Updated Italian translation

This commit is contained in:
Luca Ferretti 2009-08-21 01:36:30 +02:00
parent b1716110f5
commit 2f79c7eafb

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "C_ity:"
msgstr "Ci_ttà:"
msgstr "C_ittà:"
# (ndt) o società o azienda?
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "_Disabilita accesso con impronta..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
#| msgid "Small"
msgid "Email"
msgstr "Email"
@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "Nome completo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
msgid "Hom_e:"
msgstr "Cas_a:"
msgstr "P_ersonale:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Lavoro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
msgstr "_MSN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
msgid "P.O. _box:"
@ -334,7 +333,6 @@ msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "Stato/Pro_vincia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
#| msgid "<b>Telephone</b>"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
@ -355,7 +353,6 @@ msgid "Wor_k:"
msgstr "La_voro:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
#| msgid "Wor_k:"
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
@ -375,10 +372,10 @@ msgstr "Indi_rizzo:"
msgid "_Department:"
msgstr "_Dipartimento:"
# (ndt) era sulla w, ma va in conflitto con password
# (ndt) la w va in conflitto con password
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
msgid "_Groupwise:"
msgstr "Grou_pwise:"
msgstr "_Groupwise:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
msgid "_Home page:"
@ -386,7 +383,7 @@ msgstr "_Homepage:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
msgid "_Home:"
msgstr "_Casa:"
msgstr "_Personale:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
msgid "_Jabber:"
@ -398,7 +395,7 @@ msgstr "Mana_ger:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
msgid "_Mobile:"
msgstr "C_ellulare:"
msgstr "Cell_ulare:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
msgid "_Profession:"
@ -414,7 +411,7 @@ msgstr "_Titolo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
msgid "_Work:"
msgstr "La_voro:"
msgstr "_Lavoro:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
msgid "_Yahoo:"
@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "_Yahoo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "CA_P/Codice postale:"
msgstr "CAP/C_odice postale:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
@ -524,17 +521,14 @@ msgid "Left index finger"
msgstr "Dito indice sinistro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
#| msgid "Left index finger"
msgid "Left little finger"
msgstr "Dito mignolo sinistro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
#| msgid "Left index finger"
msgid "Left middle finger"
msgstr "Dito medio sinistro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
#| msgid "Left index finger"
msgid "Left ring finger"
msgstr "Dito anulare sinistro"
@ -551,23 +545,19 @@ msgid "Right index finger"
msgstr "Dito indice destro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
#| msgid "Right index finger"
msgid "Right little finger"
msgstr "Dito mignolo destro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
#| msgid "Right index finger"
msgid "Right middle finger"
msgstr "Dito medio destro"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
#| msgid "Right index finger"
msgid "Right ring finger"
msgstr "Dito anulare destro"
# rotazione
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
#| msgid "Right"
msgid "Right thumb"
msgstr "Pollice destro"
@ -702,13 +692,12 @@ msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
#| msgid "Change password"
msgid "Change your password"
msgstr "Cambio della propria password"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
msgid "Current _password:"
msgstr "Password _attuale:"
msgstr "_Password attuale:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
msgid ""
@ -724,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "A_utentica"
msgstr "_Autentica"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
msgid "_New password:"
@ -1003,7 +992,6 @@ msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Ottimizza cont_rasto"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
#| msgid "Colors"
msgid "C_olors"
msgstr "C_olori"
@ -1012,7 +1000,6 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Personalizza..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
#| msgid "Internet"
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
@ -1047,7 +1034,6 @@ msgstr "Modifica"
# (ndt) opzione
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
#| msgid "_Mirror screens"
msgid "Fill screen"
msgstr "Riempi schermo"
@ -1205,7 +1191,6 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
#| msgid "_Title:"
msgid "Tiled"
msgstr "Piastrellato"
@ -1249,7 +1234,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
#| msgid "No Desktop Background"
msgid "_Desktop Background"
msgstr "S_fondo della scrivania"
@ -1527,12 +1511,6 @@ msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Impossibile installare il motore di tema"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
#| msgid ""
#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
#| "GNOME settings manager."
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
@ -2498,7 +2476,6 @@ msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti"
@ -2883,7 +2860,6 @@ msgid "High"
msgstr "Destra"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
#| msgid "Large Pointer"
msgid "Locate Pointer"
msgstr "Localizzazione del puntatore"
@ -2958,7 +2934,6 @@ msgstr "_Disabilitare il touchpad mentre si digita"
# riferito a scorrimento
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
#| msgid "Disabled"
msgid "_Disabled"
msgstr "Dis_abilitato"
@ -3026,22 +3001,18 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Imposta le preferenze del proxy di rete"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
#| msgid "Di_rect internet connection"
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>Connessione _diretta a Internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
#| msgid "_Automatic proxy configuration"
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>Configurazione _automatica proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
#| msgid "_Manual proxy configuration"
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>Configurazione _manuale proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
#| msgid "_Use authentication"
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>U_sare autenticazione</b>"