Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
6c6c37609c
commit
2b2ea6bcca
1 changed files with 111 additions and 90 deletions
201
po/ar.po
201
po/ar.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:02+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 15:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "أوصِد"
|
||||
|
||||
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "اعتيادية"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "القسم"
|
||||
|
||||
|
@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "نوع مفتاح الاختصار."
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -879,22 +879,22 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
|
|||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr "اختصار;تكرار;وميض;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "اختصار مخصص"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<إجراء غير معروف>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء حفظ الاختصار الجديد"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
|||
"الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n"
|
||||
"حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -913,25 +913,25 @@ msgstr ""
|
|||
"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "أعِد ال_تعيين"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
|
||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "الإجراء"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "الاختصار"
|
||||
|
||||
|
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "أنواعع الأجهزة"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "إعداد تلقائي"
|
||||
|
||||
|
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "Model"
|
|||
msgstr "الطراز"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button opens printer's options tab
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "الخيارات"
|
||||
|
||||
|
@ -1597,6 +1597,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
|
|||
msgstr "اعرض وحلالا خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:35
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "ال_خيارات…"
|
||||
|
||||
|
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "اختر مصْدَر إدخال لإضافته"
|
|||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
|
@ -1759,60 +1760,60 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
|||
msgstr "فأرة;مؤشر;نقر;مزدوج;زر;لمس;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enterprise"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769 ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776 ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1029
|
||||
msgid "Unplugged"
|
||||
msgstr "غير مُوصّل"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1460
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "وسيط الشبكة"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1469
|
||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
msgstr "اضبط إعدادات وسيط الشبكة"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "شخف %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
|
||||
msgid "Virtual private network"
|
||||
msgstr "شبكة خاصة افتراضية"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1641
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||
msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (حديثة جدا)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||
msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (قديمة جدا)"
|
||||
|
||||
|
@ -1834,111 +1835,131 @@ msgid "Automatic"
|
|||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "نظام أسماء النطاقات (DNS):"
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "أنشئ..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "DSL"
|
||||
msgstr "DSL"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "السبيل المبدئي:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "البوّابة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "Group Name:"
|
||||
msgstr "اسم المجموعة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "Group Password:"
|
||||
msgstr "كلمة سر المجموعة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy:"
|
||||
msgstr "وسيط H_TTPS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "عنوان العتاد:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IMEI:"
|
||||
msgstr "معرّف المعدات المحمولة الدولي (IMEI):"
|
||||
msgstr "IMEI:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "عنوان IP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
msgid "IPv4 Address:"
|
||||
msgstr "عنوان IPv4:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
msgid "IPv6 Address:"
|
||||
msgstr "عنوان IPv6:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "الواجهة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "يدوي"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "شبكة هاتف محمول"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr "مقدم الخدمة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
msgid "Security:"
|
||||
msgstr "الأمن:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||||
msgstr "اختر الواجهة التي ستُستخدم للخدمة الجديدة"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "السرعة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "م_سار الإعداد:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "وسيط _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "وسيط _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "ال_طريقة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "اسم ال_شبكة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "ال_خيارات"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "مستضيف _Socks:"
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "شخف"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28 ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "سلكية"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29 ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "لاسلكية"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "م_سار الإعداد:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:31
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "وسيط _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:32
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "وسيط _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "ال_طريقة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:34
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "اسم ال_شبكة:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:36
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "مستضيف _Socks:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:93
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
|
@ -2355,7 +2376,7 @@ msgstr "ال_طور:"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -2368,7 +2389,7 @@ msgstr[5] "%u مَخْرَج"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
|
@ -2379,7 +2400,7 @@ msgstr[3] "%u مَداخِل"
|
|||
msgstr[4] "%u مَدْخَلًا"
|
||||
msgstr[5] "%u مَدْخَل"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "أصوات النظام"
|
||||
|
||||
|
@ -3520,6 +3541,9 @@ msgstr "مركز التحكّم"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_كل الإعدادات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Options"
|
||||
#~ msgstr "ال_خيارات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||||
#~ msgstr "وسيط HTTP الآمن:"
|
||||
|
||||
|
@ -3828,9 +3852,6 @@ msgstr "_كل الإعدادات"
|
|||
#~ msgid "Instant Messenger"
|
||||
#~ msgstr "المرسال الفوري"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "إنترنت"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mail Reader"
|
||||
#~ msgstr "قارئ البريد"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue