Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2021-07-30 10:50:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6cc5bbd074
commit 2cef7bc95b

322
po/fur.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Servizis su la posizion" msgstr "Servizis su la posizion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions" msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permès integrâts" msgstr "Permès integrâts"
@ -290,48 +290,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Tropis risorsis che cheste aplicazion e sta doprant." msgstr "Tropis risorsis che cheste aplicazion e sta doprant."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Archiviazion" msgstr "Archiviazion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software" msgid "Open in Software"
msgstr "Vierç in Software" msgstr "Vierç in Software"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Nissun risultât cjatât" msgstr "Nissun risultât cjatât"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132 #: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Prove une ricercje diferente" msgstr "Prove une ricercje diferente"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid "" msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches." "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "" msgstr ""
"Trop spazi disc che cheste aplicazion e sta ocupant cun dâts de aplicazion e " "Trop spazi disc che cheste aplicazion e sta ocupant cun dâts de aplicazion e "
"cache." "cache."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicazion" msgstr "Aplicazion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Dâts" msgstr "Dâts"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache" msgid "Cache"
msgstr "Cache" msgstr "Cache"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>" msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Totâl</b>" msgstr "<b>Totâl</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…" msgid "Clear Cache…"
msgstr "Nete cache…" msgstr "Nete cache…"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Distude il cric de modalitât Avion par abilitâ il Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%d ore"
msgstr[1] "%d oris" msgstr[1] "%d oris"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1214 #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Pare fûr" msgstr "Pare fûr"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
msgid "Typing" msgid "Typing"
msgstr "Digjitazion" msgstr "Digjitazion"
@ -2476,8 +2476,8 @@ msgstr "Ritart bloc _schermi automatic"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "" msgstr ""
"Periodi di timp, dopo che il schermi si è scurît, par blocâ in automatic il " "Periodi di timp, dopo che il schermi al è deventât neri, cuant che si è "
"schermi." "blocât in automatic."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
@ -3557,20 +3557,20 @@ msgstr "Il dispositîf wireless nol supuarte la modalitât Hotspot"
#: panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1102 panels/power/cc-power-panel.c:1113 #: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Distudât" msgstr "Distudât"
@ -4378,12 +4378,12 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât" msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1108 panels/power/cc-power-panel.c:1115 #: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Impiât" msgstr "Impiât"
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositîf di input par zuiâ" msgstr "Dispositîf di input par zuiâ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:396 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batarie" msgstr "Batarie"
@ -4612,55 +4612,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Adizionâl" msgstr "Adizionâl"
#: panels/power/cc-power-panel.c:394 #: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Batariis" msgstr "Batariis"
#: panels/power/cc-power-panel.c:657 #: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Cuant _inatîf" msgstr "Cuant _inatîf"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 #: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Sospindi" msgstr "Sospindi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043 #: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Distudâ" msgstr "Distudâ"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 #: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Ibernâ" msgstr "Ibernâ"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045 #: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Nissune azion" msgstr "Nissune azion"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1104 #: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Cuant che si dopre la batarie" msgstr "Cuant che si dopre la batarie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1106 #: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Cuant che al è alimentât" msgstr "Cuant che al è alimentât"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1221 #: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgctxt "Idle time" msgctxt "Idle time"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1278 #: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend" msgid "Automatic suspend"
msgstr "Sospension automatiche" msgstr "Sospension automatiche"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1417 #: panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid "" msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "" msgstr ""
"Modalitât prestazions disabilitade in mût temporani par vie de temperadure " "Modalitât prestazions disabilitade in mût temporani par vie de temperadure "
"di operazion elevade." "di operazion elevade."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1419 #: panels/power/cc-power-panel.c:1173
msgid "" msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore." "stable surface to restore."
@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr ""
"Portatil rilevât: modalitât prestazions no disponibile in mût temporani. " "Portatil rilevât: modalitât prestazions no disponibile in mût temporani. "
"Sposte il dispositîf suntune superficie stabile par ripristinâ." "Sposte il dispositîf suntune superficie stabile par ripristinâ."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1421 #: panels/power/cc-power-panel.c:1175
msgid "Performance mode temporarily disabled." msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modalitât prestazions disabilitade in mût temporani." msgstr "Modalitât prestazions disabilitade in mût temporani."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1461 #: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid "" msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged." "battery is sufficiently charged."
@ -4681,13 +4681,13 @@ msgstr ""
"vignarà ripristinade cuant che la batarie e sarà cjamade a suficience." "vignarà ripristinade cuant che la batarie e sarà cjamade a suficience."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1469 #: panels/power/cc-power-panel.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modalitât sparagn energjetic ativade di “%s”." msgstr "Modalitât sparagn energjetic ativade di “%s”."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1473 #: panels/power/cc-power-panel.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”." msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modalitât prestazions ativade di “%s”." msgstr "Modalitât prestazions ativade di “%s”."
@ -4761,84 +4761,77 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Al influìs su lis prestazions dal sisteme e sul consum energjetic." msgstr "Al influìs su lis prestazions dal sisteme e sul consum energjetic."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 #: panels/power/cc-power-panel.ui:142
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving Options"
msgstr "Sparagn energjetic" msgstr "Opzions di sparagn energjetic"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 #: panels/power/cc-power-panel.ui:146
msgid "_Screen Brightness" msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Luminositât dal _schermi" msgstr "Luminositât dal schermi automatiche"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162 #: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Brightness" msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Luminositât automatiche" msgstr "La luminositât dal schermi si juste in base ae lûs tor ator."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 #: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "_Keyboard Brightness" msgid "Dim Screen"
msgstr "Luminositât de _tastiere" msgstr "Scurî il schermi"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191 #: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Dim Screen When Inactive" msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Scurìs il schermi cuant che si è inatîfs" msgstr ""
"Al diminuìs la luminositât dal schermi cuant che il computer al è inatîf."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204 #: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "_Blank Screen" msgid "Screen _Blank"
msgstr "Schermi _neri" msgstr "Schermi _neri"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212 #: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Al distude il schermi daspò un periodi di inativitât."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Sparagn energjetic automatic"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr ""
"Al abilite la modalitât di sparagn energjetic cuant che la cjarie de batarie "
"e je basse."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend" msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Sospension _automatiche" msgstr "Sospension _automatiche"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228 #: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "_Wi-Fi" msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "_Wi-Fi" msgstr "Al met in pause il computer dopo un periodi di inativitât."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 #: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Si pues distudâ il Wi-Fi par sparagnâ curint."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Bande largje _mobile"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Si pues distudâ la bande largje mobile (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ "
"curint."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Si pues distudâ il Bluetooth par sparagnâ curint."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "Suspend & Power Button" msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Sospension e boton par distudâ" msgstr "Sospension e boton par distudâ"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282 #: panels/power/cc-power-panel.ui:221
msgid "Po_wer Button Behavior" msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Compuartament boton par _impiâ" msgstr "Compuartament boton par _impiâ"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290 #: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Show Battery _Percentage" msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Mostre _percentuâl batarie" msgstr "Mostre _percentuâl batarie"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 #: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend" msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Sospension automatiche" msgstr "Sospension automatiche"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361 #: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In" msgid "_Plugged In"
msgstr "Alimentât de _prese" msgstr "Alimentât de _prese"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377 #: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power" msgid "On _Battery Power"
msgstr "Alimentât a _batarie" msgstr "Alimentât a _batarie"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482 #: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Ritart" msgstr "Ritart"
@ -4926,17 +4919,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade" msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Zonte de gnove stampant falide." msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s" msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Sbloche par zontâ stampadoris e cambiâ impostazions" msgstr "Sbloche par zontâ stampadoris e cambiâ impostazions"
@ -4955,8 +4948,8 @@ msgstr "Stampant;Code;Stampe;Cjarte;Ingjustri;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer" msgid "Add Printer"
msgstr "Zonte stampant" msgstr "Zonte stampant"
@ -5011,7 +5004,7 @@ msgstr "Colocazion"
#. Translators: Name of column showing printer drivers #. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver" msgid "Driver"
msgstr "Driver" msgstr "Driver"
@ -5186,55 +5179,55 @@ msgstr "_Autentiche"
msgid "No Active Printer Jobs" msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf" msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf"
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server" msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Sbloche servidôr di stampe" msgstr "Sbloche servidôr di stampe"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "Unlock %s." msgid "Unlock %s."
msgstr "Sbloche %s." msgstr "Sbloche %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s." msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers" msgid "Searching for Printers"
msgstr "Daûr a cirî stampants" msgstr "Daûr a cirî stampants"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB #. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "USB" msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port" msgid "Serial Port"
msgstr "Puarte seriâl" msgstr "Puarte seriâl"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "Puarte paralele" msgstr "Puarte paralele"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Colocazion: %s" msgstr "Colocazion: %s"
#. Translators: Network address of found printer #. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format #, c-format
msgid "Address: %s" msgid "Address: %s"
msgstr "Direzion: %s" msgstr "Direzion: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication" msgid "Server requires authentication"
msgstr "Il server al domande autenticazion" msgstr "Il server al domande autenticazion"
@ -5375,7 +5368,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nissune pre-filtradure" msgstr "Nissune pre-filtradure"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Produtôr" msgstr "Produtôr"
@ -6482,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"Fâs un sun cuant che BlocNum o BlocMaiusc a vegnin ativâts o disativâts." "Fâs un sun cuant che BlocNum o BlocMaiusc a vegnin ativâts o disativâts."
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
msgid "_Sound Keys" msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Sun tascj" msgstr "_Sun tascj"
@ -6524,7 +6517,7 @@ msgstr "Tascj _lents"
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Imposte un ritart jenfri la pression di un tast e la sô acetazion" msgstr "Al met un ritart tra la pression di un tast e la sô acetazion"
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
msgctxt "slow keys delay" msgctxt "slow keys delay"
@ -6585,32 +6578,32 @@ msgstr "Tache e stache lis funzions di acessibilitât doprant la tastiere"
#. translators: the labels will read: #. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default #. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinide" msgstr "Predefinide"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medie" msgstr "Medie"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grant" msgstr "Grant"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Larger" msgid "Larger"
msgstr "Plui grant" msgstr "Plui grant"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Largest" msgid "Largest"
msgstr "Il plui grant" msgstr "Il plui grant"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "%d pixel" msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels" msgid_plural "%d pixels"
@ -6633,65 +6626,69 @@ msgstr "Contrast _elevât"
msgid "_Large Text" msgid "_Large Text"
msgstr "Test _larc" msgstr "Test _larc"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "Abilite lis A_nimazions"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
msgid "C_ursor Size" msgid "C_ursor Size"
msgstr "Dimension c_ursôr" msgstr "Dimension c_ursôr"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
msgid "_Zoom" msgid "_Zoom"
msgstr "_Ingrandiment" msgstr "_Ingrandiment"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
msgid "Screen _Reader" msgid "Screen _Reader"
msgstr "_Letôr schermi" msgstr "_Letôr schermi"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
msgid "Hearing" msgid "Hearing"
msgstr "Uldide" msgstr "Uldide"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
msgid "_Visual Alerts" msgid "_Visual Alerts"
msgstr "Avîs _visibii" msgstr "Avîs _visibii"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
msgid "Screen _Keyboard" msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "_Tastiere a visôr" msgstr "_Tastiere a visôr"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
msgid "R_epeat Keys" msgid "R_epeat Keys"
msgstr "Rip_et tascj" msgstr "Rip_et tascj"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
msgid "Cursor _Blinking" msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Lampâ dal cursôr" msgstr "_Lampâ dal cursôr"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Assistent di digjitazion (AccessX)" msgstr "_Assistent di digjitazion (AccessX)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
msgid "Pointing & Clicking" msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Pontament e clic" msgstr "Pontament e clic"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
msgid "_Mouse Keys" msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Mouse di tastiere" msgstr "_Mouse di tastiere"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
msgid "_Locate Pointer" msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Localize il pontadôr" msgstr "_Localize il pontadôr"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
msgid "_Click Assist" msgid "_Click Assist"
msgstr "Assistent _clic" msgstr "Assistent _clic"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
msgid "_Double-Click Delay" msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Ritart _Dopli-clic" msgstr "Ritart _Dopli-clic"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
msgid "Double-Click Delay" msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Ritart Dopli-clic" msgstr "Ritart Dopli-clic"
@ -7164,7 +7161,7 @@ msgstr "Permet al utent di stabilî une password al prossim _acès"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
msgid "Set a password _now" msgid "Set a password _now"
msgstr "Imposte une password _cumò" msgstr "Stabilìs une password _cumò"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
msgid "_Confirm" msgid "_Confirm"
@ -7522,7 +7519,7 @@ msgstr "Permet al utent di cambiâ la sô password al prossim acès"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
msgid "Set a password now" msgid "Set a password now"
msgstr "Imposte une password cumò" msgstr "Stabilìs une password cumò"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@ -8067,7 +8064,7 @@ msgstr "Taulete Wacom"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr "" msgstr ""
"Imposte la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pes taulutis " "Stabilìs la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pes taulutis "
"grafichis" "grafichis"
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@ -8348,6 +8345,39 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suns di sisteme" msgstr "Suns di sisteme"
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "Luminositât dal _schermi"
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "Luminositât de _tastiere"
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Scurìs il schermi cuant che si è inatîfs"
#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "Schermi _neri"
#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Si pues distudâ il Wi-Fi par sparagnâ curint."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "Bande largje _mobile"
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "Si pues distudâ la bande largje mobile (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ "
#~ "curint."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "Si pues distudâ il Bluetooth par sparagnâ curint."
#~ msgid "Keyboard Shortcut" #~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Scurte di tastiere" #~ msgstr "Scurte di tastiere"