Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
354ec81d04
commit
2ea1b0212f
2 changed files with 33 additions and 24 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2004-01-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
|
53
po/cs.po
53
po/cs.po
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
# Czech translation of gnome-control-center.
|
||||
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
|
||||
# Jiří Lebl <jirka@5z.cz>, 2002.
|
||||
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 20:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 21:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 15:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 17:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Preferované aplikace"
|
|||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Select your default applications"
|
||||
msgstr "Vyberte své výchozí aplikace"
|
||||
msgstr "Vyberte své implicitní aplikace"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
||||
msgid "Epiphany"
|
||||
|
@ -1557,8 +1557,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||
"smaller than %d."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní "
|
||||
"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d."
|
||||
"Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci "
|
||||
"s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Vybrané písmo je velké %d body, což může působit problémy při efektivní "
|
||||
"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d."
|
||||
|
@ -1577,8 +1577,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||
"sized font."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní "
|
||||
"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti."
|
||||
"Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci "
|
||||
"s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Vybrané písmo je velké %d body, což může působit problémy při efektivní "
|
||||
"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti."
|
||||
|
@ -2286,57 +2286,65 @@ msgid "Save Theme"
|
|||
msgstr "Uložit téma"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Select theme for the desktop"
|
||||
msgstr "Vyberte téma prostředí pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Short _description:"
|
||||
msgstr "Krátký _popis:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Theme Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o tématu"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Theme Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení tématu"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Theme _Details"
|
||||
msgstr "_Podrobnosti o tématu"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
|
||||
msgstr "Toto téma nenavrhuje žádné konkrétní písmo nebo pozadí."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "This theme suggests a background:"
|
||||
msgstr "Toto téma navrhuje pozadí:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "This theme suggests a font and a background:"
|
||||
msgstr "Toto téma navrhuje písmo a pozadí:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "This theme suggests a font:"
|
||||
msgstr "Toto téma navrhuje písmo:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Window Border"
|
||||
msgstr "Okraj okna"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_Go To Theme Folder"
|
||||
msgstr "Pře_jít do adresáře s tématy"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "_Install Theme..."
|
||||
msgstr "_Instalovat téma..."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Save Theme..."
|
||||
msgstr "_Uložit téma..."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Theme name:"
|
||||
msgstr "_Jméno tématu:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "theme selection tree"
|
||||
msgstr "strom výběru tématu"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
|
||||
msgstr "Upravte si vzhled nástrojové lišty a lišt s menu v aplikacích"
|
||||
|
@ -3187,9 +3195,6 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
|
|||
#~ msgid "Behavior"
|
||||
#~ msgstr "Chování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
|
||||
#~ msgstr "Nastavuje výchozí chování aplikací prostředí GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One minute until the next break"
|
||||
#~ msgstr "Jedna minuta do další přestávky"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue