Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
db2cc12c70
commit
2b86540984
1 changed files with 49 additions and 26 deletions
75
po/eu.po
75
po/eu.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 06:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 06:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -1503,6 +1503,28 @@ msgstr "Horizontala (iraulita)"
|
|||
msgid "%.2lf Hz"
|
||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientazioa"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Bereizmena"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Freskatze-tasa"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Doitu telebistarako"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Eskalatu"
|
||||
|
||||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
|
||||
msgid "Restart Filter"
|
||||
|
@ -2241,12 +2263,12 @@ msgstr "Saguaren eta ukipen-teklatuaren botoi fisikoen ordena ezartzen du."
|
|||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
|
||||
#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ezkerrean"
|
||||
msgstr "Ezkerrera"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
|
||||
#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Eskuinean"
|
||||
msgstr "Eskuinera"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
|
@ -3724,7 +3746,7 @@ msgstr "EAP-TLSren baliogabeko erabiltzaile-ziurtagiria: %s"
|
|||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
|
||||
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
|
||||
msgstr "Enkriptatu gabeko gako pribatuak ez dira seguruak"
|
||||
msgstr "Zifratu gabeko gako pribatuak ez dira seguruak"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4634,7 +4656,7 @@ msgstr "Sartu zure erabiltzaile-izena eta pasahitza inprimatze-zerbitzarian."
|
|||
|
||||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895
|
||||
#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
|
||||
msgid "Test Page"
|
||||
msgstr "Probako orria"
|
||||
|
||||
|
@ -4841,95 +4863,96 @@ msgstr "Helbidea: %s"
|
|||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Zerbitzariak autentifikazioa eskatzen du"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Alde bietatik"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Paper mota"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Paper-iturria"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Irteerako erretilua"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Bereizmena"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
|
||||
msgid "Pages per side"
|
||||
msgstr "Orrialdeak aldeko"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
|
||||
msgid "Two-sided"
|
||||
msgstr "Alde bietatik"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientazioa"
|
||||
|
||||
#. Translators: "General" tab contains general printer options
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Installable Options"
|
||||
msgstr "Aukera instalagarriak"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Lana"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Irudiaren kalitatea"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolorea"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Amaierakoak"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Aurreratua"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Probako orria"
|
||||
|
||||
|
@ -5774,7 +5797,7 @@ msgid ""
|
|||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
"Shell command:\n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
msgstr "Urruneko saio-hasiera gaituta dagoenean, urruneko erabiltzaileek konekta daitezke Shell Seguruaren komandoa erabiliz: \n"
|
||||
msgstr "Urruneko saio-hasiera gaituta dagoenean, urruneko erabiltzaileek konekta daitezke Shell Seguruko komandoa erabiliz: \n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
|
||||
|
@ -7677,7 +7700,7 @@ msgstr "Saguaren eskuineko botoiarekin klik egitea"
|
|||
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Itzuli"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue