german translation

This commit is contained in:
Karl Eichwalder 1999-09-20 19:09:00 +00:00
parent f8e54eae57
commit 2ea2508203
2 changed files with 61 additions and 82 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
1999-09-20 Karl Eichwalder <ke@suse.de>
* de.po: Update.
1999-09-17 Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>
* et.po: Added Estonian translation

139
po/de.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-13 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-14 00:07+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-20 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-20 21:05+02:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,37 +33,37 @@ msgstr ""
"Initialisierungsfehler beim Starten von »background-properties-capplet«.\n"
"Abbruch...\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
#: capplets/background-properties/property-background.c:247
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
#: capplets/background-properties/property-background.c:621
msgid "Color"
msgstr "Farben"
#: capplets/background-properties/property-background.c:642
#: capplets/background-properties/property-background.c:644
msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:646
#: capplets/background-properties/property-background.c:648
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
#: capplets/background-properties/property-background.c:659
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
#: capplets/background-properties/property-background.c:662
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Kann keine hbox finden, benutze normalen Dateiw
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:297
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Gefliest"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:798
#: capplets/session-properties/session-properties.c:296
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:685
#: capplets/theme-switcher/gui.c:361
#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:513
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:605
msgid ""
@ -126,7 +126,8 @@ msgid ""
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Für diese Einstellungen ist keine Hilfe verfügbar bzw. installiert. Bitte\n"
"stellen Sie sicher, dass der »GNOME User's Guide« auf Ihrem System installiert\n"
"stellen Sie sicher, dass der »GNOME User's Guide« auf Ihrem System "
"installiert\n"
"ist."
#: capplets/background-properties/property-background.c:1136
@ -138,63 +139,63 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:298
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:687
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:748
#: capplets/theme-switcher/gui.c:363
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:515
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:607
#: control-center/callbacks.c:74 control-center/capplet-widget.c:263
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1361
#: capplets/background-properties/property-background.c:1362
msgid "Disable background selection"
msgstr "Hintergrundauswahl abschalten"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1490
#: capplets/background-properties/property-background.c:1492
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Parameter vom gespeicherten Zustand einstellen und beenden"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1491
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
msgid "IMAGE"
msgstr "BILD"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1491
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Hintergrundbild gemäß angegebenem Wert setzen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1492
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
msgid "COLOR"
msgstr "FARBE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1492
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe an"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Gibt End-Hintergrundfarbe für Farbverlauf an"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Farbverlaufrichtung: vertikal oder horizontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Einen einfarbigen Hintergrund benutzen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Einen Farbverlauf als Hintergrund benutzen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Hintergrund anzeigen: gefliest, zentriert, skaliert oder maßstäblich"
@ -346,18 +347,18 @@ msgid "Extension"
msgstr "Suffixe"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
msgid "You must enter a mime-type."
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Sie müssen einen Mime-Typ angeben."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension."
"a file-name extension"
msgstr ""
"Sie müssen entweder einen regulären Ausdruck\n"
"oder ein Dateisuffix hinzufügen."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
@ -371,50 +372,11 @@ msgstr ""
"Zum Beispiel:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:504
msgid "This mime-type already exists."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Dieser Mime-Typ existiert bereits."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:585
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Kann das Verzeichnis\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"nicht anlegen.\n"
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:591
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Kann nicht auf das Verzeichnis\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"zugreifen.\n"
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:602
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Kann die Datei\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"nicht erzeugen.\n"
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
@ -427,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
@ -440,6 +402,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Kann die Datei\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"nicht erzeugen.\n"
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
msgid ""
"Cannot create the file\n"
@ -1006,7 +981,7 @@ msgstr "UKW"
msgid "Radio Button 2"
msgstr "MW"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#: capplets/theme-switcher/gui.c:84
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
@ -1017,15 +992,15 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
#: capplets/theme-switcher/gui.c:115
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Ein Thema zum Installieren auswählen"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
#: capplets/theme-switcher/gui.c:192
msgid "Available Themes"
msgstr "Verfügbare Themen"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
#: capplets/theme-switcher/gui.c:217
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
@ -1033,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Auto\n"
"Vorschau"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
#: capplets/theme-switcher/gui.c:229
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
@ -1043,17 +1018,17 @@ msgstr ""
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
msgid "User Font"
msgstr "Eigene Schriftart"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:252
#: capplets/theme-switcher/gui.c:253
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
msgid "Use custom font."
msgstr "Eigene Schriftart verwenden."