l’aprentissatge de l’emprenta novèla"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to start enrollment: %s"
|
||||
msgstr "Échec a l'ouverture des preferéncias per lo son : %s"
|
||||
msgstr "L’aprentissatge a pas pogut s’aviar : %s"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
|
||||
msgctxt "Fingerprint enroll state"
|
||||
|
@ -7367,10 +7381,9 @@ msgid "Failed to enroll new fingerprint"
|
|||
msgstr "Fracàs de l’aprentissatge de l’emprenta novèla"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
|
||||
msgstr "Échec a l'ouverture des preferéncias per lo son : %s"
|
||||
msgstr "Fracàs de l'arrèst de l’inscripcion de l’emprenta digitala : %s"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7913,7 +7926,7 @@ msgstr "Lo senhal novèl es ja estat utilizat recentament."
|
|||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
|
||||
msgstr "Lo senhal novèl deu conténer de caractèrs especials o numerics."
|
||||
msgstr "Lo senhal novèl deu conténer de caractèrs especials o numerics"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue