Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2015-03-18 15:30:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f69b68c2f8
commit 2bb1e3bb78

295
po/id.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 15:15+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 21:17+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2011
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:720
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Kalibrasi Tampilan"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href=\"windows\">Microsoft "
"Windows</a> ini berguna."
#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Impor Berkas…"
#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "Lid Tertutup"
msgid "Mirrored"
msgstr "Tampilan Kembar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2185
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Atur Tampilan Kombinasi"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2012
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
@ -1067,74 +1067,74 @@ msgstr "Ter_apkan"
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Seret tampilan untuk mengatur ulang mereka"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Putar berlawanan arah jarum jam 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2082
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Putar 180°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Putar searah jarum jam 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2186
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Tunjukkan bilah puncak dan Ringkasan Aktivitas pada tampilan ini"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2192
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
msgid "Secondary Display"
msgstr "Tampilan Sekunder"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2193
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Gabungkan tampilan ini dengan lainnya untuk membuat ruang kerja ekstra"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2200
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2201
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Tampilkan hanya pertunjukan salindia dan media"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Tayangkan tilikan saat ini pada kedua tampilan"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2213
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2214
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
msgid "Don't use this display"
msgstr "Jangan pakai tampilan ini"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Tak mendapatkan informasi layar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2475
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Atur Tampilan Kombinasi"
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Peluncur"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Tampilkan layar bantuan"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Manual"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Hanya Link-Lokal"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Otomatis"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Otomatis, hanya DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Tipe"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Notifikasi Layar Kunci"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1792
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Komputer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
@ -3823,71 +3823,71 @@ msgstr "Baterai "
msgid "When _idle"
msgstr "Ket_ika menganggur"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
msgid "Power Saving"
msgstr "Penghematan Daya"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Kecerahan _layar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Kecerahan papan tik"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Re_dupkan layar ketika tak aktif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
msgid "_Blank screen"
msgstr "Kosongkan layar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Perangkat nirkabel perlu daya ekstra"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Data _seluler"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr "Perangkat data seluler (3G, 4G, WiMax, dsb.) memerlukan daya ekstra"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
msgid "When on battery power"
msgstr "Ketika memakai baterai"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
msgid "When plugged in"
msgstr "Ketika ditancapkan"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspensi & Matikan"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspensi otom_atis"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Ketika muatan baterai _kritis"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
@ -4830,26 +4830,26 @@ msgstr "Wilayah tak ditemukan"
msgid "No input sources found"
msgstr "Sumber masukan tak ditemukan"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1059
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Sesi Anda perlu dimulai ulang agar perubahan berefek"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1063
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
msgid "Restart Now"
msgstr "Restart Sekarang"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
msgid "No input source selected"
msgstr "Tak ada sumber masukan yang dipilih"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1703
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
msgid "Login Screen"
msgstr "Layar Log Masuk"
@ -4960,6 +4960,30 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Add input source"
msgstr "Tambah sumber masukan"
#: ../panels/region/region.ui.h:8
msgid "Remove input source"
msgstr "Hapus sumber masukan"
#: ../panels/region/region.ui.h:9
msgid "Move input source up"
msgstr "Naikkan sumber masukan"
#: ../panels/region/region.ui.h:10
msgid "Move input source down"
msgstr "Turunkan sumber masukan"
#: ../panels/region/region.ui.h:11
msgid "Configure input source"
msgstr "Atur konfigurasi sumber masukan"
#: ../panels/region/region.ui.h:12
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Tampilkan tata letak papan tik sumber masukan"
#: ../panels/region/region.ui.h:13
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam sistem"
@ -5316,61 +5340,61 @@ msgstr "_Uji Speaker"
msgid "Peak detect"
msgstr "Deteksi puncak"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Pengujian Speaker bagi %s"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume keluaran:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1694
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1701
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume _masukan:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1722
msgid "Input level:"
msgstr "Tingkat masukan:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1748
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efek Suara"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1779
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume w_aspada:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Tak ada aplikasi yang sedang memainkan atau merekam audio."
@ -5390,15 +5414,15 @@ msgstr "Preferensi Suara"
msgid "Testing event sound"
msgstr "Menguji suara peristiwa"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
msgid "From theme"
msgstr "Dari tema"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Pili_h suara waspada:"
@ -5920,7 +5944,7 @@ msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Log Masuk _Enterprise"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
msgid "Add User"
msgstr "Tambah Pengguna"
@ -5984,7 +6008,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Kelingking kanan"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Fungsikan Log Masuk Sidik Jari"
@ -6273,20 +6297,21 @@ msgstr "Gagal menambah akun"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Sandi tak cocok."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
msgid "Failed to register account"
msgstr "Gagal mendaftarkan akun"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Tak ada cara yang didukung untuk mengotentikasi dengan domain ini"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Gagal bergabung ke domain"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
@ -6294,7 +6319,7 @@ msgstr ""
"Nama log masuk itu tak bekerja.\n"
"Harap coba lagi."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
@ -6302,11 +6327,11 @@ msgstr ""
"Sandi log masuk itu tak bekerja.\n"
"Harap coba lagi."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Gagal log masuk domain"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Tak bisa temukan domain. Mungkin Anda salah eja?"
@ -6341,15 +6366,15 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga log masuk "
"memakai sidik jari dimatikan?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Tak dapat mengakses perangkat '%s'"
@ -6357,16 +6382,16 @@ msgstr "Tak dapat mengakses perangkat '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Tak dapat memulai penangkapan sidik jari pada perangkat '%s'"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Tak dapat mengakses pembaca sidik jari manapun"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
@ -6375,7 +6400,7 @@ msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
@ -6384,11 +6409,11 @@ msgstr ""
"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari Anda, "
"memakai perangkat '%s'."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
msgid "Selecting finger"
msgstr "Memilih jari"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Mendaftarkan sidik jari"
@ -6428,7 +6453,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:838
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@ -6436,7 +6461,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@ -6496,45 +6521,45 @@ msgstr "Tak bisa secara otomatis bergabung ke tipe domain ini"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Domain atau realm tersebut tak ditemukan"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Tak bisa log masuk sebagai %s pada domain %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Sandi salah, harap coba lagi"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Tak bisa menyambung ke domain %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
msgid "Other Accounts"
msgstr "Akun Lain"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Gagal menghapus pengguna"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:615
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Gagal mencabut pengguna yang dikelola jarak jauh"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:671
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Anda tak bisa menghapus akunmu sendiri."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:680
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s masih log masuk"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
"state."
@ -6542,12 +6567,12 @@ msgstr ""
"Menghapus pengguna saat mereka log masuk dapat menjerumuskan sistem ke dalam "
"keadaan tak konsisten."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:693
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan berkas milik %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
"when deleting a user account."
@ -6555,51 +6580,51 @@ msgstr ""
"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas temporer "
"ketika menghapus suatu akun pengguna."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Hapus Berkas"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
msgid "_Keep Files"
msgstr "Biarkan Berkas"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:715
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Anda yakin ingin mencabut akun %s yang dikelola jarak jauh?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Akun dimatikan"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:779
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Untuk ditata saat log masuk berikutnya"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
msgid "Logged in"
msgstr "Log masuk"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Gagal menghubungi layanan akun"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Pastikan bahwa AccountService ini telah terpasang dan diaktifkan."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1305
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -6607,12 +6632,12 @@ msgstr ""
"Untuk melakukan perubahan,\n"
"pertama kali klik ikon *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1343
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
msgid "Create a user account"
msgstr "Buat akun pengguna"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1666
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6620,12 +6645,12 @@ msgstr ""
"Untuk membuat akun pengguna,\n"
"pertama kali klik ikon *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6633,7 +6658,7 @@ msgstr ""
"Untuk menghapus akun pengguna yang dipilih,\n"
"pertama kali klik ikon *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1580
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
msgid "My Account"
msgstr "Akun Saya"
@ -6754,7 +6779,7 @@ msgstr "%d dari %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Pemetaan Tampilan"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
@ -7035,22 +7060,22 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
msgid "All Settings"
msgstr "Semua Pengaturan"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:879
#: ../shell/cc-window.c:880
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Pribadi"
#: ../shell/cc-window.c:880
#: ../shell/cc-window.c:881
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat keras"
#: ../shell/cc-window.c:881
#: ../shell/cc-window.c:882
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistem"