From 3083d7ef2a58501e008ed16785bcbd411123b857 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Martinez Date: Fri, 13 Feb 2015 13:16:00 +0100 Subject: [PATCH] Updated Aragonese translation --- po/an.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/an.po b/po/an.po index a7a4e5d2e..7f461560e 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-23 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-13 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 13:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonés \n" "Language: an\n" @@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Puetz adhibir imachens a la tuya carpeta %s y s'amostrarán aquí alto" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2011 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Add profile" msgstr "Adhibir un perfil" #: ../panels/color/color.ui.h:39 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibrar…" @@ -1044,23 +1044,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Ta cambiar a configuración d'a calendata u d'a hora, debes autenticar-te." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa zarrada" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567 msgid "Mirrored" msgstr "En espiello" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2185 msgid "Primary" msgstr "Primario" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1070,83 +1070,97 @@ msgstr "Primario" msgid "Off" msgstr "Amortau" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1507 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Ordenar as pantallas combinadas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1943 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2012 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1535 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arrocegar as pantallas ta reordenar-las" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#| msgctxt "display panel, rotation" +#| msgid "Counterclockwise" +msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +msgstr "Rotar 90° en sentiu antihorario" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2082 +msgid "Rotate by 180°" +msgstr "Rotar 180°" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 +msgid "Rotate clockwise by 90°" +msgstr "Rotar 90° en sentiu antihorario" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121 msgid "Size" msgstr "Grandaria" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2062 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción d'aspecto" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2083 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2186 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Amostrar a barra superior y l'anvista de actividatz en ista pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2192 msgid "Secondary Display" msgstr "Pantalla secundaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2193 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Unir ista pantalla con unatra ta creyar un espacio de treballo adicional" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2200 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2201 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Amostrar nomás as diapositivas y a multimedia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206 msgid "Mirror" msgstr "Espiello" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Amostrar a tuya anvista existent en todas dos pantallas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2213 msgid "Turn Off" msgstr "Desenchegar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2214 msgid "Don't use this display" msgstr "No usar ista pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444 msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha puesto obtener a información d'a pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2381 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2475 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Ordenar as p_antallas combinadas" @@ -1274,7 +1288,7 @@ msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr "Alto contraste activau u desactivau" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 @@ -1731,16 +1745,16 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Alcorces" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Alcorces presonalizaus" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861 msgid "" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1752,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Por favor, intenta-lo con una tecla como Control, Alt u Mayús. a lo mesmo " "tiempo." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1761,17 +1775,17 @@ msgstr "" "L'alcorce '%s' ya se ye usando ta\n" "'%s'" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si reasignas l'alcorce a '%s' se desactivará l'alcorce '%s'." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 #, c-format msgid "" "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " @@ -1780,7 +1794,7 @@ msgstr "" "L'alcorce '%s' tien un alcorce '%s' asociau. Quiers establir-lo " "automaticament ta '%s'?" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " @@ -1788,7 +1802,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' ye actualment asociau con '%s', iste alcorce se desactivará si continas." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457 msgid "_Assign" msgstr "_Asignar" @@ -2361,7 +2375,7 @@ msgid "Firewall _Zone" msgstr "Zona d'o tallafuegos" #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 msgctxt "Firewall zone" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" @@ -2711,7 +2725,7 @@ msgstr "Historia" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" @@ -3530,7 +3544,7 @@ msgid "_Type" msgstr "_Mena" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3552,30 +3566,22 @@ msgid "Sound Alerts" msgstr "Alertas de son" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" msgid "Notification Banners" msgstr "Banners de notificación" #. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Show Details in Banners" msgctxt "notifications" msgid "Show Message Content in Banners" msgstr "Amostrar o conteniu d'o mensache en os banners" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" msgid "Lock Screen Notifications" msgstr "Notificacions d'a pantalla de bloqueyo" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Show Details in Lock Screen" msgctxt "notifications" msgid "Show Message Content on Lock Screen" msgstr "Amostrar o conteniu d'o mensache en a pantalla de bloqueyo" @@ -3594,12 +3600,10 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "notificacions;anuncio;mensache;servilla;emerchent;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -#| msgid "Notifications" msgid "Notification Banners" msgstr "Banners de notificación" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -#| msgid "Notifications" msgid "Lock Screen Notifications" msgstr "Notificacions d'a pantalla de bloqueyo" @@ -3835,120 +3839,123 @@ msgid "Computer" msgstr "Ordinador" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Alvertencia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baixa" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Buena" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Cargada de raso" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Vueda" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 msgid "Batteries" msgstr "Baterías" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134 msgid "When _idle" msgstr "Quan siga _inactivo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462 msgid "Power Saving" msgstr "Cabido d'enerchía" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Brilo d'a pantalla" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Brilo d'o teclau" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Enfoscar a pantalla quan siga inactiva" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531 msgid "_Blank screen" msgstr "_Amortar a pantalla" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 -msgid "Turns off wireless devices" -msgstr "Amorta os dispositivos inalambricos" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573 +msgid "Wireless devices require extra power" +msgstr "Os dispositivos inalámbricos requieren enerchía adicional" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ampla _mobil" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 -msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" -msgstr "Amorta os dispositivos de banda amplamóvil (3G, 4G, WiMax, etc.)" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603 +#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" +msgstr "" +"Os dispositivos de banda ampla mobil (3G, 4G, WiMax, etc.) requieren " +"enerchía adicional" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707 msgid "When on battery power" msgstr "En modo batería" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709 msgid "When plugged in" msgstr "Quan ye connectau a o ret" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Suspender y amortar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspender _automaticament" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896 msgid "When battery power is _critical" msgstr "_Quan a carga ye criticament baixa" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951 msgid "Power Off" msgstr "Amortar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -5123,7 +5130,7 @@ msgstr "activo" msgid "Choose a Folder" msgstr "Triga una carpeta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -5267,7 +5274,6 @@ msgid "Require a password" msgstr "Solicitar a clau" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -#| msgid "Share music, photos and videos over the network." msgid "" "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." msgstr "" @@ -5633,7 +5639,6 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Desactivar-ne si se pretan dos teclas a la vegada" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pitar en pretar una tecla _modificadera" @@ -6861,7 +6866,7 @@ msgid "Button" msgstr "Botón" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Tableta Wacom" @@ -6888,39 +6893,44 @@ msgstr "Touchpad (relativo)" msgid "Tablet Preferences" msgstr "Preferencias d'a tableta" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#| msgid "Help" +msgid "_Help" +msgstr "_Aduya" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 msgid "No tablet detected" msgstr "No s'ha detectau garra tableta" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Conecta u enchega a tuya tableta Wacom" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Configuración d'o Bluetooth" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Mapa que monitorizar" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Map Buttons…" msgstr "Mapear os botons…" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 msgid "Adjust display resolution" msgstr "Achustar a resolución d'a pantalla" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Achustar as opcions d'o churi" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 msgid "Tracking Mode" msgstr "Modo de seguimiento" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientación ta zurdos" @@ -7160,6 +7170,9 @@ msgstr "Sistema" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Amorta os dispositivos inalambricos" + #~ msgid "Disable while _typing" #~ msgstr "Desac_tivar en escribir" @@ -7332,10 +7345,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" -#~ msgctxt "display panel, rotation" -#~ msgid "Counterclockwise" -#~ msgstr "Contra las agullas d'o reloch" - #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "Con as agullas d'o reloch"