diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 42c3dc5aa..759cc4f36 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-17 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 08:51+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de sesión " "con huella?" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Done!" msgstr "Hecho" @@ -501,8 +501,8 @@ msgstr "Hecho" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" @@ -510,20 +510,20 @@ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas " "usando el dispositivo «%s»." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Pase el dedo sobre el lector" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592 msgid "Place finger on reader" msgstr "Ponga el dedo en el lector" @@ -2100,76 +2100,75 @@ msgid "aterm" msgstr "aterm" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Preferencias de la pantalla" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "Arrastre los monitores para ajustar su ubicación" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Include _panel" msgstr "Incluir pa_nel" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferencias del monitor" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "On" msgstr "Encendido" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Panel icon" msgstr "Icono del panel" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "R_otation:" msgstr "R_otación:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Tasa de re_fresco:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 msgid "Right" msgstr "Derecha" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "La _misma imagen en todos los monitores" + #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Upside-down" msgstr "Hacia abajo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" +#| msgid "_Detect Monitors" +msgid "_Detect monitors" msgstr "_Detectar monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "_Espejar pantallas" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolución:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#| msgid "_Show displays in panel" +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "_Mostrar pantallas en el panel" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 msgid "Mirror Screens" msgstr "Espejar pantallas" @@ -2209,24 +2208,31 @@ msgstr "Monitor: %s" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la " "pantalla" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 msgid "Could not detect displays" msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" +"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica." + #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -2760,7 +2766,6 @@ msgid "D_rag click:" msgstr "Pulsación de arra_stre:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "_Disable touchpad while typing" msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "_Desactivar el touchpad al escribir" @@ -2777,12 +2782,10 @@ msgid "Dwell Click" msgstr "Pulsación al posarse" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "Enable _horizontal scrolling" msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "Activar desplazamiento _horizontal" @@ -3641,6 +3644,15 @@ msgstr "Abrir %s" msgid "Remove from System Items" msgstr "Quitar de los elementos del sistema" +#~ msgid "Display Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de la pantalla" + +#~ msgid "Drag the monitors to set their place" +#~ msgstr "Arrastre los monitores para ajustar su ubicación" + +#~ msgid "_Mirror screens" +#~ msgstr "_Espejar pantallas" + #~ msgid "C_ontrol" #~ msgstr "_Ctrl"