Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-08-14 06:08:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 71533005ea
commit 2e1a3ca4b7

755
po/uk.po
View file

@ -8,18 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"es\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-13 21:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
@ -50,7 +48,8 @@ msgstr "Повний доступ до /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288 #: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
@ -202,6 +201,7 @@ msgstr "Камера"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
@ -378,6 +378,9 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати" msgstr "_Скасувати"
@ -751,6 +754,7 @@ msgstr "Зберегти профіль"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "З_берегти" msgstr "З_берегти"
@ -1790,6 +1794,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідома" msgstr "Невідома"
@ -2294,6 +2299,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -2322,7 +2328,8 @@ msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: shell/cc-window.ui:230
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -2370,6 +2377,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
@ -2390,6 +2398,7 @@ msgid "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
@ -2657,6 +2666,7 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
@ -2768,12 +2778,110 @@ msgstr "Змінити чутливість вашої миші та сенсо
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;" msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
msgid "_Hot Corner"
msgstr ""
"_Гарячий кут"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr ""
"Торкніться верхнього лівого кута, щоб відкрити огляд «Діяльності»."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr ""
"_Активні краї екрана"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Перетягніть вікна до верхнього, лівого або правого країв екрана, щоб змінити їхній розмір."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
#| msgid "Colorspace: "
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочі простори"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr ""
"_Динамічні робочі простори"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Автоматично вилучає порожні робочі простори."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr ""
"_Фіксована кількість робочих просторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr ""
"Вкажіть кількість сталих робочих просторів."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr ""
"_Кількість робочих просторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
#| msgid "%s Monitor"
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Декілька моніторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr ""
"Робочі простори _лише на основному дисплеї"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr ""
"Робочі простори на усіх д_исплеях"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
#| msgctxt "Wacom action-type"
#| msgid "Application defined"
msgid "Application Switching"
msgstr "Перемикання програм"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr ""
"Включити програми з усіх _робочих просторів"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr ""
"Включити лише програми з пото_чного робочого простору"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr ""
"Багатозадачність"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr ""
"Керування параметрами продуктивності та багатозадачності"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "" msgstr ""
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів." "Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
#: panels/network/cc-network-panel.c:667 #: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running." msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Потрібно запустити NetworkManager." msgstr "Потрібно запустити NetworkManager."
@ -2919,7 +3027,7 @@ msgstr "Жодного адаптера Wi-Fi не знайдено"
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено" msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Режим польоту увімкнено" msgstr "Режим польоту увімкнено"
@ -3220,6 +3328,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Особистий WPA3" msgstr "Особистий WPA3"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength" msgid "Signal Strength"
msgstr "Потужність сигналу" msgstr "Потужність сигналу"
@ -3614,6 +3723,7 @@ msgid "Turn device off"
msgstr "Вимкнути пристрій" msgstr "Вимкнути пристрій"
#: panels/network/network-mobile.ui:29 #: panels/network/network-mobile.ui:29
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI" msgid "IMEI"
msgstr "IMEI" msgstr "IMEI"
@ -3937,7 +4047,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "Потрібно SIM Puk" msgstr "Потрібно SIM Puk"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252 #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong" msgid "SIM wrong"
msgstr "Неправильний SIM" msgstr "Неправильний SIM"
@ -4874,13 +4984,11 @@ msgid "High performance and power usage."
msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії." msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
#| msgid "Performance"
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія" msgstr "Швидкодія"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
#| msgid "Balanced"
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
@ -4890,7 +4998,6 @@ msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії." msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
#| msgid "Power Saver"
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження" msgstr "Заощадження"
@ -4927,7 +5034,7 @@ msgstr "Засвідчення"
#. Translators: This is a username on a print server. #. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
@ -4982,6 +5089,7 @@ msgstr "Додати принтер"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати" msgstr "_Розблокувати"
@ -5396,6 +5504,7 @@ msgstr "Без попереднього відсіювання"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник" msgstr "Виробник"
@ -5546,6 +5655,7 @@ msgid "Remove Printer"
msgstr "Вилучити принтер" msgstr "Вилучити принтер"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193 #: panels/printers/printer-entry.ui:193
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
@ -7662,6 +7772,7 @@ msgstr "Увійшов"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
@ -7974,6 +8085,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Новий пароль не містити достатньо різноманітних символів" msgstr "Новий пароль не містити достатньо різноманітних символів"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка" msgstr "Невідома помилка"
@ -8222,6 +8334,612 @@ msgstr "Найнижча кнопка"
msgid "Tip Pressure Feel" msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Чутливість дотику" msgstr "Чутливість дотику"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
#| msgid "Access Options"
msgid "Access Points"
msgstr "Точки доступу"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
#| msgid "VPN"
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
#| msgid "Password"
msgid "Passsword"
msgstr "Пароль"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
msgid "Operation Cancelled"
msgstr ""
"Дію скасовано"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr ""
"<b>Помилка:</b> відмовлено у доступі до зміни параметрів"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr ""
"<b>Помилка:</b> помилка мобільного обладнання"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
msgid "Not Registered"
msgstr ""
"Не зареєстровано"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
#| msgid "Yesterday"
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстровано"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
msgid "Roaming"
msgstr ""
"Роумінг"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
msgid "Denied"
msgstr ""
"Відмовлено"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
#| msgid "Details"
msgid "Modem Details"
msgstr "Параметри модема"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
#| msgid "Status:"
msgid "Modem Status"
msgstr "Стан модему"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier"
msgstr ""
"Носій сигналу"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
#| msgid "Network Name"
msgid "Network Type"
msgstr "Тип мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
#| msgid "Networks"
msgid "Network Status"
msgstr "Стан мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
#| msgid "Numbers"
msgid "Own Number"
msgstr "Власний номер"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
#| msgid "Printer Details"
msgid "Device Details"
msgstr "Дані щодо пристрою"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
#| msgid "Firmware missing"
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версія мікропрограми"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
#| msgid "Preferences"
msgid " (Preferred)"
msgstr " (Бажаний)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only"
msgstr ""
" лише"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card"
msgstr ""
"Розблокувати SIM-картку"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пінкод для SIM-картки %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr ""
"Введіть пінкод для розблокування вашої SIM-картки"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть PUK-код для SIM-картки %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr ""
"Введіть PUK-код для розблокування вашої SIM-картки"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
msgstr[1] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроби"
msgstr[2] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроб"
msgstr[3] ""
"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] ""
"У вас лишилася %u спроба"
msgstr[1] ""
"У вас лишилося %u спроби"
msgstr[2] ""
"У вас лишилося %u спроб"
msgstr[3] ""
"У вас лишилася одна спроба"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
msgid "Wrong password entered."
msgstr ""
"Введено помилковий пароль."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr ""
"PUK-код має бути 8-цифровим числом"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
msgid "Enter New PIN"
msgstr ""
"Введіть новий пінкод"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr ""
"Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
#| msgid "Unlock %s."
msgid "Unlocking..."
msgstr "Розблоковування…"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM"
msgstr ""
"Немає SIM-картки"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr ""
"Вставте SIM-картку, щоб скористатися цим модемом"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "SIM Locked"
msgstr ""
"SIM-картку заблоковано"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
#| msgid "_Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Data"
msgstr "_Мобільні дані"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
msgid "Access data using mobile network"
msgstr ""
"Доступ до даних за допомогою мобільної мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
msgid "_Data Roaming"
msgstr ""
"Роумінг _даних"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr ""
"Використовувати мобільний доступ до даних при роумінгу"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
#| msgid "Network Name"
msgid "_Network Mode"
msgstr "Режим _мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
#| msgid "Network"
msgid "N_etwork"
msgstr "М_ережа"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
#| msgid "Access Options"
msgid "_Access Point Names"
msgstr "Назви _точок доступу"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
#| msgid "Screen Lock"
msgid "_SIM Lock"
msgstr "Б_локування SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr ""
"Заблокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
#| msgid "%s Details"
msgid "M_odem Details"
msgstr "Параметри м_одему"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
#| msgid "PIN check failed"
msgid "Phone failure"
msgstr "Помилка телефону"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
#| msgid "Turn VPN connection off"
msgid "No connection to phone"
msgstr "Немає з'єднання з телефоном"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr ""
"Зв'язок телефон-адаптер зарезервовано"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr ""
"Дію заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
"Підтримки дії не передбачено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "PH-SIM PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод PH-SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "PH-FSIM PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "PH-FSIM PUK required"
msgstr "Потрібен PUK-код PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM not inserted"
msgstr "SIM не вставлено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK required"
msgstr "Потрібен PUK-код SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr ""
"Помилка SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr ""
"SIM зайнято"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
#| msgid "Current _Password"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Помилковий пароль"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Потрібен PIN2-код SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Потрібен PUK2-код SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
#| msgid "Memory"
msgid "Memory full"
msgstr "Пам'ять переповнено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr ""
"Некоректний індекс"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
#| msgid "No stylus found"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
#| msgid "Memory"
msgid "Memory failure"
msgstr "Помилка пам'яті"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
#| msgid "Networks"
msgid "No network service"
msgstr "Немає мережевої служби"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
#| msgid "Network Name"
msgid "Network timeout"
msgstr "Час очікування на мережу"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr ""
"З'єднання з мережею заборонено — лише термінові виклики"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network personalization PIN required"
msgstr "Потрібен мережевий пінкод персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network personalization PUK required"
msgstr "Потрібен мережевий PUK-код персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network subset personalization PIN required"
msgstr "Потрібен пінкод персоналізації підмережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
#| msgid "Network registration denied"
msgid "Network subset personalization PUK required"
msgstr "Потрібен PUK-код персоналізації підмережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr ""
"Потрібен пінкод персоналізації надавача послуг"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
msgid "Service provider personalization PUK required"
msgstr ""
"Потрібен PUK-код персоналізації надавача послуг"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
msgid "Corporate personalization PIN required"
msgstr ""
"Потрібен корпоративний пінкод персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
msgid "Corporate personalization PUK required"
msgstr ""
"Потрібен корпоративний PUK-код персоналізації"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
msgid "Illegal MS"
msgstr ""
"Заборонений MS"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
msgid "Illegal ME"
msgstr ""
"Заборонений ME"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
#| msgid "AutoIP service failed"
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Служби GPRS заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr ""
"PLMN заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
msgid "Location area not allowed"
msgstr ""
"Обслуговування у цій місцевості заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr ""
"Роумінґ у цій місцевості заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
#| msgid "The device type is not currently supported."
msgid "Service option not supported"
msgstr "Підтримки варіанта служби не передбачено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr ""
"Немає передплати на запитану службу"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
msgid "Service option temporarily out of order"
msgstr ""
"Варіант служби тимчасово не працює"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr ""
"Невказана помилка GPRS"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
#| msgid "Authentication failed"
msgid "PDP authentication failure"
msgstr "Помилка розпізнавання у PDP"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr ""
"Некоректний клас мобільного"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Canceled"
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Дію скасовано"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr ""
"Доступ заборонено"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
#| msgid "Network Name"
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set"
msgstr ""
"_Встановити"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Choose Network"
msgstr "Виберіть мережу"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr ""
"Освіжити список надавачів послуг мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr ""
"SIM-картка %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Не знайдено жодного адаптера WWAN"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Переконайтеся, що у вас є пристрій бездротової WAN або стільникової мережі"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "Бездротову WAN вимкнено, коли увімкнено режим польоту"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "Ви_мкнути режим польоту"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
#| msgid "Forget Connection"
msgid "Data Connection"
msgstr "З'єднання із передаванням даних"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "SIM-картка для інтернету"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
#| msgid "_Enable by Keyboard"
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Увімкнути мобільну мережу"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
#| msgid "Screen Lock"
msgid "SIM Lock"
msgstr "Блокування SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next"
msgstr ""
"_Далі"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr ""
"За_блокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
#| msgid "Ch_ange"
msgid "Change PIN"
msgstr "Змінити пінкод"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
"Введіть поточний пінкод, щоб змінити параметри блокування SIM-картки"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Mobile Network"
msgstr "Мобільна мережа"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
#| msgid "Configure Removable Media settings"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Налаштовування телефонії та мобільних з'єднань для передавання даних"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;стільниковий;телефонія;телефон;сім;картка;мобільний;вван;"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings" msgid "GNOME Settings"
msgstr "Параметри GNOME" msgstr "Параметри GNOME"
@ -8266,7 +8984,7 @@ msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність" msgstr "Конфіденційність"
#: shell/cc-panel-loader.c:288 #: shell/cc-panel-loader.c:299
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Доступні панелі:" msgstr "Доступні панелі:"
@ -8400,9 +9118,6 @@ msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії." #~ msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "_Мобільна широкосмугова радіомережа"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""