Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-08-14 06:08:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 71533005ea
commit 2e1a3ca4b7

755
po/uk.po
View file

@ -8,18 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 17:40+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@ -50,7 +48,8 @@ msgstr "Повний доступ до /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288
#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@ -202,6 +201,7 @@ msgstr "Камера"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@ -378,6 +378,9 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@ -751,6 +754,7 @@ msgstr "Зберегти профіль"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@ -1790,6 +1794,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@ -2294,6 +2299,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@ -2322,7 +2328,8 @@ msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: shell/cc-window.ui:230
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@ -2370,6 +2377,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@ -2390,6 +2398,7 @@ msgid "None"
msgstr "Немає"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@ -2657,6 +2666,7 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@ -2768,12 +2778,110 @@ msgstr "Змінити чутливість вашої миші та сенсо
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
msgid "_Hot Corner"
msgstr ""
"_Гарячий кут"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr ""
"Торкніться верхнього лівого кута, щоб відкрити огляд «Діяльності»."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr ""
"_Активні краї екрана"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Перетягніть вікна до верхнього, лівого або правого країв екрана, щоб змінити їхній розмір."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
#| msgid "Colorspace: "
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочі простори"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr ""
"_Динамічні робочі простори"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Автоматично вилучає порожні робочі простори."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr ""
"_Фіксована кількість робочих просторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr ""
"Вкажіть кількість сталих робочих просторів."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr ""
"_Кількість робочих просторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
#| msgid "%s Monitor"
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Декілька моніторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr ""
"Робочі простори _лише на основному дисплеї"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr ""
"Робочі простори на усіх д_исплеях"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
#| msgctxt "Wacom action-type"
#| msgid "Application defined"
msgid "Application Switching"
msgstr "Перемикання програм"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr ""
"Включити програми з усіх _робочих просторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr ""
"Включити лише програми з пото_чного робочого простору"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr ""
"Багатозадачність"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr ""
"Керування параметрами продуктивності та багатозадачності"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
#: panels/network/cc-network-panel.c:667
#: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Потрібно запустити NetworkManager."
@ -2919,7 +3027,7 @@ msgstr "Жодного адаптера Wi-Fi не знайдено"
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Режим польоту увімкнено"
@ -3220,6 +3328,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Особистий WPA3"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength"
msgstr "Потужність сигналу"
@ -3614,6 +3723,7 @@ msgid "Turn device off"
msgstr "Вимкнути пристрій"
#: panels/network/network-mobile.ui:29
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@ -3937,7 +4047,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "Потрібно SIM Puk"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252
#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "Неправильний SIM"
@ -4874,13 +4984,11 @@ msgid "High performance and power usage."
msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
#| msgid "Performance"
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
#| msgid "Balanced"
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Баланс"
@ -4890,7 +4998,6 @@ msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
#| msgid "Power Saver"
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження"
@ -4927,7 +5034,7 @@ msgstr "Засвідчення"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@ -4982,6 +5089,7 @@ msgstr "Додати принтер"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"
@ -5396,6 +5504,7 @@ msgstr "Без попереднього відсіювання"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
@ -5546,6 +5655,7 @@ msgid "Remove Printer"
msgstr "Вилучити принтер"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@ -7662,6 +7772,7 @@ msgstr "Увійшов"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@ -7974,6 +8085,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Новий пароль не містити достатньо різноманітних символів"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@ -8222,6 +8334,612 @@ msgstr "Найнижча кнопка"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Чутливість дотику"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
#| msgid "Access Options"
msgid "Access Points"
msgstr "Точки доступу"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
#| msgid "VPN"
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
#| msgid "Password"
msgid "Passsword"
msgstr "Пароль"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
msgid "Operation Cancelled"
msgstr ""
"Дію скасовано"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr ""
"<b>Помилка:</b> відмовлено у доступі до зміни параметрів"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr ""
"<b>Помилка:</b> помилка мобільного обладнання"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
msgid "Not Registered"
msgstr ""
"Не зареєстровано"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
#| msgid "Yesterday"
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстровано"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
msgid "Roaming"
msgstr ""
"Роумінг"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
msgid "Denied"
msgstr ""
"Відмовлено"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
#| msgid "Details"
msgid "Modem Details"
msgstr "Параметри модема"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
#| msgid "Status:"
msgid "Modem Status"
msgstr "Стан модему"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier"
msgstr ""
"Носій сигналу"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
#| msgid "Network Name"
msgid "Network Type"
msgstr "Тип мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
#| msgid "Networks"
msgid "Network Status"
msgstr "Стан мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
#| msgid "Numbers"
msgid "Own Number"
msgstr "Власний номер"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
#| msgid "Printer Details"
msgid "Device Details"
msgstr "Дані щодо пристрою"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
#| msgid "Firmware missing"
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версія мікропрограми"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
#| msgid "Preferences"
msgid " (Preferred)"
msgstr " (Бажаний)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only"
msgstr ""
" лише"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card"
msgstr ""
"Розблокувати SIM-картку"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пінкод для SIM-картки %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr ""
"Введіть пінкод для розблокування вашої SIM-картки"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть PUK-код для SIM-картки %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr ""
"Введіть PUK-код для розблокування вашої SIM-картки"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
msgstr[1] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроби"
msgstr[2] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроб"
msgstr[3] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] ""
"У вас лишилася %u спроба"
msgstr[1] ""
"У вас лишилося %u спроби"
msgstr[2] ""
"У вас лишилося %u спроб"
msgstr[3] ""
"У вас лишилася одна спроба"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
msgid "Wrong password entered."
msgstr ""
"Введено помилковий пароль."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr ""
"PUK-код має бути 8-цифровим числом"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
msgid "Enter New PIN"
msgstr ""
"Введіть новий пінкод"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr ""
"Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
#| msgid "Unlock %s."
msgid "Unlocking..."
msgstr "Розблоковування…"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM"
msgstr ""
"Немає SIM-картки"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr ""
"Вставте SIM-картку, щоб скористатися цим модемом"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "SIM Locked"
msgstr ""
"SIM-картку заблоковано"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
#| msgid "_Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Data"
msgstr "_Мобільні дані"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
msgid "Access data using mobile network"
msgstr ""
"Доступ до даних за допомогою мобільної мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
msgid "_Data Roaming"
msgstr ""
"Роумінг _даних"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr ""
"Використовувати мобільний доступ до даних при роумінгу"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
#| msgid "Network Name"
msgid "_Network Mode"
msgstr "Режим _мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
#| msgid "Network"
msgid "N_etwork"
msgstr "М_ережа"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
#| msgid "Access Options"
msgid "_Access Point Names"
msgstr "Назви _точок доступу"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
#| msgid "Screen Lock"
msgid "_SIM Lock"
msgstr "Б_локування SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr ""
"Заблокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
#| msgid "%s Details"
msgid "M_odem Details"
msgstr "Параметри м_одему"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
#| msgid "PIN check failed"
msgid "Phone failure"
msgstr "Помилка телефону"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
#| msgid "Turn VPN connection off"
msgid "No connection to phone"
msgstr "Немає з'єднання з телефоном"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr ""
"Зв'язок телефон-адаптер зарезервовано"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr ""
"Дію заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
"Підтримки дії не передбачено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "PH-SIM PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод PH-SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "PH-FSIM PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "PH-FSIM PUK required"
msgstr "Потрібен PUK-код PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM not inserted"
msgstr "SIM не вставлено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK required"
msgstr "Потрібен PUK-код SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr ""
"Помилка SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr ""
"SIM зайнято"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
#| msgid "Current _Password"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Помилковий пароль"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Потрібен PIN2-код SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Потрібен PUK2-код SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
#| msgid "Memory"
msgid "Memory full"
msgstr "Пам'ять переповнено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr ""
"Некоректний індекс"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
#| msgid "No stylus found"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
#| msgid "Memory"
msgid "Memory failure"
msgstr "Помилка пам'яті"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
#| msgid "Networks"
msgid "No network service"
msgstr "Немає мережевої служби"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
#| msgid "Network Name"
msgid "Network timeout"
msgstr "Час очікування на мережу"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr ""
"З'єднання з мережею заборонено — лише термінові виклики"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network personalization PIN required"
msgstr "Потрібен мережевий пінкод персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network personalization PUK required"
msgstr "Потрібен мережевий PUK-код персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network subset personalization PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод персоналізації підмережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network subset personalization PUK required"
msgstr "Потрібен PUK-код персоналізації підмережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr ""
"Потрібен пінкод персоналізації надавача послуг"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
msgid "Service provider personalization PUK required"
msgstr ""
"Потрібен PUK-код персоналізації надавача послуг"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
msgid "Corporate personalization PIN required"
msgstr ""
"Потрібен корпоративний пінкод персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
msgid "Corporate personalization PUK required"
msgstr ""
"Потрібен корпоративний PUK-код персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
msgid "Illegal MS"
msgstr ""
"Заборонений MS"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
msgid "Illegal ME"
msgstr ""
"Заборонений ME"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
#| msgid "AutoIP service failed"
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Служби GPRS заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr ""
"PLMN заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
msgid "Location area not allowed"
msgstr ""
"Обслуговування у цій місцевості заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr ""
"Роумінґ у цій місцевості заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
#| msgid "The device type is not currently supported."
msgid "Service option not supported"
msgstr "Підтримки варіанта служби не передбачено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr ""
"Немає передплати на запитану службу"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
msgid "Service option temporarily out of order"
msgstr ""
"Варіант служби тимчасово не працює"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr ""
"Невказана помилка GPRS"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
#| msgid "Authentication failed"
msgid "PDP authentication failure"
msgstr "Помилка розпізнавання у PDP"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr ""
"Некоректний клас мобільного"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Canceled"
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Дію скасовано"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr ""
"Доступ заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
#| msgid "Network Name"
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set"
msgstr ""
"_Встановити"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Choose Network"
msgstr "Виберіть мережу"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr ""
"Освіжити список надавачів послуг мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr ""
"SIM-картка %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Не знайдено жодного адаптера WWAN"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Переконайтеся, що у вас є пристрій бездротової WAN або стільникової мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "Бездротову WAN вимкнено, коли увімкнено режим польоту"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "Ви_мкнути режим польоту"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
#| msgid "Forget Connection"
msgid "Data Connection"
msgstr "З'єднання із передаванням даних"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "SIM-картка для інтернету"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
#| msgid "_Enable by Keyboard"
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Увімкнути мобільну мережу"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
#| msgid "Screen Lock"
msgid "SIM Lock"
msgstr "Блокування SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next"
msgstr ""
"_Далі"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr ""
"За_блокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
#| msgid "Ch_ange"
msgid "Change PIN"
msgstr "Змінити пінкод"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
"Введіть поточний пінкод, щоб змінити параметри блокування SIM-картки"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Mobile Network"
msgstr "Мобільна мережа"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
#| msgid "Configure Removable Media settings"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Налаштовування телефонії та мобільних з'єднань для передавання даних"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;стільниковий;телефонія;телефон;сім;картка;мобільний;вван;"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings"
msgstr "Параметри GNOME"
@ -8266,7 +8984,7 @@ msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
#: shell/cc-panel-loader.c:288
#: shell/cc-panel-loader.c:299
msgid "Available panels:"
msgstr "Доступні панелі:"
@ -8400,9 +9118,6 @@ msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "_Мобільна широкосмугова радіомережа"
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""