Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2011-03-16 15:03:13 +02:00
parent 6c6c37609c
commit 2b2ea6bcca

201
po/ar.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "أوصِد"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "Unlock"
msgstr "افتح"
@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "اعتيادية"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
msgid "Section"
msgstr "القسم"
@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "نوع مفتاح الاختصار."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@ -879,22 +879,22 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "اختصار;تكرار;وميض;"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "اختصار مخصص"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<إجراء غير معروف>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "خطأ أثناء حفظ الاختصار الجديد"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n"
"حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -913,25 +913,25 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
"\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
msgid "_Reassign"
msgstr "أعِد ال_تعيين"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
msgid "Shortcut"
msgstr "الاختصار"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "أنواعع الأجهزة"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "إعداد تلقائي"
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "Model"
msgstr "الطراز"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:16
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
@ -1597,6 +1597,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "اعرض وحلالا خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgid "_Options..."
msgstr "ال_خيارات…"
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "اختر مصْدَر إدخال لإضافته"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "التصميم"
@ -1759,60 +1760,60 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "فأرة;مؤشر;نقر;مزدوج;زر;لمس;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP"
msgstr ""
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA"
msgstr ""
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2"
msgstr ""
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise"
msgstr ""
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769 ../panels/network/network.ui.h:15
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776 ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1029
msgid "Unplugged"
msgstr "غير مُوصّل"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1460
msgid "Network proxy"
msgstr "وسيط الشبكة"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1469
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "اضبط إعدادات وسيط الشبكة"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "ش‌خ‌ف %s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
msgid "Virtual private network"
msgstr "شبكة خاصة افتراضية"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1641
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (حديثة جدا)"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (قديمة جدا)"
@ -1834,111 +1835,131 @@ msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "نظام أسماء النطاقات (DNS):"
msgid "Create..."
msgstr "أنشئ..."
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Default Route:"
msgstr "السبيل المبدئي:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Name:"
msgstr "اسم المجموعة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Group Password:"
msgstr "كلمة سر المجموعة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "وسيط H_TTPS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "Hardware Address:"
msgstr "عنوان العتاد:"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IMEI:"
msgstr "معرّف المعدات المحمولة الدولي (IMEI):"
msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IP Address:"
msgstr "عنوان IP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "عنوان IPv4:"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "عنوان IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Interface:"
msgstr "الواجهة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "شبكة هاتف محمول"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Provider:"
msgstr "مقدم الخدمة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Security:"
msgstr "الأمن:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "اختر الواجهة التي ستُستخدم للخدمة الجديدة"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Speed:"
msgstr "السرعة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "م_سار الإعداد:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "وسيط _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "وسيط _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Method:"
msgstr "ال_طريقة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Network Name:"
msgstr "اسم ال_شبكة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_Options"
msgstr "ال_خيارات"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_Socks Host:"
msgstr "مستضيف _Socks:"
msgid "VPN"
msgstr "ش‌خ‌ف"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82
#: ../panels/network/network.ui.h:28 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "سلكية"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
#: ../panels/network/network.ui.h:29 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "لاسلكية"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "م_سار الإعداد:"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "وسيط _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "وسيط _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Method:"
msgstr "ال_طريقة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_Network Name:"
msgstr "اسم ال_شبكة:"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgid "_Socks Host:"
msgstr "مستضيف _Socks:"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
@ -2355,7 +2376,7 @@ msgstr "ال_طور:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -2368,7 +2389,7 @@ msgstr[5] "%u مَخْرَج"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@ -2379,7 +2400,7 @@ msgstr[3] "%u مَداخِل"
msgstr[4] "%u مَدْخَلًا"
msgstr[5] "%u مَدْخَل"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds"
msgstr "أصوات النظام"
@ -3520,6 +3541,9 @@ msgstr "مركز التحكّم"
msgid "_All Settings"
msgstr "_كل الإعدادات"
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "ال_خيارات"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "وسيط HTTP الآمن:"
@ -3828,9 +3852,6 @@ msgstr "_كل الإعدادات"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "المرسال الفوري"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "إنترنت"
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "قارئ البريد"