Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
6cc5bbd074
commit
2cef7bc95b
1 changed files with 176 additions and 146 deletions
322
po/fur.po
322
po/fur.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 12:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Location Services"
|
|||
msgstr "Servizis su la posizion"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
|
||||
msgid "Built-in Permissions"
|
||||
msgstr "Permès integrâts"
|
||||
|
||||
|
@ -290,48 +290,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
|
|||
msgstr "Tropis risorsis che cheste aplicazion e sta doprant."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Archiviazion"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
|
||||
msgid "Open in Software"
|
||||
msgstr "Vierç in Software"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Nissun risultât cjatât"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
|
||||
#: shell/cc-panel-list.ui:132
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Prove une ricercje diferente"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trop spazi disc che cheste aplicazion e sta ocupant cun dâts de aplicazion e "
|
||||
"cache."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicazion"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dâts"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
|
||||
msgid "<b>Total</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totâl</b>"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
|
||||
msgid "Clear Cache…"
|
||||
msgstr "Nete cache…"
|
||||
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Distude il cric de modalitât Avion par abilitâ il Bluetooth."
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%d ore"
|
|||
msgstr[1] "%d oris"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1214
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
|
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "Eject"
|
|||
msgstr "Pare fûr"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
|
||||
msgid "Typing"
|
||||
msgstr "Digjitazion"
|
||||
|
||||
|
@ -2476,8 +2476,8 @@ msgstr "Ritart bloc _schermi automatic"
|
|||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
|
||||
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Periodi di timp, dopo che il schermi si è scurît, par blocâ in automatic il "
|
||||
"schermi."
|
||||
"Periodi di timp, dopo che il schermi al è deventât neri, cuant che si è "
|
||||
"blocât in automatic."
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
|
||||
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
|
||||
|
@ -3557,20 +3557,20 @@ msgstr "Il dispositîf wireless nol supuarte la modalitât Hotspot"
|
|||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:69
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1102 panels/power/cc-power-panel.c:1113
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Distudât"
|
||||
|
||||
|
@ -4378,12 +4378,12 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
|||
msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1108 panels/power/cc-power-panel.c:1115
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Impiât"
|
||||
|
||||
|
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgid "Gaming input device"
|
|||
msgstr "Dispositîf di input par zuiâ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:396
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batarie"
|
||||
|
@ -4612,55 +4612,55 @@ msgctxt "Battery name"
|
|||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Adizionâl"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:394
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:382
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Batariis"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:657
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Cuant _inatîf"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:796
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sospindi"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Distudâ"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:798
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Ibernâ"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:799
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Nissune azion"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1104
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:858
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Cuant che si dopre la batarie"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1106
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:860
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Cuant che al è alimentât"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1221
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:980
|
||||
msgctxt "Idle time"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1278
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Sospension automatiche"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1417
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modalitât prestazions disabilitade in mût temporani par vie de temperadure "
|
||||
"di operazion elevade."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1419
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
|
||||
"stable surface to restore."
|
||||
|
@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Portatil rilevât: modalitât prestazions no disponibile in mût temporani. "
|
||||
"Sposte il dispositîf suntune superficie stabile par ripristinâ."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1421
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
|
||||
msgid "Performance mode temporarily disabled."
|
||||
msgstr "Modalitât prestazions disabilitade in mût temporani."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1461
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
|
||||
"battery is sufficiently charged."
|
||||
|
@ -4681,13 +4681,13 @@ msgstr ""
|
|||
"vignarà ripristinade cuant che la batarie e sarà cjamade a suficience."
|
||||
|
||||
#. translators: "%s" is an application name
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1469
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
|
||||
msgstr "Modalitât sparagn energjetic ativade di “%s”."
|
||||
|
||||
#. translators: "%s" is an application name
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1473
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Performance mode activated by “%s”."
|
||||
msgstr "Modalitât prestazions ativade di “%s”."
|
||||
|
@ -4761,84 +4761,77 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
|
|||
msgstr "Al influìs su lis prestazions dal sisteme e sul consum energjetic."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Sparagn energjetic"
|
||||
msgid "Power Saving Options"
|
||||
msgstr "Opzions di sparagn energjetic"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
|
||||
msgid "_Screen Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât dal _schermi"
|
||||
msgid "Automatic Screen Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât dal schermi automatiche"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
|
||||
msgid "Automatic Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât automatiche"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
|
||||
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
|
||||
msgstr "La luminositât dal schermi si juste in base ae lûs tor ator."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
|
||||
msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât de _tastiere"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
|
||||
msgid "Dim Screen"
|
||||
msgstr "Scurî il schermi"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191
|
||||
msgid "Dim Screen When Inactive"
|
||||
msgstr "Scurìs il schermi cuant che si è inatîfs"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
|
||||
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al diminuìs la luminositât dal schermi cuant che il computer al è inatîf."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204
|
||||
msgid "_Blank Screen"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
|
||||
msgid "Screen _Blank"
|
||||
msgstr "Schermi _neri"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
|
||||
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
|
||||
msgstr "Al distude il schermi daspò un periodi di inativitât."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
|
||||
msgid "Automatic Power Saver"
|
||||
msgstr "Sparagn energjetic automatic"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
|
||||
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al abilite la modalitât di sparagn energjetic cuant che la cjarie de batarie "
|
||||
"e je basse."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
|
||||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Sospension _automatiche"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
|
||||
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
|
||||
msgstr "Al met in pause il computer dopo un periodi di inativitât."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
|
||||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Si pues distudâ il Wi-Fi par sparagnâ curint."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
|
||||
msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "Bande largje _mobile"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
|
||||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si pues distudâ la bande largje mobile (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ "
|
||||
"curint."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
|
||||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Si pues distudâ il Bluetooth par sparagnâ curint."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Sospension e boton par distudâ"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
|
||||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||||
msgstr "Compuartament boton par _impiâ"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
|
||||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||||
msgstr "Mostre _percentuâl batarie"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
|
||||
msgid "Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Sospension automatiche"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
|
||||
msgid "_Plugged In"
|
||||
msgstr "Alimentât de _prese"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
|
||||
msgid "On _Battery Power"
|
||||
msgstr "Alimentât a _batarie"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
|
||||
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Ritart"
|
||||
|
@ -4926,17 +4919,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
|||
msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
|
||||
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
|
||||
msgstr "Sbloche par zontâ stampadoris e cambiâ impostazions"
|
||||
|
||||
|
@ -4955,8 +4948,8 @@ msgstr "Stampant;Code;Stampe;Cjarte;Ingjustri;Toner;"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Zonte stampant"
|
||||
|
||||
|
@ -5011,7 +5004,7 @@ msgstr "Colocazion"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
|
@ -5186,55 +5179,55 @@ msgstr "_Autentiche"
|
|||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||||
msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
|
||||
msgid "Unlock Print Server"
|
||||
msgstr "Sbloche servidôr di stampe"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unlock %s."
|
||||
msgstr "Sbloche %s."
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||||
msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s."
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
|
||||
msgid "Searching for Printers"
|
||||
msgstr "Daûr a cirî stampants"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Puarte seriâl"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Puarte paralele"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Colocazion: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Direzion: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Il server al domande autenticazion"
|
||||
|
||||
|
@ -5375,7 +5368,7 @@ msgid "No pre-filtering"
|
|||
msgstr "Nissune pre-filtradure"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Produtôr"
|
||||
|
||||
|
@ -6482,7 +6475,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fâs un sun cuant che BlocNum o BlocMaiusc a vegnin ativâts o disativâts."
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
|
||||
msgid "_Sound Keys"
|
||||
msgstr "_Sun tascj"
|
||||
|
||||
|
@ -6524,7 +6517,7 @@ msgstr "Tascj _lents"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
|
||||
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||||
msgstr "Imposte un ritart jenfri la pression di un tast e la sô acetazion"
|
||||
msgstr "Al met un ritart tra la pression di un tast e la sô acetazion"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
|
||||
msgctxt "slow keys delay"
|
||||
|
@ -6585,32 +6578,32 @@ msgstr "Tache e stache lis funzions di acessibilitât doprant la tastiere"
|
|||
|
||||
#. translators: the labels will read:
|
||||
#. * Cursor Size: Default
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinide"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medie"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grant"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Plui grant"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "Il plui grant"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d pixel"
|
||||
msgid_plural "%d pixels"
|
||||
|
@ -6633,65 +6626,69 @@ msgstr "Contrast _elevât"
|
|||
msgid "_Large Text"
|
||||
msgstr "Test _larc"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
|
||||
msgid "Enable A_nimations"
|
||||
msgstr "Abilite lis A_nimazions"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
|
||||
msgid "C_ursor Size"
|
||||
msgstr "Dimension c_ursôr"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
|
||||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Ingrandiment"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
|
||||
msgid "Screen _Reader"
|
||||
msgstr "_Letôr schermi"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
|
||||
msgid "Hearing"
|
||||
msgstr "Uldide"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
|
||||
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
|
||||
msgid "_Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Avîs _visibii"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
|
||||
msgid "Screen _Keyboard"
|
||||
msgstr "_Tastiere a visôr"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
|
||||
msgid "R_epeat Keys"
|
||||
msgstr "Rip_et tascj"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
|
||||
msgid "Cursor _Blinking"
|
||||
msgstr "_Lampâ dal cursôr"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
|
||||
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
|
||||
msgstr "_Assistent di digjitazion (AccessX)"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
|
||||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||||
msgstr "Pontament e clic"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
|
||||
msgid "_Mouse Keys"
|
||||
msgstr "_Mouse di tastiere"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
|
||||
msgid "_Locate Pointer"
|
||||
msgstr "_Localize il pontadôr"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
|
||||
msgid "_Click Assist"
|
||||
msgstr "Assistent _clic"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
|
||||
msgid "_Double-Click Delay"
|
||||
msgstr "Ritart _Dopli-clic"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
|
||||
msgid "Double-Click Delay"
|
||||
msgstr "Ritart Dopli-clic"
|
||||
|
||||
|
@ -7164,7 +7161,7 @@ msgstr "Permet al utent di stabilî une password al prossim _acès"
|
|||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
|
||||
msgid "Set a password _now"
|
||||
msgstr "Imposte une password _cumò"
|
||||
msgstr "Stabilìs une password _cumò"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
|
@ -7522,7 +7519,7 @@ msgstr "Permet al utent di cambiâ la sô password al prossim acès"
|
|||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
|
||||
msgid "Set a password now"
|
||||
msgstr "Imposte une password cumò"
|
||||
msgstr "Stabilìs une password cumò"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
|
||||
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
|
||||
|
@ -8067,7 +8064,7 @@ msgstr "Taulete Wacom"
|
|||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposte la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pes taulutis "
|
||||
"Stabilìs la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pes taulutis "
|
||||
"grafichis"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
|
@ -8348,6 +8345,39 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suns di sisteme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Screen Brightness"
|
||||
#~ msgstr "Luminositât dal _schermi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
#~ msgstr "Luminositât de _tastiere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
|
||||
#~ msgstr "Scurìs il schermi cuant che si è inatîfs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Blank Screen"
|
||||
#~ msgstr "Schermi _neri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Wi-Fi"
|
||||
#~ msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
#~ msgstr "Si pues distudâ il Wi-Fi par sparagnâ curint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
#~ msgstr "Bande largje _mobile"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si pues distudâ la bande largje mobile (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ "
|
||||
#~ "curint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
#~ msgstr "Si pues distudâ il Bluetooth par sparagnâ curint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||
#~ msgstr "Scurte di tastiere"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue