diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 8c0450900..f1e9000ea 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of mk.po to Macedonian # translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to # translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to Macedonian # translation of gnome-control-center.HEAD.po to Macedonian @@ -8,18 +9,21 @@ # Jovan Kostovski , 2003. # Arangel Angov , 2003, 2004. # Ivan Stojmirov , 2003. +# Tomislav Markovski , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n" +"Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-14 13:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:47+0200\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-18 03:06+0200\n" +"Last-Translator: Tomislav Markovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" @@ -47,8 +51,7 @@ msgstr "Затвори и _одјави се" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "" -"Да ги подигнувам овие помошни технологии секој пат кога ќе се најавите:" +msgstr "Да ги подигнувам овие помошни технологии секој пат кога ќе се најавите:" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -106,8 +109,7 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "" -"Се појави грешка во стартување на дијалогот за параметри на глушецот: %s" +msgstr "Се појави грешка во стартување на дијалогот за параметри на глушецот: %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 @@ -539,16 +541,14 @@ msgstr "Повикај назад" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Поднеси го овој callback кога вредноста асоцирана со копче ќе се промени" +msgstr "Поднеси го овој callback кога вредноста асоцирана со копче ќе се промени" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" msgstr "Промени подесување" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "Gconf промени подесување кое содржи податоци за препраќање до gconf клиент " "на повик" @@ -558,8 +558,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Конверзија во повратна информација на уред" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Повратната информација ќе биде земена во предвид кога податоците ќе бидат " "претворени од GConf во контролата" @@ -569,8 +568,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Конверзија на повратната информација од објектот" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Callback ќе биде поднесен кога податоците ќе бидат конвертирани во GConf од " "widget" @@ -593,8 +591,7 @@ msgstr "Вообичаени податоци потребни од специф #: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" -"Податоци за ослободување на повратната информација на едиторот за сопственост" +msgstr "Податоци за ослободување на повратната информација на едиторот за сопственост" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" @@ -936,7 +933,7 @@ msgid "Options" msgstr "Опции" #: capplets/display/main.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." @@ -944,13 +941,14 @@ msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr[0] "" -"Тестирање на новите подесувања. Ако не одговорите за %d секунди, претходните " -"подесувања ќе бидат вратени.Тестирање на новите подесувања. Ако не " -"одговорите за %d секунди, претходните подесувања ќе бидат вратени." +"Тестирање на новите подесувања. Ако не одговорите за %d секундa, претходните " +"подесувања ќе бидат вратени." msgstr[1] "" +"Тестирање на новите подесувања. Ако не одговорите за %d секундa, претходните " +"подесувања ќе бидат вратени." +msgstr[2] "" "Тестирање на новите подесувања. Ако не одговорите за %d секунди, претходните " -"подесувања ќе бидат вратени.Тестирање на новите подесувања. Ако не " -"одговорите за %d секунди, претходните подесувања ќе бидат вратени." +"подесувања ќе бидат вратени." #: capplets/display/main.c:626 msgid "Keep Resolution" @@ -1263,8 +1261,7 @@ msgstr "Внеси име на протокол." msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." -msgstr "" -"Неважечко име на протокол. Внеси име на протокол без празни места или точки." +msgstr "Неважечко име на протокол. Внеси име на протокол без празни места или точки." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -1453,8 +1450,9 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d." +msgstr[1] "Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d." +msgstr[2] "Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d." #: capplets/font/main.c:514 #, c-format @@ -1466,8 +1464,9 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина." +msgstr[1] "Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина." +msgstr[2] "Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New accelerator..." @@ -1538,8 +1537,7 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при подесување на забрзувачот во базата за конфигурирација: %s\n" +msgstr "Грешка при подесување на забрзувачот во базата за конфигурирација: %s\n" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830 msgid "Action" @@ -1592,8 +1590,7 @@ msgstr "_Пристапност" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Само примени ги подесувањата и излези (само компатибилност; сега се управува " "од демон)" @@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Безбеден HTTP прокси:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 msgid "Socks host port" -msgstr "" +msgstr "Socks порта на хост" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 msgid "U_sername:" @@ -2158,8 +2155,7 @@ msgstr "Икони" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" -"Нови теми исто можат да се инсталираат преку нивно влечење во прозорецот." +msgstr "Нови теми исто можат да се инсталираат преку нивно влечење во прозорецот." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Save Theme" @@ -2595,8 +2591,7 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" -"Поврзувањето на копчиња (%s) ја има дефинирано своје дејствие неколку пати\n" +msgstr "Поврзувањето на копчиња (%s) ја има дефинирано своје дејствие неколку пати\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 #, c-format @@ -2693,7 +2688,7 @@ msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " "restore them." -msgstr "" +msgstr "Во Вашиот домашен директориум имате датотека (%s) за ремапирање на Вашата тастатура. Нејзината содржина ќе биде игнорирана. Можете да ги користите параметрите на тастатурате за да ја повратите." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format @@ -2845,8 +2840,7 @@ msgstr "_Свири" #: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Менаџерот за прозорци \"%s\" не е регистриран како алатка за конфигурирање\n" +msgstr "Менаџерот за прозорци \"%s\" не е регистриран како алатка за конфигурирање\n" #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" @@ -2857,8 +2851,7 @@ msgid "Roll up" msgstr "Собери нагоре" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" "Ако е точно, mime управувачот за чист текст и останат тест ќе биде задржано " "во синхронизаторот" @@ -2989,11 +2982,11 @@ msgstr "Кратенка за успивање" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Stop playback key" -msgstr "Копче за запирање на плејбекот" +msgstr "Копче за запирање на плејбек" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Кратенка за запирање на плејбек" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume down" @@ -3013,11 +3006,11 @@ msgstr "Кратенка за исклучување на звукот" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume step" -msgstr "" +msgstr "Ниво на гласност" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" +msgstr "Ниво на гласност како процент од гласноста" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume up" @@ -3060,8 +3053,7 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "R GBA редослед" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" "Резолуција која се користи за конвертирање на големините на фонт во големини " "на пиксели, во точки по инч" @@ -3146,11 +3138,12 @@ msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Направи пауза" #: typing-break/drwright.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d минути до следната пауза" -msgstr[1] "%d минути до следната пауза" +msgstr[0] "%d минута до следната пауза" +msgstr[1] "%d минута до следната пауза" +msgstr[2] "%d минути до следната пауза" #: typing-break/drwright.c:495 msgid "Less than one minute until the next break" @@ -3259,8 +3252,7 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Ако е точно подесено, тогаш Type1 фонтовите ќе имаат мал приказ." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "" "Подесете го ова копче за командата која се користи за создавање на мал " "приказ за OpenType фонтови." @@ -3273,8 +3265,7 @@ msgstr "" "PCF фонтови." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "" "Поставете го ова копче за командата која се користи за создавање на мал " "приказ за TrueType фонтови.Поставете го ова копче за командата која се " @@ -3405,8 +3396,7 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "Ако е точно подесено, тогаш темите ќе имаат мал приказ." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." msgstr "" "Подеси го ова копче за командата која се користи за создавање на мал приказ " "за инсталираните теми." @@ -3432,3 +3422,4 @@ msgstr "Каде да има мал приказ на инсталираните #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Каде да има мал приказ на темите" +