Updated Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић 2012-08-18 07:47:58 +02:00
parent b7e549165b
commit 2a01afe25d
2 changed files with 146 additions and 158 deletions

152
po/sr.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -23,72 +23,71 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "Add wallpaper"
msgstr "Додајте позадину"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Remove wallpaper"
msgstr "Уклоните позадину"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "Промене током целог дана"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Primary Color"
msgstr "Основна боја"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Swap colors"
msgstr "Боје размене"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgid "Secondary color"
msgstr "Додатна боја"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "Поплочано"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
#: ../panels/background/background.ui.h:4
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "Увећано"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "Сразмерно"
#: ../panels/background/background.ui.h:12
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "Попуњено"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Распрострто"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Водоравни прелив"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
#| msgid "Background"
msgid "Select Background"
msgstr "Изаберите позадину"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Усправни прелив"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
msgid "Wallpapers"
msgstr "Позадина"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
msgid "Solid Color"
msgstr "Једнобојно"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
#| msgid "Picture CD"
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
msgid "Flickr"
msgstr "Фликр"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
@ -105,32 +104,10 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Нема позадине за радну површ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1018
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Потражите још слика"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1110
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:390
msgid "Current background"
msgstr "Тренутна позадина"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1220
msgid "Wallpapers"
msgstr "Позадина"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1227
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Фасцикла са сликама"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1234
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Боје и преливи"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1242
msgid "Flickr"
msgstr "Фликр"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
@ -2932,12 +2909,6 @@ msgstr "Учитавам опције..."
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Учитавам базу података управљачких програма..."
@ -4231,8 +4202,6 @@ msgid "Zoom Options"
msgstr "Опције увећања"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
#| msgctxt "background, style"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Увећано"
@ -4269,7 +4238,6 @@ msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Положај лупе:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
#| msgid "Magnifier Position:"
msgid "Magnifier"
msgstr "Лупа"
@ -4304,7 +4272,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Преклопи курсор миша"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
#| msgid "Crosshairs:"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Укрштање"
@ -4313,12 +4280,10 @@ msgid "White on black:"
msgstr "Бела на црној:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness:"
msgstr "Осветљење:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
#| msgid "High Contrast"
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
@ -4329,25 +4294,19 @@ msgstr "Нормалан"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects:"
msgstr "Дејства боје:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects"
msgstr "Дејства боје"
@ -4589,6 +4548,11 @@ msgstr ""
msgid "Gallery"
msgstr "Збирка"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Потражите још слика"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
msgid "Take a photograph"
msgstr "Снимите фотографију"
@ -5384,6 +5348,36 @@ msgstr "Поставке;Подешавања;"
msgid "All Settings"
msgstr "Сва подешавања"
#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "Додајте позадину"
#~ msgid "Remove wallpaper"
#~ msgstr "Уклоните позадину"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Основна боја"
#~ msgid "Swap colors"
#~ msgstr "Боје размене"
#~ msgid "Secondary color"
#~ msgstr "Додатна боја"
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Водоравни прелив"
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Усправни прелив"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Једнобојно"
#~ msgid "Pictures Folder"
#~ msgstr "Фасцикла са сликама"
#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "Боје и преливи"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Назад"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -23,72 +23,71 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "Add wallpaper"
msgstr "Dodajte pozadinu"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Remove wallpaper"
msgstr "Uklonite pozadinu"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "Promene tokom celog dana"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Primary Color"
msgstr "Osnovna boja"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Swap colors"
msgstr "Boje razmene"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgid "Secondary color"
msgstr "Dodatna boja"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "Popločano"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
#: ../panels/background/background.ui.h:4
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećano"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "Centrirano"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "Srazmerno"
#: ../panels/background/background.ui.h:12
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "Popunjeno"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Rasprostrto"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vodoravni preliv"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
#| msgid "Background"
msgid "Select Background"
msgstr "Izaberite pozadinu"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Uspravni preliv"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
msgid "Wallpapers"
msgstr "Pozadina"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
msgid "Solid Color"
msgstr "Jednobojno"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
#| msgid "Picture CD"
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
msgid "Flickr"
msgstr "Flikr"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
@ -105,32 +104,10 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nema pozadine za radnu površ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1018
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potražite još slika"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1110
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:390
msgid "Current background"
msgstr "Trenutna pozadina"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1220
msgid "Wallpapers"
msgstr "Pozadina"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1227
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Fascikla sa slikama"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1234
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Boje i prelivi"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1242
msgid "Flickr"
msgstr "Flikr"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
@ -2932,12 +2909,6 @@ msgstr "Učitavam opcije..."
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Učitavam bazu podataka upravljačkih programa..."
@ -4231,8 +4202,6 @@ msgid "Zoom Options"
msgstr "Opcije uvećanja"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
#| msgctxt "background, style"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećano"
@ -4269,7 +4238,6 @@ msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Položaj lupe:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
#| msgid "Magnifier Position:"
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
@ -4304,7 +4272,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Preklopi kursor miša"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
#| msgid "Crosshairs:"
msgid "Crosshairs"
msgstr "Ukrštanje"
@ -4313,12 +4280,10 @@ msgid "White on black:"
msgstr "Bela na crnoj:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness:"
msgstr "Osvetljenje:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
#| msgid "High Contrast"
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
@ -4329,25 +4294,19 @@ msgstr "Normalan"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "Visok"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects:"
msgstr "Dejstva boje:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects"
msgstr "Dejstva boje"
@ -4589,6 +4548,11 @@ msgstr ""
msgid "Gallery"
msgstr "Zbirka"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potražite još slika"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
msgid "Take a photograph"
msgstr "Snimite fotografiju"
@ -5384,6 +5348,36 @@ msgstr "Postavke;Podešavanja;"
msgid "All Settings"
msgstr "Sva podešavanja"
#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "Dodajte pozadinu"
#~ msgid "Remove wallpaper"
#~ msgstr "Uklonite pozadinu"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Osnovna boja"
#~ msgid "Swap colors"
#~ msgstr "Boje razmene"
#~ msgid "Secondary color"
#~ msgstr "Dodatna boja"
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Vodoravni preliv"
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Uspravni preliv"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Jednobojno"
#~ msgid "Pictures Folder"
#~ msgstr "Fascikla sa slikama"
#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "Boje i prelivi"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Nazad"