Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
71533005ea
commit
2e1a3ca4b7
1 changed files with 735 additions and 20 deletions
755
po/uk.po
755
po/uk.po
|
@ -8,18 +8,16 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||||
"es\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 21:47+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 13:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:07+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 17:40+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -50,7 +48,8 @@ msgstr "Повний доступ до /dev"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
|
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
|
||||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
#: panels/network/network-mobile.ui:288
|
#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Мережа"
|
msgstr "Мережа"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -202,6 +201,7 @@ msgstr "Камера"
|
||||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Вимкнено"
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
|
@ -378,6 +378,9 @@ msgstr "Виберіть зображення"
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
||||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Скасувати"
|
msgstr "_Скасувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -751,6 +754,7 @@ msgstr "Зберегти профіль"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
|
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "З_берегти"
|
msgstr "З_берегти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1790,6 +1794,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Невідома"
|
msgstr "Невідома"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2294,6 +2299,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
|
||||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
|
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
|
||||||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
|
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасувати"
|
msgstr "Скасувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2322,7 +2328,8 @@ msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
|
||||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
|
||||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
|
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||||
|
#: shell/cc-window.ui:230
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2370,6 +2377,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
|
||||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
|
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2390,6 +2398,7 @@ msgid "None"
|
||||||
msgstr "Немає"
|
msgstr "Немає"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Додати"
|
msgstr "Додати"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2657,6 +2666,7 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME
|
#. FIXME
|
||||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
|
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Загальне"
|
msgstr "Загальне"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2768,12 +2778,110 @@ msgstr "Змінити чутливість вашої миші та сенсо
|
||||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||||||
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;"
|
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
|
||||||
|
msgid "_Hot Corner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Гарячий кут"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
|
||||||
|
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Торкніться верхнього лівого кута, щоб відкрити огляд «Діяльності»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
|
||||||
|
msgid "_Active Screen Edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Активні краї екрана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Перетягніть вікна до верхнього, лівого або правого країв екрана, щоб змінити їхній розмір."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
|
||||||
|
#| msgid "Colorspace: "
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Робочі простори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
|
||||||
|
msgid "_Dynamic workspaces"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Динамічні робочі простори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
|
||||||
|
#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Автоматично вилучає порожні робочі простори."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
|
||||||
|
msgid "_Fixed number of workspaces"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Фіксована кількість робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вкажіть кількість сталих робочих просторів."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
|
||||||
|
msgid "_Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Кількість робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
|
||||||
|
#| msgid "%s Monitor"
|
||||||
|
msgid "Multi-Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Декілька моніторів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces on _primary display only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Робочі простори _лише на основному дисплеї"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
|
||||||
|
msgid "Workspaces on all d_isplays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Робочі простори на усіх д_исплеях"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
|
||||||
|
#| msgctxt "Wacom action-type"
|
||||||
|
#| msgid "Application defined"
|
||||||
|
msgid "Application Switching"
|
||||||
|
msgstr "Перемикання програм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
|
||||||
|
msgid "Include applications from all _workspaces"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Включити програми з усіх _робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
|
||||||
|
msgid "Include applications from the _current workspace only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Включити лише програми з пото_чного робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
|
msgid "Multitasking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Багатозадачність"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
|
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Керування параметрами продуктивності та багатозадачності"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
|
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
|
||||||
|
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
|
||||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
|
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:667
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:692
|
||||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||||
msgstr "Потрібно запустити NetworkManager."
|
msgstr "Потрібно запустити NetworkManager."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2919,7 +3027,7 @@ msgstr "Жодного адаптера Wi-Fi не знайдено"
|
||||||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||||||
msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено"
|
msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
|
||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Режим польоту увімкнено"
|
msgstr "Режим польоту увімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3220,6 +3328,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
|
||||||
msgstr "Особистий WPA3"
|
msgstr "Особистий WPA3"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
|
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
|
||||||
msgid "Signal Strength"
|
msgid "Signal Strength"
|
||||||
msgstr "Потужність сигналу"
|
msgstr "Потужність сигналу"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3614,6 +3723,7 @@ msgid "Turn device off"
|
||||||
msgstr "Вимкнути пристрій"
|
msgstr "Вимкнути пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/network-mobile.ui:29
|
#: panels/network/network-mobile.ui:29
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
|
||||||
msgid "IMEI"
|
msgid "IMEI"
|
||||||
msgstr "IMEI"
|
msgstr "IMEI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3937,7 +4047,7 @@ msgid "SIM Puk required"
|
||||||
msgstr "Потрібно SIM Puk"
|
msgstr "Потрібно SIM Puk"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: panels/network/panel-common.c:252
|
#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
|
||||||
msgid "SIM wrong"
|
msgid "SIM wrong"
|
||||||
msgstr "Неправильний SIM"
|
msgstr "Неправильний SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4874,13 +4984,11 @@ msgid "High performance and power usage."
|
||||||
msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
|
msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
|
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
|
||||||
#| msgid "Performance"
|
|
||||||
msgctxt "Power profile"
|
msgctxt "Power profile"
|
||||||
msgid "Performance"
|
msgid "Performance"
|
||||||
msgstr "Швидкодія"
|
msgstr "Швидкодія"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
|
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
|
||||||
#| msgid "Balanced"
|
|
||||||
msgctxt "Power profile"
|
msgctxt "Power profile"
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Баланс"
|
msgstr "Баланс"
|
||||||
|
@ -4890,7 +4998,6 @@ msgid "Standard performance and power usage."
|
||||||
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
|
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
|
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
|
||||||
#| msgid "Power Saver"
|
|
||||||
msgctxt "Power profile"
|
msgctxt "Power profile"
|
||||||
msgid "Power Saver"
|
msgid "Power Saver"
|
||||||
msgstr "Заощадження"
|
msgstr "Заощадження"
|
||||||
|
@ -4927,7 +5034,7 @@ msgstr "Засвідчення"
|
||||||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
|
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
|
||||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
|
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
|
||||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
|
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Користувач"
|
msgstr "Користувач"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4982,6 +5089,7 @@ msgstr "Додати принтер"
|
||||||
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
||||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
|
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
|
||||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
|
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
|
||||||
msgid "_Unlock"
|
msgid "_Unlock"
|
||||||
msgstr "_Розблокувати"
|
msgstr "_Розблокувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5396,6 +5504,7 @@ msgstr "Без попереднього відсіювання"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
|
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
|
||||||
msgid "Manufacturer"
|
msgid "Manufacturer"
|
||||||
msgstr "Виробник"
|
msgstr "Виробник"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5546,6 +5655,7 @@ msgid "Remove Printer"
|
||||||
msgstr "Вилучити принтер"
|
msgstr "Вилучити принтер"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
|
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Модель"
|
msgstr "Модель"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7662,6 +7772,7 @@ msgstr "Увійшов"
|
||||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Увімкнено"
|
msgstr "Увімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7974,6 +8085,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||||||
msgstr "Новий пароль не містити достатньо різноманітних символів"
|
msgstr "Новий пароль не містити достатньо різноманітних символів"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
|
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Невідома помилка"
|
msgstr "Невідома помилка"
|
||||||
|
@ -8222,6 +8334,612 @@ msgstr "Найнижча кнопка"
|
||||||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||||
msgstr "Чутливість дотику"
|
msgstr "Чутливість дотику"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
|
||||||
|
#| msgid "Access Options"
|
||||||
|
msgid "Access Points"
|
||||||
|
msgstr "Точки доступу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
|
||||||
|
#| msgid "VPN"
|
||||||
|
msgid "APN"
|
||||||
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Passsword"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
|
||||||
|
msgid "Operation Cancelled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дію скасовано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
|
||||||
|
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Помилка:</b> відмовлено у доступі до зміни параметрів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
|
||||||
|
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Помилка:</b> помилка мобільного обладнання"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
|
||||||
|
msgid "Not Registered"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не зареєстровано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
|
||||||
|
#| msgid "Yesterday"
|
||||||
|
msgid "Registered"
|
||||||
|
msgstr "Зареєстровано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
|
||||||
|
msgid "Roaming"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Роумінг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Searching"
|
||||||
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
|
||||||
|
msgid "Denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Відмовлено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
|
||||||
|
#| msgid "Details"
|
||||||
|
msgid "Modem Details"
|
||||||
|
msgstr "Параметри модема"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
|
||||||
|
#| msgid "Status:"
|
||||||
|
msgid "Modem Status"
|
||||||
|
msgstr "Стан модему"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
|
||||||
|
msgid "Carrier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Носій сигналу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
|
||||||
|
#| msgid "Network Name"
|
||||||
|
msgid "Network Type"
|
||||||
|
msgstr "Тип мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
|
||||||
|
#| msgid "Networks"
|
||||||
|
msgid "Network Status"
|
||||||
|
msgstr "Стан мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
|
||||||
|
#| msgid "Numbers"
|
||||||
|
msgid "Own Number"
|
||||||
|
msgstr "Власний номер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
|
||||||
|
#| msgid "Printer Details"
|
||||||
|
msgid "Device Details"
|
||||||
|
msgstr "Дані щодо пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
|
||||||
|
#| msgid "Firmware missing"
|
||||||
|
msgid "Firmware Version"
|
||||||
|
msgstr "Версія мікропрограми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
|
||||||
|
#| msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr " (Бажаний)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
||||||
|
msgid " Only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" лише"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
|
||||||
|
msgid "Unlock SIM card"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Розблокувати SIM-картку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
|
||||||
|
#| msgid "_Unlock"
|
||||||
|
msgid "Unlock"
|
||||||
|
msgstr "Розблокувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Будь ласка, вкажіть пінкод для SIM-картки %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
|
||||||
|
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введіть пінкод для розблокування вашої SIM-картки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Будь ласка, вкажіть PUK-код для SIM-картки %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
|
||||||
|
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введіть PUK-код для розблокування вашої SIM-картки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
|
||||||
|
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроби"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроб"
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You have %u try left"
|
||||||
|
msgid_plural "You have %u tries left"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"У вас лишилася %u спроба"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"У вас лишилося %u спроби"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"У вас лишилося %u спроб"
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
"У вас лишилася одна спроба"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
|
||||||
|
msgid "Wrong password entered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введено помилковий пароль."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
|
||||||
|
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PUK-код має бути 8-цифровим числом"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
|
||||||
|
msgid "Enter New PIN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введіть новий пінкод"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
|
||||||
|
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
|
||||||
|
#| msgid "Unlock %s."
|
||||||
|
msgid "Unlocking..."
|
||||||
|
msgstr "Розблоковування…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
|
||||||
|
msgid "No SIM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Немає SIM-картки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
|
||||||
|
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вставте SIM-картку, щоб скористатися цим модемом"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
|
||||||
|
msgid "SIM Locked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SIM-картку заблоковано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
|
||||||
|
#| msgid "_Mobile Broadband"
|
||||||
|
msgid "_Mobile Data"
|
||||||
|
msgstr "_Мобільні дані"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
|
||||||
|
msgid "Access data using mobile network"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Доступ до даних за допомогою мобільної мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
|
||||||
|
msgid "_Data Roaming"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Роумінг _даних"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
|
||||||
|
msgid "Use mobile data when roaming"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Використовувати мобільний доступ до даних при роумінгу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
|
||||||
|
#| msgid "Network Name"
|
||||||
|
msgid "_Network Mode"
|
||||||
|
msgstr "Режим _мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
|
||||||
|
#| msgid "Network"
|
||||||
|
msgid "N_etwork"
|
||||||
|
msgstr "М_ережа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
|
||||||
|
#| msgctxt "Printer Option Group"
|
||||||
|
#| msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgstr "Додатково"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
|
||||||
|
#| msgid "Access Options"
|
||||||
|
msgid "_Access Point Names"
|
||||||
|
msgstr "Назви _точок доступу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
|
||||||
|
#| msgid "Screen Lock"
|
||||||
|
msgid "_SIM Lock"
|
||||||
|
msgstr "Б_локування SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
|
||||||
|
msgid "Lock SIM with PIN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Заблокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
|
||||||
|
#| msgid "%s Details"
|
||||||
|
msgid "M_odem Details"
|
||||||
|
msgstr "Параметри м_одему"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
|
||||||
|
#| msgid "PIN check failed"
|
||||||
|
msgid "Phone failure"
|
||||||
|
msgstr "Помилка телефону"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
|
||||||
|
#| msgid "Turn VPN connection off"
|
||||||
|
msgid "No connection to phone"
|
||||||
|
msgstr "Немає з'єднання з телефоном"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
|
||||||
|
msgid "Phone-adaptor link reserved"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Зв'язок телефон-адаптер зарезервовано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
|
||||||
|
msgid "Operation not allowed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дію заборонено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
|
||||||
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Підтримки дії не передбачено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "PH-SIM PIN required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен пінкод PH-SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "PH-FSIM PIN required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен пінкод PH-FSIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "PH-FSIM PUK required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен PUK-код PH-FSIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
|
||||||
|
#| msgid "SIM Card not inserted"
|
||||||
|
msgid "SIM not inserted"
|
||||||
|
msgstr "SIM не вставлено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "SIM PIN required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен пінкод SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "SIM PUK required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен PUK-код SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
|
||||||
|
msgid "SIM failure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилка SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
|
||||||
|
msgid "SIM busy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SIM зайнято"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
|
||||||
|
#| msgid "Current _Password"
|
||||||
|
msgid "Incorrect password"
|
||||||
|
msgstr "Помилковий пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "SIM PIN2 required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен PIN2-код SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
|
||||||
|
#| msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgid "SIM PUK2 required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен PUK2-код SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
|
||||||
|
#| msgid "Memory"
|
||||||
|
msgid "Memory full"
|
||||||
|
msgstr "Пам'ять переповнено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
|
||||||
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Некоректний індекс"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
|
||||||
|
#| msgid "No stylus found"
|
||||||
|
msgid "Not found"
|
||||||
|
msgstr "Не знайдено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
|
||||||
|
#| msgid "Memory"
|
||||||
|
msgid "Memory failure"
|
||||||
|
msgstr "Помилка пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
|
||||||
|
#| msgid "Networks"
|
||||||
|
msgid "No network service"
|
||||||
|
msgstr "Немає мережевої служби"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
|
||||||
|
#| msgid "Network Name"
|
||||||
|
msgid "Network timeout"
|
||||||
|
msgstr "Час очікування на мережу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
|
||||||
|
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"З'єднання з мережею заборонено — лише термінові виклики"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
|
||||||
|
#| msgid "Network registration denied"
|
||||||
|
msgid "Network personalization PIN required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен мережевий пінкод персоналізації"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
|
||||||
|
#| msgid "Network registration denied"
|
||||||
|
msgid "Network personalization PUK required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен мережевий PUK-код персоналізації"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
|
||||||
|
#| msgid "Network registration denied"
|
||||||
|
msgid "Network subset personalization PIN required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен пінкод персоналізації підмережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
|
||||||
|
#| msgid "Network registration denied"
|
||||||
|
msgid "Network subset personalization PUK required"
|
||||||
|
msgstr "Потрібен PUK-код персоналізації підмережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
|
||||||
|
msgid "Service provider personalization PIN required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Потрібен пінкод персоналізації надавача послуг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
|
||||||
|
msgid "Service provider personalization PUK required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Потрібен PUK-код персоналізації надавача послуг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
|
||||||
|
msgid "Corporate personalization PIN required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Потрібен корпоративний пінкод персоналізації"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
|
||||||
|
msgid "Corporate personalization PUK required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Потрібен корпоративний PUK-код персоналізації"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
|
||||||
|
msgid "Illegal MS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Заборонений MS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
|
||||||
|
msgid "Illegal ME"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Заборонений ME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
|
||||||
|
#| msgid "AutoIP service failed"
|
||||||
|
msgid "GPRS services not allowed"
|
||||||
|
msgstr "Служби GPRS заборонено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
|
||||||
|
msgid "PLMN not allowed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PLMN заборонено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
|
||||||
|
msgid "Location area not allowed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Обслуговування у цій місцевості заборонено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
|
||||||
|
msgid "Roaming not allowed in this location area"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Роумінґ у цій місцевості заборонено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
|
||||||
|
#| msgid "The device type is not currently supported."
|
||||||
|
msgid "Service option not supported"
|
||||||
|
msgstr "Підтримки варіанта служби не передбачено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
|
||||||
|
msgid "Requested service option not subscribed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Немає передплати на запитану службу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
|
||||||
|
msgid "Service option temporarily out of order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Варіант служби тимчасово не працює"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
|
||||||
|
msgid "Unspecified GPRS error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Невказана помилка GPRS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
|
||||||
|
#| msgid "Authentication failed"
|
||||||
|
msgid "PDP authentication failure"
|
||||||
|
msgstr "Помилка розпізнавання у PDP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
|
||||||
|
msgid "Invalid mobile class"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Некоректний клас мобільного"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
|
||||||
|
#| msgctxt "print job"
|
||||||
|
#| msgid "Canceled"
|
||||||
|
msgid "Action Cancelled"
|
||||||
|
msgstr "Дію скасовано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
|
||||||
|
msgid "Access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Доступ заборонено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
|
||||||
|
#| msgid "Unknown error"
|
||||||
|
msgid "Unknown Error"
|
||||||
|
msgstr "Невідома помилка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
|
||||||
|
#| msgid "Network Name"
|
||||||
|
msgid "Network Mode"
|
||||||
|
msgstr "Режим мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
|
||||||
|
msgid "_Set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Встановити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
|
||||||
|
#| msgid "_Close"
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
|
||||||
|
#| msgid "Automatic"
|
||||||
|
msgid "_Automatic"
|
||||||
|
msgstr "_Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
|
||||||
|
#| msgid "Visible Networks"
|
||||||
|
msgid "Choose Network"
|
||||||
|
msgstr "Виберіть мережу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
|
||||||
|
msgid "Refresh Network Providers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Освіжити список надавачів послуг мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SIM %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SIM-картка %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
|
||||||
|
#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||||||
|
msgid "No WWAN Adapter Found"
|
||||||
|
msgstr "Не знайдено жодного адаптера WWAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
|
||||||
|
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||||||
|
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
|
||||||
|
msgstr "Переконайтеся, що у вас є пристрій бездротової WAN або стільникової мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
|
||||||
|
#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
|
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
|
||||||
|
msgstr "Бездротову WAN вимкнено, коли увімкнено режим польоту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
|
||||||
|
#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
|
msgid "_Turn off Airplane Mode"
|
||||||
|
msgstr "Ви_мкнути режим польоту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
|
||||||
|
#| msgid "Forget Connection"
|
||||||
|
msgid "Data Connection"
|
||||||
|
msgstr "З'єднання із передаванням даних"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
|
||||||
|
#| msgid "SIM Card not inserted"
|
||||||
|
msgid "SIM card used for internet"
|
||||||
|
msgstr "SIM-картка для інтернету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
|
||||||
|
#| msgid "_Enable by Keyboard"
|
||||||
|
msgid "Enable Mobile Network"
|
||||||
|
msgstr "Увімкнути мобільну мережу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
|
||||||
|
#| msgid "Screen Lock"
|
||||||
|
msgid "SIM Lock"
|
||||||
|
msgstr "Блокування SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
|
||||||
|
msgid "_Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"_Далі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
|
||||||
|
msgid "_Lock SIM with PIN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"За_блокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
|
||||||
|
#| msgid "Ch_ange"
|
||||||
|
msgid "Change PIN"
|
||||||
|
msgstr "Змінити пінкод"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
|
||||||
|
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введіть поточний пінкод, щоб змінити параметри блокування SIM-картки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
|
#| msgid "Visible Networks"
|
||||||
|
msgid "Mobile Network"
|
||||||
|
msgstr "Мобільна мережа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#| msgid "Configure Removable Media settings"
|
||||||
|
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
|
||||||
|
msgstr "Налаштовування телефонії та мобільних з'єднань для передавання даних"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. FIXME
|
||||||
|
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
|
||||||
|
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;стільниковий;телефонія;телефон;сім;картка;мобільний;вван;"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
||||||
msgid "GNOME Settings"
|
msgid "GNOME Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри GNOME"
|
msgstr "Параметри GNOME"
|
||||||
|
@ -8266,7 +8984,7 @@ msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Конфіденційність"
|
msgstr "Конфіденційність"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/cc-panel-loader.c:288
|
#: shell/cc-panel-loader.c:299
|
||||||
msgid "Available panels:"
|
msgid "Available panels:"
|
||||||
msgstr "Доступні панелі:"
|
msgstr "Доступні панелі:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8400,9 +9118,6 @@ msgstr "Системні звуки"
|
||||||
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||||
#~ msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
|
#~ msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Mobile Broadband"
|
|
||||||
#~ msgstr "_Мобільна широкосмугова радіомережа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue