Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy

2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation
This commit is contained in:
Paul Duffy 2003-05-02 13:29:25 +00:00 committed by Paul Duffy
parent 73a3be85bd
commit 2d4ca4efe0
2 changed files with 29 additions and 37 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
* ga.po: Updated Irish translation.
2003-05-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -689,9 +689,8 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Eagathóir Gnome"
msgstr "Eagathóir Téasc"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "This application can open _URIs"
@ -1105,14 +1104,12 @@ msgid "Choose a file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Formôid Íomha:"
msgstr "Íomhaí"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Fan"
msgstr "Fís"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
msgid "Audio"
@ -1125,15 +1122,15 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:422
msgid "Internet Services"
msgstr ""
msgstr "Seirbhísacht Idirlíon"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
msgstr ""
msgstr "Eagar an eolas faoi an seirbhís"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
msgstr ""
msgstr "eolas faoi an Seirbhís"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
@ -1167,9 +1164,8 @@ msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr ""
#: capplets/file-types/service-info.c:44
#, fuzzy
msgid "Unknown service types"
msgstr "Gan aithne"
msgstr "Saghas seirbhís gan aithne"
#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
@ -1193,14 +1189,12 @@ msgid "Electronic mail transmission"
msgstr ""
#: capplets/file-types/service-info.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome documentation"
msgstr "Tóg comhad..."
msgstr "Doiciméad le haighaidh GNOME"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Cló Úsáideoir"
msgstr "Cló"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select fonts for the desktop"
@ -1248,9 +1242,8 @@ msgid "Hinting:"
msgstr "Rabhadh:"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "N_one"
msgstr "tada"
msgstr "T_ada"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "Resolution (_dots per inch):"
@ -1316,18 +1309,16 @@ msgid "_Monochrome"
msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "tada"
msgstr "_Tada"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_RGB"
msgstr ""
msgstr "_RGB"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Slight"
msgstr "Deis"
msgstr "_Slim"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
#, fuzzy
@ -1336,7 +1327,7 @@ msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
msgid "_VRGB"
msgstr ""
msgstr "_VRGB"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:31
msgid "_Window title font:"
@ -1384,7 +1375,7 @@ msgstr "Gan aithne"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Deasc"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
#, fuzzy
@ -2096,14 +2087,12 @@ msgid "Menus"
msgstr "Claireanna"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Comhad"
msgstr "Comhad Nua"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Comhad"
msgstr "Oscail Comhad"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
@ -2115,9 +2104,8 @@ msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Leathfhocail Dialog"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Comhad"
msgstr "Sábháil an Comhad seo"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
@ -2156,7 +2144,7 @@ msgstr "Leathfhocail Dialog"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "_Cóip"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Edit"
@ -2249,7 +2237,7 @@ msgstr "Ábaltachtaí Cúlra"
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Fuinneoga"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
@ -2292,16 +2280,16 @@ msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr ""
msgstr "Faoi an Cláir seo"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Faoi:"
msgstr "_Faoi"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
@ -2445,7 +2433,7 @@ msgstr "Tuairim"
#: libsounds/sound-view.c:229
msgid "File to play"
msgstr ""
msgstr "Comhad chun casach"
#: libsounds/sound-view.c:244
#, fuzzy
@ -2506,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
msgid "DPI"
msgstr ""
msgstr "DPI"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
#, fuzzy